» » » » Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом


Авторские права

Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом
Рейтинг:
Название:
Счастье рядом
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0651-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастье рядом"

Описание и краткое содержание "Счастье рядом" читать бесплатно онлайн.



Во время путешествия по греческим островам Миранда Уормли знакомится с братьями Грантом и Дэном. Грант серьезно увлечен девушкой и, не желая расставаться, предлагает ей работу помощницы по хозяйству в доме своей матери. Миранда соглашается — ведь это даст ей возможность быть рядом с красавцем Дэном, в которого она влюблена. Борясь за собственное счастье, Миранда не сразу понимает, что настоящая любовь совсем не там, где она ее искала…






— Ничего подобного, — заявила Миранда. — Тетя Джессика не имеет привычки набирать людей подобным образом, и, кроме того, я никогда не возьму на себя ответственность рекомендовать тебя ей. Я считаю, что ты не годишься для такой работы.

— Хочешь сказать, что не станешь помогать мне?

— Боюсь, что так. — Миранда была непоколебима, словно скала.

— Чего ты вертишь? — вспылила Джульетта. — Признайся, что просто хочешь, чтобы я держалась подальше от Дэна! Если считаешь, что этим сможешь удержать его возле себя, то горько ошибаешься. Он не станет тратить на тебя время, слишком уж ты правильная и скучная. Он так и сказал мне в воскресенье.

— Я знаю, что он сказал тебе, милая, потому что слышала это собственными ушами. — Голос Миранды был ровным и спокойным.

— Так вот почему тебе вдруг так поплохело, — понимающе усмехнулась Джульетта. — Видать, ты была в саду, когда Дэн начал целовать меня. Полагаю, тебя чуть удар не хватил, но такое случается, милая. Лучше уж сразу обо всем узнать.

— Полностью с тобой согласна, поэтому и я, пожалуй, расскажу тебе, что выдал мне Дэн в то самое утро по дороге домой. Он заверил меня, что не собирается жениться на мне… да и на тебе тоже.

— Ложь, — задохнулась от возмущения Джульетта.

— Какой мне прок лгать тебе?

— Из ревности, какой же еще! Ты никак не можешь пережить, что Дэн предпочел меня, а не тебя!

— Понимаю, он говорил еще, что ты слишком прямолинейна и распущенна. Я сама слышала.

— Это же просто шутка такая! — не могла поверить Джульетта. — Эти мои недостатки совершенно не мешали ему наслаждаться моим обществом.

Миранда ушам своим не могла поверить. Перед ней стоял образчик человека, который верил только в то, во что хотел верить. Было совершенно бесполезно, убеждать бедняжку в том, что Дэн просто развлекался с ней, и, как только она ему наскучит, он без всяческих угрызений совести бросит ее и больше не вспомнит никогда.

— Если ты так думаешь, что ж, твое дело. Значит, говорить больше не о чем, согласна со мной? — проговорила Миранда и принялась со всем своим старанием месить тесто.

Джульетта нервно крутила баночку с изюмом, бросая косые взгляды на свою соперницу, и Миранда пришла к выводу, что гостья собирается с силами, надеясь своим упрямством сломить ее сопротивление, однако в этот самый момент на улице послышался шум мотора.

— Кто там? — накинулась на нее Джульетта.

— Откуда мне знать, — пожала плечами Миранда. — Для Гранта слишком рано.

Но это был Грант: он открыл дверь кухни и удивленно поглядел на Джульетту.

— Привет, Грант, — излишне весело прощебетала девица. — Миранда сказала, что для тебя слишком рано, но ошиблась.

— Я и вправду приехал намного раньше обычного, просто встречался тут поблизости с одним своим клиентом, вот и решил сегодня не возвращаться в офис.

— Чаю хочешь? — поинтересовалась Миранда. — Я как раз собиралась вскипятить чайник, а печенье уже в духовке.

— Нет, спасибо, что-то не хочется, — ответил тот, но тут вмешалась Джульетта:

— А я бы выпила. Я есть хочу, а печенье так вкусно пахнет!

— Значит, ты не на диете? — подколол ее Грант.

— Когда как, временами да, но в основном нет. Думаю, мне рано забивать голову подобной чепухой, ты так не считаешь?

Джульетта театрально развернулась перед молодым человеком, выставляя на обозрение свою безупречную фигурку, и одарила Гранта соблазнительной улыбочкой.

— Да, диеты тебе ни к чему, но я слышал, что в наши дни модно быть худой как спичка, — улыбнулся он ей в ответ.

— Я обращаю внимание на моду, только если она мне подходит, — беззаботно отмахнулась от него милашка.

Миранда наклонилась, чтобы вытащить противень из духовки, и бросила через плечо:

— Если вы переместитесь в гостиную, то я принесу вам чай туда.

— К чему все эти церемонии, давайте посидим здесь, на кухне, — предложила Джульетта. — Я совсем не против, а ты, Грант?

Девица ухватила молодого человека за руку и усадила рядом с собой, а тот даже и не подумал сопротивляться.

— Ты же поможешь мне, Грант, милый? — прощебетала она, преданно заглядывая ему в глаза. — У тебя наверняка полно знакомых в Лондоне, ты же часто там бываешь. Мне нужна работа, любая, но в пределах разумного, конечно, и я думала, что Миранда замолвит за меня словечко перед своей крестной, но она отказалась.

Миранду прямо всю перекосило.

— Тетя Джессика сама подбирает себе сотрудников, — бросилась она на свою защиту.

— Но ты бы могла, по крайней мере, попросить ее принять меня, — слащаво улыбнулась Джульетта. — От этого никому бы никакого вреда не было, ты со мной согласен, Грант?

— Я тоже так думаю, — холодно проговорил Грант, и Миранда вдруг почувствовала себя бессердечной эгоисткой. Ее до глубины души задела эта несправедливость. Как может Грант выступать против нее, ведь он же абсолютно не в курсе всех обстоятельств дела? Но гордость не позволила ей рассказывать о том, как обошлась с ней Джульетта, и в результате она все же решила взять реванш.

— Извини, Джульетта, но тебе придется поискать работу в другом месте.

На кончиках невероятно длинных ресниц красавицы заблестели слезинки, придав еще больше блеска и без того огромным выразительным глазам.

— Ты злая, — всхлипнула девчонка. — Просто жуть, какая злая. — И с этими словами она вскочила со своего стула и, опрокинув его, вылетела из кухни.

Грант тоже поднялся, поджав губы.

— Полагаю, ты считаешь, что мой долг — помочь ей, — бросила Миранда.

— Не думаю, что тебе повредило бы, замолви ты за нее словечко перед мисс Баррасфорд.

— Но ты не понимаешь! На Джульетту нельзя положиться. И я не думаю, что она сможет жить в Лондоне сама по себе.

— А откуда возьмется эта пресловутая ответственность, если никто не желает помочь девчонке встать на ноги?

Грант вышел из кухни, а Миранда долго смотрела ему вслед, потом на автопилоте начала убирать со стола чашки и нетронутое печенье. Грант — и Джульетта. Не мог же он, в самом деле, запасть на нее? Миранда всегда считала, что Грант смотрит на Джульетту как на капризного ребенка, он и сам не раз говорил ей об этом, но сегодня он обращался с ней совсем по-другому. Она-то, ясное дело, заигрывала с молодым человеком просто для того, чтобы добиться от него помощи, и вплоть до самого последнего момента Миранда была готова руку дать на отсечение, что Грант понимает это. Если и так, то он все равно ничем не выдал своих чувств, наоборот, улыбался Джульетте и выражал ей сочувствие. Все свое презрение он приберег для нее, Миранды, и сейчас даже трудно было вообразить, что совсем недавно он просил ее руки. Теперь молодой человек относился к ней как к совершенно постороннему человеку.

Глава 7

Вечером миссис Клевдон вернулась домой совершенно усталая.

— Я жду не дождусь, когда эта работа наконец закончится, — призналась она Миранде. — Слишком утомительно. Наверное, я старею. Ни за что бы не взялась, если бы только старинные друзья не попросили об этом. Слава богу, еще пара недель, и все.

«Еще пара недель, — подумала Миранда, — и я снова вернусь в Лондон и навсегда забуду про Клевдонов и Джульетту». Девушке хотелось прямо сейчас начать собирать вещи, но бросить миссис Клевдон она не могла. Уж как-нибудь потерпит еще две недельки, несмотря на напряженные отношения с Грантом и откровенное признание Дэна.

А к понедельнику ей стало некогда забивать себе голову подобной белибердой, потому что совершенно неожиданно миссис Клевдон слегла с гриппом и все обязанности по дому целиком и полностью упали на плечи Миранды. Хозяйка, как обычно, спустилась с утра к завтраку, но Грант тут же отправил мать обратно в кровать, а та, видно, настолько плохо себя чувствовала, что беспрекословно повиновалась его приказу.

— Ни под каким видом не выпускай ее из дому, — попросил он Миранду, — а если ей станет хуже, позвони доктору.

К счастью, врача вызывать не пришлось, но миссис Клевдон пролежала в постели три дня, все время сокрушаясь, что не может продолжить свою работу.

— Ну надо же такому случиться именно теперь! У меня и так времени в обрез, — причитала леди и на четвертый день настояла на том, чтобы спуститься вниз.

Миранда устроила ее в гостиной, и хозяйка с благодарностью поглядела на девушку:

— Что бы я без тебя делала, Миранда! Миссис Пендерел хорошая прислуга, но сестрой милосердия вряд ли когда-нибудь станет.

— Все для вас, — улыбнулась Миранда. — Сидите тут и отдыхайте. Вы еще не совсем окрепли, чтобы чем-либо заняться, знаете ли.

— К следующему понедельнику мне обязательно надо снова приниматься за работу, иначе никак не успеть к сроку.

— Если поправитесь — то ради бога, но не раньше, даже не мечтайте.

— Упрямая ты, — засмеялась миссис Клевдон, — а у меня сейчас нет никаких сил спорить с тобой. Запомни, у тебя должен быть дополнительный выходной, ты так много со мной возишься.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастье рядом"

Книги похожие на "Счастье рядом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Фэншоу

Кэролайн Фэншоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом"

Отзывы читателей о книге "Счастье рядом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.