Эд Макбейн - Жара
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жара"
Описание и краткое содержание "Жара" читать бесплатно онлайн.
– Я тоже рад тебя видеть, Джимми, – сказал Галлоран. Он все еще улыбался. – Как ты тут устроился?
– Так-сяк, – ответил Джимми. – У меня есть бильярдная, я проворачиваю кой-какие делишки, приторговываю наркотиками – короче, в целом нехило. Ну и попутно подыскиваю себе дельце покрупнее, выжидаю. Рано или поздно что-нибудь да подвернется. А ты как?
– Ну, я ведь только вышел, ты же знаешь. Куча дел.
– Ну да, конечно, тебе надо устроиться. Такой геморрой, верно? Временами хочется вернуться в тюрягу – как хорошо, все о тебе заботятся, сидишь, ни о чем думать не надо! Так хочешь пива? Слушай, выпей бутылочку пивка, а?
– Ну давай, – сказал Галлоран.
Джимми подошел к небольшому холодильнику, стоявшему под столом у дальней стены. Достал две бутылки пива, открыл.
– За наш гребаный Касл! – сказал он.
– Твое здоровье, – ответил Галлоран и едва пригубил пиво. Ему не хотелось снова ужираться, как вчера, когда его подцепила та шлюха.
– Как тебе эта жарища? – осведомился Джимми. – Родной город устроил тебе роскошную встречу, а? Большой и горячий привет. Сдохнуть можно!
– Ага, – сказал Галлоран.
– И ты, значит, пришел повидать старика Джимми, а? – сказал Джимми, снова улыбаясь. – Ох, дружище, как же я рад тебя видеть!
Наступило продолжительное молчание.
– Мне нужна пушка, – сказал наконец Галлоран.
– Ого! – сказал Джимми, и глаза его сузились.
– Я подумал, что ты можешь знать, где ее раздобыть.
– А что ты задумал? Может, меня это тоже заинтересует?
– Не думаю.
– Потому как, я ж говорю, я выжидаю, когда подвернется стоящее дельце.
– Нет, это не для тебя.
– Нет, а все-таки, на что тебе пушка? В смысле, я, конечно, помогу тебе ее раздобыть – блин, да мы ее моментом добудем! Но только для чего она тебе?
– Надо повидать одного мужика.
– А-а, вот оно что!
– Ага.
– И какая же пушка тебе нужна?
– Чтоб живым не ушел, – ответил Галлоран.
– Кому ж это так повезло? – рассмеялся Джимми.
– Пожалуй, лучше тебе не говорить, – сказал Галлоран. – Так оно будет безопасней для тебя.
– Меньше знаешь – крепче спишь, а?
– Вот именно.
– Ну ниче, мужик, мы тебе добудем пушку, которая проделает дырку в этом пидоре! Здо-оровую дырку! Только дай я сперва кой-куда звякну, идет? Выясню, как обстоят дела на рынке в эту чудную летнюю ночку. Ты давай допивай свое пиво – это минутное дело.
Дела на рынке обстояли великолепно. Прежде чем они ушли из бильярдной, Джимми позвонил в три места, и к часу ночи они уже сидели у невысокого негра, на вид смахивающего на бухгалтера. Он был в белой рубашке с закатанными рукавами и расстегнутым воротом, в толстых очках без оправы и обильно потел. Джимми называл его просто Сэмом. На столе перед Сэмом был разложен целый арсенал – штук сорок пистолетов и револьверов.
Они находились в квартире на четвертом этаже дома на Карлтон-стрит. Много лет назад, во времена Великой депрессии, на первом этаже дома располагался бар, незаконно торгующий спиртными напитками. А в соседнем доме был бордельчик, где часто бывали белые, которые потом возвращались в центр, к своим мехам и бриллиантам. Но это все было во времена Депрессии. А сейчас это был просто многоквартирный дом, по которому бегали крысы. Сэм сидел у себя на кухне, и оружие, разложенное на белом кухонном столике, сверкало в свете лампочки без абажура, горящей под потолком. В соседней комнате кто-то тихо храпел. Должно быть, жена Сэма. Лицо и голые руки Сэма блестели от пота.
– Для чего вам, собственно, нужна пушка? – осведомился Сэм.
– Это неважно, – отрезал Джимми.
– Я имею в виду, что, ежели вам надо спрятать ее под пиджаком, тогда я посоветовал бы взять вот этот, курносенький, калибра 0,38.
– Ему нужна такая пушка, которая сделает свое дело за один раз, – сказал Джимми.
– Я ж только хочу знать...
– За один раз, и наверняка, – уточнил Джимми.
– То есть надо что-то помощнее, так?
– Да, – сказал Галлоран.
– И неважно, что она будет торчать, и все такое?
– Неважно.
– А дело дневное или ночное?
– Пока не знаю.
– Потому как если это будет днем, тебе, мужик, таки придется ее спрятать как следует, а здоровая пушка – вроде вот этого «раджер-магнума» – будет торчать, словно хер.
– Ну, тогда я, наверно, сделаю это ночью.
– Мощнее «раджера» ничего не найти, – сказал Сэм.
– Который из них «раджер»? – спросил Галлоран.
– Вот этот вот.
– Блин, да это же настоящий миномет! – заметил Джимми.
– Он и бьет как миномет, – сказал Сэм. – В некоторых штатах его даже фараонам носить запрещают. Потому как если фараон пальнет из него в какого-нибудь фраера, пуля прошьет этого фраера насквозь и еще убьет какую-нибудь брюхатую бабу в соседней лавочке. Эта пушка действительно охренительно мощная. Ты говоришь, тебе надо наверняка, – ну, так она сделает свое дело наверняка, и еще с запасом.
– И во сколько мне это обойдется? – спросил Галлоран.
– Только говори настоящую цену, слышь, мужик, – сказал Джимми.
Сэм решил, что они были любовниками в тюрьме. А что, обычное дело: мужик сходится с соседом по камере, и вскоре они начинают обращаться друг с другом, как муж с женой. Наверно, и эти из таких.
– Эта пушка стоит сто пятьдесят, – сказал он.
– Дороговато будет, – немедленно ответил Джимми.
– В магазине такая потянет на две сотни, – возразил Сэм. – А эта новенькая, с иголочки, ни разу не стреляная. Сто пятьдесят – это минимум.
– Сто двадцать пять, – сказал Джимми. – И патроны, сколько понадобится.
Сэм покачал головой.
– Патроны не проблема. Но за сто пятьдесят.
Джеймс, эта пушка мне самому обошлась в сотню, клянусь мамой! Пятьдесят сверху – это ж не навар!
– Ну че, как по-твоему? – спросил Джимми у Галлорана.
– У меня столько бабок не наскребется, – ответил Галлоран.
– А сколько у тебя есть?
– Около сотни.
– Не, так не пойдет! – сказал Сэм, встал и потянулся, показывая, что разговор окончен.
– Тебе эта пушка таки нужна? – спросил Джимми.
– Похоже на то, что она мне подходит, – сказал Галлоран.
– Эта пушка череп сносит на раз, – заметил Сэм.
– Так она тебе нужна или нет? – уточнил Джимми.
– У меня не будет ста пятидесяти, – вздохнул Галлоран. Он взял пистолет и взвесил его на ладони.
– Патроны – 0,44 «магнум» или 0,44 «спешиал», – сказал Сэм. – У меня есть и те, и другие, так что на этот счет не беспокойтесь.
– Хорошая пушечка, – сказал Галлоран.
– Дуло семь с половиной дюймов, – продолжал Сэм. – «Магнум» 0,357 по сравнению с этим – дерьмо собачье. Этот в два раза мощнее.
– Ага, – кивнул Галлоран.
– Эту пушку еще называют «черный коршун-супер», – говорил Сэм. – Калибр как у карабина! В любом магазине за нее возьмут не меньше двух сотен. А я прошу всего-то сто пятьдесят!
– Да у меня просто нет таких бабок! – сказал Галлоран.
– Если эта пушка тебе нужна, ты ее получишь, – отрезал Джимми. Он обернулся к Сэму. – Патроны прилагаются, я правильно понял?
– Сколько потребуется.
– Ну, тогда по рукам, старый мошенник! – Джимми рассмеялся и полез в карман. Он достал пачку банкнот, стянутую резинкой, стянул резинку, надел ее на руку и отсчитал три бумажки по пятьдесят. И, все еще смеясь, заметил: – Дороговато заламываешь, мужик! Надо было отвести его к Никки Гарджеру.
– У Никки «раджеров» нету! – возразил Сэм.
– Вот погоди, зайдешь ты ко мне в бильярдную! – пригрозил Джимми, протягивая ему деньги. – Я с тебя сдеру двадцать баксов за час игры!
– Джимми, я ж за него сам сотню выложил!
Галлоран еще раз взвесил пистолет на ладони. Посмотрел Джимми в глаза и очень тихо сказал:
– Спасибо тебе.
«Ну точно, любовники! – сказал себе Сэм. – Я так и думал!»
* * *В спальне на третьем этаже тихо гудел кондиционер. В комнате было прохладно, но Клингу не спалось. Два часа ночи, а на работу ему только к четырем вечера. Но он собирался встать пораньше, чтобы выйти из дому вместе с Огастой. Он хотел проверить, не пойдет ли она снова к своему дружку на Хоппер-стрит. Хотел выяснить, неужели она ходит к нему каждый день вместо ленча, трахается вместо того, чтобы обедать где-нибудь в китайском ресторанчике. Клинг испытывал искушение выложить ей все как есть, рассказать, что он выследил ее на Хоппер-стрит, видел, как она входила в дом 641, и спросить, что ей там было надо. Покончить с этим раз и навсегда! Он вспомнил совет Кареллы.
– Огаста! – шепнул он.
– М-м?
– Гасси!
– М-м...
– Ты не спишь?
– Сплю... – ответила она и повернулась на другой бок.
– Гасси, мне надо с тобой поговорить.
– Давай спать, а? – сонно пробормотала Огаста.
– Гасси...
– Спи!
– Солнышко, это важно.
– Черт!
– Солнышко...
– Черт, черт, черт, черт! – сказала Огаста, села, включила ночник. – В чем дело? – спросила она и посмотрела на часы на столе. – Берт, сейчас два часа ночи! А мне на работу к половине девятого. Это что, так срочно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жара"
Книги похожие на "Жара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Жара"
Отзывы читателей о книге "Жара", комментарии и мнения людей о произведении.