Сандра Филд - Два условия счастливого брака

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Два условия счастливого брака"
Описание и краткое содержание "Два условия счастливого брака" читать бесплатно онлайн.
Известный журналист Брэнт Кертис и его жена Роуэн развелись из-за недоразумения. Прошло более года, и Брэнт, по-прежнему любящий Роуэн, решает вернуть жену. Он отправляется вслед за ней на экзотические острова Вест-Индии.
— Успел и жениться, и развестись.
— Прости, не хотел сыпать соль на рану.
— Ничего, — Брэнт заколебался. — Я был женат на Роуэн.
Стив присвистнул.
— Роуэн и ты? Без шуток?
— Без шуток. — Она бы убила его за то, что он это рассказал. Но, в конце концов, завтра утром его уже здесь не будет.
— Так вот почему у вас с Роуэн какие-то странные отношения. Натали сразу заметила. Но я бы никогда не подумал. А что случилось?
— Работа отнимала у меня практически все время. Роуэн хотела детей. Я нет. Так вот мы и провраждовали большую часть времени, что были вместе.
— Да-а... Так вы собираетесь начать все сначала?
— Не думаю. Завтра утром я улетаю в Канаду.
— Сбегаешь?
— Чтобы танцевать танго, нужны двое. Кстати, ты думаешь мириться с Натали?
— Она должна сделать первый шаг. Слушай, а блондинка — штучка что надо. Пошли?
— Извини, я слишком стар, чтобы завлекать женщин в баре, — сказал Брэнт. — Удачи.
Стив присоединился к девицам. Брэнт вышел из бара. Последний день, думал он. Последний день...
Он решил найти Роуэн.
В номере ее не было. Он испытал досаду. Вдруг завтра утром они не смогут поговорить? Во что бы то ни стало надо найти ее! Он обошел вокруг гостиницы, заглянул в бар, где Стив со скучающим видом танцевал с блондинкой, потом, вспомнив, что она любит плавать, пошел на пляж. Роуэн нигде не было. Брэнт вышел на аллею, обрамленную кустами олеандра. Он нервничал, не зная, куда еще идти. И тут услышал приближающиеся шаги. У Брэнта бешено заколотилось сердце, и он остановился в ожидании. Увидев его, она остолбенела, и Брэнт понял, что его высокая фигура вызвала у нее панику. Он быстро сказал:
— Роуэн, это я, Брэнт.
— Б... Брэнт?
— Я искал тебя. Прости, не хотел тебя напугать.
— Искал меня?
— Да. Где ты пропадала?
Он обнял ее за талию, его подбородок коснулся ее волос. По тому, как дрожат ее плечи, Брэнт понял, что Роуэн плачет. Она уткнулась лицом в грудь Брэнта, и его рубашка вмиг вымокла.
Из-за туч выглянула луна. В ее свете Брэнт увидел кровь на лице у Роуэн.
— Что случилось? — спросил он взволнованно.
— Я... я упала. Споткнулась по дороге с пляжа. Брэнт, не уходи...
— Я не уйду. Я никуда не уйду. Я отведу тебя в номер.
Он отпустил Роуэн, скользнув взглядом по ее фигуре. Она была в рубашке и шортах.
— Любимая, ты...
— Не говори так! — вскрикнула Роуэн. — Это неправда. А если правда, не уезжай в Торонто.
Брэнт напрягся.
— Ты действительно этого хочешь?
— Только не уезжай! Пожалуйста, останься...
— Если ты хочешь, я не уеду. Обещаю, — успокаивал он ее. — Дай мне руку, Роуэн.
Она протянула ему свою ладонь, испачканную грязью и кровью.
— Ты действительно искал меня?
— Я не мог уехать, еще раз не попытавшись помириться с тобой.
Мужчина и женщина вышли из олеандровой аллеи. К счастью, им никто не встретился. Войдя в гостиницу, Брэнт поднял Роуэн на руки и пошел к номеру.
— Прошу ваш ключ, мадам.
Она сняла ключ со шнура на шее и протянула ему. Брэнт открыл дверь, перенес Роуэн через порог и уложил на кровать. Затем он закрыл дверь, включил бра и задвинул шторы. Только теперь он по-настоящему рассмотрел ее. Она выглядела беспомощной, беззащитной и очень родной. Охваченный нежностью Брэнт сказал:
— Роуэн, я думаю, что наши словесные поединки лишь все портили. То есть, не думаю, а совершенно уверен.
Роуэн дрожала.
— Я не могу говорить об этом сейчас. Я очень устала. Только не уезжай завтра в Торонто. Это все, о чем я прошу.
Он опустился перед ней на колени:
— Я не уеду. Клянусь тебе, не уеду. Я также клянусь, что предложу тебе такие условия примирения, что ты не сможешь отказаться. Но не сейчас. Сейчас тебе нужно принять душ, а потом я обработаю твои раны. Где твоя аптечка?
— На дне рюкзака.
— Я найду. А ты иди в душ.
Роуэн потупила взгляд и проговорила:
— Я плохо себя чувствую и не буду снова одеваться, то есть, надену пижаму, но я не...
— Я постараюсь вообразить, что стал монахом, — произнес Брэнт мрачно.
— Свежо предание. — Роуэн с улыбкой встала с кровати, взяла из-под подушки пижаму и удалилась в ванную.
Брэнт достал из рюкзака Роуэн аптечку и попытался не представлять ее тело под струей воды. Роуэн права: он не может вообразить себя монахом.
Она вернулась из ванной: влажные волосы спускались на плечи беспорядочными завитками; пижама из бледно-зеленого шелка состояла из туники и коротких шорт. В воздухе витал знакомый аромат ее шампуня.
Брэнт разложил содержимое аптечки на кровати и усадил Роуэн на стул. Она вытянула руки. Он почистил раны и обработал их мазью с антибиотиком. С коленями дело обстояло гораздо хуже. Несмотря на всю его осторожность, она не могла не вскрикивать от боли. К концу процедуры на лбу у Брэнта выступил холодный пот. Наложив повязку, Брэнт с облегчением сказал:
— Вот и все. Завтра весь багаж будем нести мы со Стивом.
— Не возражаю.
Улыбка исчезла с лица Брэнта. Он мягко отвел ее волосы:
— Я не знаю, что мы будем делать и что будем говорить друг другу в следующие дни. Если хочешь знать правду, изволь: всякий раз рядом с тобой я испытываю страх, даже если внешне все выглядит иначе.
Он медленно и нежно погладил ее щеку. Электрический свет мерцал в его седине. Взгляд Брэнта был переполнен чувствами. Странно, но в его нежности было что-то эротичное, и Роуэн понравилось это сочетание: в прежние годы основой их отношений была лишь страсть.
Брэнт медленно произнес:
— Я знаю, ты хочешь, чтобы я остался. Я тоже этого хочу. Мы чувствуем одно и то же. — Взгляд синих глаз не скрывал переполнявшие его чувства.
Роуэн ласково улыбнулась:
— Мне хорошо впервые за три последние года, — призналась она. — И чудо, что я говорю тебе об этом.
Брэнт взял ее руки в свои. Казалось, что время остановилось, и он даже перестал ощущать напряженность, не покидавшую его до сих пор. Он обнял бывшую жену.
— Мне лучше уйти...
— Знаешь, что мне хочется тебе сказать? — шептала Роуэн. — Оставайся со мной, Брэнт, держи меня в своих объятиях, люби меня, я хочу чувствовать себя твоей... Я так долго была одна. Но я не скажу этого. Возможно, боюсь, что все будет по-старому.
— Ты права. Мы не должны сегодня оставаться вместе. Еще не время. — Он сделал паузу. — Хотя ты знаешь, как я этого хочу.
Она усмехнулась:
— Сейчас это единственное, что я не подвергаю сомнению.
Брэнт коснулся ее подбородка, зная, что сейчас, когда она смеется, он может спокойно оставить ее одну.
— Я увижу тебя завтра утром. Бегство отменяется.
— Мы можем спать до семи часов... Спокойной, ночи, Брэнт.
Как хорошо, что слово «прощай» исчезло! Он наклонился, поцеловал ее в губы и покинул комнату.
Луна запуталась в ветвях деревьев. Ночь была прохладной.
Он был счастлив.
Впервые за последние годы.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
И на следующее утро Брэнт проснулся счастливым. Скоро он снова будет держать Роуэн в своих объятиях. Они забудут все то, что мешало их браку. Хотя мысль о детях, о перспективе обзавестись полноценным семейством и бросала его в холодный пот.
Брэнт встал с постели и направился в душ, а затем, одевшись, пошел завтракать. По пути в ресторан он встретил Стива.
— Доброе утро.
Стив был не в настроении:
— Как ты думаешь, не найдется ли еще одно место в самолете на Торонто? Натали видела меня с блондинкой.
— Но ведь ты только танцевал с ней.
— Женщина, с которой я встречался раньше, тоже была блондинкой. И Натали думает, что я ищу кого-то похожего.
— Ты можешь занять мое место. Я не лечу.
— Ты — не летишь? Слушай, дружище, это же здорово! Что случилось?
— Роуэн не хочет, чтобы я ее оставлял. Да я и сам не хочу. К счастью, мы поняли это прежде, чем я сел в самолет. И знаешь, ты ведь тоже не хочешь улетать. Слушай, Стив, почему бы тебе не объясниться с Натали и не посмотреть, что из этого получится?
— Она в таком состоянии, что это невозможно.
Если бы Стив не выглядел таким несчастным, Брэнту вряд ли хватило бы терпения уговаривать его дальше. Но Брэнт слишком хорошо знал, что сейчас чувствует Стив.
— Погоди... Я плохо разбираюсь в женской психологии, но есть ситуации, когда лучше всего уповать на время.
— Четыре года брака с такой девочкой, как Роуэн, — и ты до сих пор не разбираешься в женской психологии?
— Я никогда не уделял много внимания браку, — признался Брэнт. — Работа была для меня гораздо важнее.
— Женщинам это не нравится.
— Они хотят, чтобы на первом месте были их желания — ты это хотел сказать?
Стив объяснил:
— Я бы с радостью предпочел виндсерфинг или подводное плавание наблюдению за птицами. Но я брожу по лесам и рассматриваю пернатых, потому что Натали нравится их фотографировать. Кто может упрекнуть меня в том, что я не уступаю ее желаниям?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Два условия счастливого брака"
Книги похожие на "Два условия счастливого брака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Филд - Два условия счастливого брака"
Отзывы читателей о книге "Два условия счастливого брака", комментарии и мнения людей о произведении.