Сэнди Мэдисон - Золотая клетка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотая клетка"
Описание и краткое содержание "Золотая клетка" читать бесплатно онлайн.
Грэйс Долби — молодая независимая американка — покорила сердце красавца-итальянца и улетела с ним в Неаполь. Джованни Алессандро оказался фантастически богат, но жизнь в его роскошном палаццо, полная предрассудков и условностей, обернулась для девушки настоящей неволей.
Когда Грэйс приехала, Джо все еще не вернулся домой. У нее было время, чтобы осмотреть парк, полюбоваться видами и познакомиться с парадными комнатами, о которых говорила экономка.
Грэйс сочла, что палаццо очень напоминает музей. Только отведенные ей комнаты имели современную обстановку. Грэйс ужасно хотелось посмотреть, как живет сам Джо, но она не решилась попросить синьорину Валери показать ей его апартаменты. Наверняка этим вечером ей представится возможность удовлетворить свое любопытство…
Разумеется, Грэйс получила массу таких возможностей. Почти все последующие четырнадцать ночей она провела у Джо. И была счастлива. Днем она бродила по Помпеям, знакомилась с заливом, делала вылазки на Капри и Искью и гуляла по Неаполю.
По вечерам девушка терпеливо сносила совместную семейную трапезу, очень чопорную и официальную, и сразу удалялась к себе. Нужно было только подождать несколько минут, и в дверь стучал Джо. Они целовались, обменивались впечатлениями о прошедшем дне и очень быстро оказывались в постели.
Джо оказался прекрасным, изобретательным любовником. Грэйс не могла насытиться его ласками, и часы их любви были столь страстными, как и в первый раз.
Они ходили в оперу, на концерты и в модные дискотеки, где весело и беззаботно танцевали. Когда Джо был занят, Грэйс нравилось изучать витрины элегантного торгового центра Неаполя, а потом посидеть в одном из уличных кафе, наблюдая за прохожими. Ее огорчало, что чудесные итальянские каникулы так быстро проходят.
Она посмотрела все, что хотела увидеть. И начала подумывать о возвращении домой. Послала по открытке Дугласу, Энн и Чаку. А больше у нее дома никого и не было.
Грэйс размышляла, не позвонить ли ей хоть разок Дугласу. Но откладывала это со дня на день. Она боялась, что он начнет жаловаться и говорить, как срочно она нужна ему в магазине. Тогда она будет вынуждена принять решение. А Грэйс все никак не могла решиться.
Странно, но Джо ни разу не заговорил об ее отъезде. Его тети, дяди, кузины и кузены, регулярно собирающиеся на семейный ужин, тоже, казалось, не задумывались о том, сколько времени эта американка будет еще жить в их доме. Для них она естественным образом стала повседневной принадлежностью палаццо.
Время утекало, а Грэйс изо всех сил гнала прочь мысли о возвращении домой. Но этот вопрос все же угнетал ее. Она грустила. И в конце концов не смогла дольше скрывать от Джо свое дурное настроение.
— Что с тобой, cara mia, — спросил он однажды ночью, держа ее в объятиях после бурной любви.
— Ничего, — уперлась сначала Грэйс, но Джо мягким движением заставил ее посмотреть ему в глаза.
— Не скрывай от меня ничего, Грэйс, — попросил он.
— О'кей, Джо! Мне грустно оттого, что я должна вскоре вернуться в Штаты, — нахмурившись, призналась она.
— Как это?
— Ну ты даешь, — тихо сказала девушка, и тоска из-за предстоящей разлуки стиснула ей горло. — Я здесь уже почти три недели. Пора лететь домой.
— Нет, Грэйс, — заявил Джо и привстал на колени на овальной огромной кровати около Грэйс, подпершей голову рукой. — Нет, ты не полетишь назад в Мэн. Ты должна остаться.
— Ах, Джо, — лишь вздохнула Грэйс, и ее большие темные глаза влажно заблестели.
— Грэйс, я хотел бы на тебе жениться, — спокойно и серьезно произнес Джо. — Я хотел бы, чтобы ты стала моей женой.
Грэйс потеряла дар речи и лишь растерянно уставилась на Джо, чуть приоткрыв рот. Он подумал, что она еще никогда не выглядела такой юной и беззащитной, как в этот момент.
— Грэйс! — Голос Джо был мягким, словно он хотел очень бережно вывести ее из состояния оцепенения и вернуть в реальность. — Грэйс, — повторил он, — ты хочешь выйти за меня замуж?
Грэйс поняла вопрос еще с первого раза. Но мысли в ее голове совсем спутались. Она пыталась разобраться, чего она хочет, чего она хочет на самом деле.
И девушка вынуждена была признаться себе, что еще дома, в Мэне, надеялась услышать однажды из уст Джо этот вопрос. Да, она хотела. Еще как хотела! Грэйс натянула на себя шелковую простыню и крепко зажала ее рукой под подбородком. В этот торжественный момент не годилось сидеть совершенно голой в постели. Простыня придавала ей больше достоинства.
— Да, Джо, — очень серьезно промолвила она. — Да, я хотела бы выйти за тебя замуж.
— Я это знал, я это знал, cara mia! — восторженно крикнул Джо и сдернул с нее простыню, чтобы снова вжать в матрац и обнять. Грэйс засмеялась и раскинула руки. Весело хохоча, они катались по необъятной кровати, целовались и снова пылко и страстно любили друг друга.
— Моя маленькая женушка, — шепнул Джо, когда они засыпали, тесно обнявшись, и Грэйс продолжала улыбаться от счастья даже во сне.
8
Когда Грэйс проснулась на следующее утро, Джо уже ушел. Она прокралась, как уже часто делала, в свои комнаты, чтобы одеться и затем заказать завтрак. Блаженно улыбаясь, она вспоминала прошедшую ночь и предложение, сделанное ей Джо, и за утро не раз спрашивала себя, не приснилось ли ей все это.
Но не успела она доесть свой завтрак, как синьорина Валери принесла ей наверх роскошный букет красных роз и поздравила ее.
— Мы так и предполагали, мисс Долби, — сказала она и смущенно опустила глаза. Мы рады за синьора Джованни. Вы прекрасно подходите друг другу.
А вечером Джо объявил о своих брачных планах семье. Его дяди, тети, кузины и кузены тоже радостно восприняли эту новость и осыпали их поздравлениями. Женщины взволнованно обсуждали подготовку к торжеству, а мужчины одобрительно похлопывали Джо по плечу и с восхищением поглядывали на Грэйс.
— Неужели свадьба обязательно должна быть такой пышной? — робко спросила Грэйс у Джо, подробно побеседовав на эту тему с одной из его теток. — Разве недостаточно было бы гражданской регистрации брака и праздника в семейном кругу?
— Это невозможно, cara mia, — засмеялся Джо. — Если в Неаполе женится кто-то из семьи Алессандро, весь город имеет право на зрелище. Я не могу нарушать традицию. Вот увидишь, мои тетки настолько великолепно все организуют, что ты сама получишь удовольствие.
Грэйс хоть и сомневалась в этом, но понимала, что ей не остается ничего другого, как подчиниться традиции. Когда определился день свадьбы, она позвонила Дугласу и пригласила его. Но брат был слишком раздосадован внезапным отъездом Грэйс, чтобы порадоваться ее вступлению в брак с этим «мафиозо».
Грэйс быстро смирилась с тем, что бессмысленно уговаривать Дугласа приехать. Дуглас бы только мешал и неподобающе вел себя в обществе, раз уж он до сих пор так злился на Джо. Вот когда она уже выйдет замуж, тогда спокойно помирится и с братом.
Единственной обязанностью Грэйс во время предпраздничной суеты был выбор свадебного платья. Но и тут тетки Джо давали ей советы, по-дружески, но твердо. Грэйс хотела остановиться на коротком шелковом платье кремового цвета, но дамы, сопровождающие девушку в поездках по самым дорогим модным салонам Неаполя, быстренько ее отговорили.
В конечном счете они пришли к согласию в виде шедевра «от кутюр» из тяжелых белоснежных кружев с трехметровой фатой, схваченной диадемой. Грэйс считала, что платье совсем не в ее стиле, но не могла отрицать, что это просто мечта.
Свадьба должна была состояться через три недели. Грэйс была по горло занята приготовлениями и даже не заметила, как пролетело время.
Поэтому она страшно удивилась, когда однажды утром проснулась и сообразила, что настал день ее свадьбы.
В этот день Джо баловал ее особыми знаками внимания, но сам у нее не появлялся. Его тетки объяснили Грэйс, что такова традиция. Грэйс нервничала и раздражалась. Ей хотелось, чтобы Джо находился рядом. Но она была начисто лишена возможности позвонить ему и тем более пройти в его апартаменты. К моменту, когда пора было надевать свадебное платье, она превратилась в клубок нервов.
Парикмахер из города уложил ее упрямые светлые кудри в прическу, идеально соответствующую диадеме и фате. Пришел дядя Джо, в чью обязанность входило вести ее к алтарю, и водрузил на ее голову бриллиантовую диадему, к которой тетки, улыбаясь, прикрепили пышную фату.
— Фамильная реликвия, — объявил дядя. Теперь она принадлежит тебе. Так же, как все бриллианты семьи Алессандро и многое другое, что Джо покажет тебе в ближайшие дни.
Грэйс перепугалась. Она впервые осознала, что в ее жизни многое меняется. Ей предстоит не один только этот день, в который она чувствовала себя принцессой и должна была соответствующим образом держаться. Ей предстоит еще масса всего, что она пока никак не могла оценить.
Джо она увидела только в церкви, которая была чудесно украшена и освещена бесчисленными свечами. Грэйс казалось, что она видит сон. Множество людей, пришедших пожелать Джо и ей счастья, и церемония, проходившая на чужом для нее языке, совсем сбили ее с толку. Но Джо, к которому ее наконец подвели, вселял в нее уверенность. Когда Грэйс заглядывала ему в глаза, то понимала, что все в порядке и она поступает правильно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотая клетка"
Книги похожие на "Золотая клетка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сэнди Мэдисон - Золотая клетка"
Отзывы читателей о книге "Золотая клетка", комментарии и мнения людей о произведении.