Сандра Филд - Заслужить доверие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заслужить доверие"
Описание и краткое содержание "Заслужить доверие" читать бесплатно онлайн.
Прошло тринадцать лет, как у Марни отняли дочь и без ее согласия отдали в богатую семью на воспитание. Узнав, где живет девочка, Марни приезжает в город, чтобы только взглянуть на нее…
— Свой выбор ты сделала сама, — внезапно атаковала Кит.
— Ты ошибаешься, выбор делала не я, — возразила Марни.
Неожиданно заговорил Кэл, и Марни обернулась в сторону двери.
— Почему бы тебе не рассказать Кит всю историю, с начала до конца?
Так он все время стоял и слушал. Шпионил.
— Не думаю, что Кит жаждет ее выслушать. Равно, как и не желает видеть меня в своем доме.
— Думаю, ей просто необходимо узнать обо всем, — отозвался Кэл.
— Кэл, мне бы хотелось, чтобы ты нас ненадолго оставил, — попросила она с некоторым раздражением. — Я и без того здорово нервничаю. Когда ты здесь стоишь и слушаешь, мне труднее.
— Я останусь. Это касается нас троих.
— Нас троих не существует! — крикнула Кит. — Папа, я хочу, чтобы она ушла!
— Меня зовут Марни, — проговорила она строгим и холодным тоном. — Полагаю, «миссис Карстайрс» — слишком длинно, а «мама», возможно преждевременно.
— И следи-ка за своими манерами, Кит, — строго добавил Кэл.
— Простите, — пробормотала Кит и с подавленным видом провела мыском тапочки по ковру.
И Марни начала рассказывать. Рассказ давался ей с трудом. Тэрри, Шарлотта Карстайрс, шестнадцатилетняя Марни... Она смотрела в лицо Кит и видела, что все услышанное ее мало трогает.
Машинально закручивая край свитера, она закончила:
— Мне трудно вспоминать — слишком больная тема. Единственное мое желание — объяснить тебе, что не я виновна в случившемся. Я не могла разыскивать тебя или пытаться вернуть. Иначе я рисковала бы чужими судьбами, понимаешь?
— Папа и мама внушили мне, что за свои действия надо отвечать, — возразила ей Кит с педантичностью взрослой, однако заглянув Марни прямо в глаза. — А не рассыпаться в извинениях и рассказывать небылицы.
— Ты думаешь, что вся история — выдумка?
— Я думаю, что ты меня бросила! Думаю, ты чувствуешь вину! Надо ведь как-то ее загладить.
— Ты говоришь прямо, как твой отец, — ответила Марни с вымученным смешком. — Он тоже так думал при нашей первой встрече.
— Возвращайся в Фолкнер-Бич и оставайся там! Мы с папой прекрасно без тебя обойдемся. Ты не нужна нам и никогда не будешь нужна.
— Не будь я тебе нужна, Кит, ты была бы ко мне сейчас равнодушна, — возразила Марни все так же строго и непреклонно. — И если ты вообразила, что я начну орошать слезами твои стопы, то знаешь меня еще слишком плохо. Да будь я проклята, если позволю тебе вытирать об меня ноги!
Кит откинула назад волосы.
— Только не говори, что не хочешь приударить за моим папой. Здесь, в радиусе десяти миль, нет такой женщины, которая не считала бы, что мне нужна новая мать, а ему — новая жена.
— Тебя это не касается, речь сейчас не о твоем отце, а о нас с тобой. У меня возник отличный план на ближайшие выходные. Мы поедем в Конуэй-Миллз. Я покажу тебе город, где все произошло, познакомлю с людьми, которые знали мою мать и смогут рассказать тебе, какой она была. Может, тогда ты мне поверишь.
— В пятницу и субботу у меня баскетбол.
— Значит, поедем в воскресенье!
— А я поеду с вами, — вставил Кэл не терпящим возражений тоном. — Кит моя дочь, Марни, не могу же я пропустить ее встречу с дедом и бабушкой. А ведь они будут там, верно?
Дэйв и Мэри Лу... Как она забыла о них?
— Нет, ничего не выйдет. — Голос у нее упал. — Они так любили меня, так обо мне заботились... Не могу же я объявиться тринадцать лет спустя с их внучкой, о которой они ничего не знали и которая, ко всему прочему, меня ненавидит.
— Почему бы тебе завтра не поехать к ним, не рассказать обо всем и не договориться на следующее воскресенье? — предложил Кэл. — По-моему, это выход.
— А, по-моему, неплохая возможность распределить роли в грядущем спектакле, — вставила Кит.
Марни с возмущением взглянула на нее.
— Ну, ладно, хватит! Дэйв и Мэри Лу — самые милые и умные люди, которых я знала! Они все правильно поймут. Где здесь телефон? Я узнаю, дома ли они завтра.
Кэл внезапно расхохотался.
— Господи, вам бы увидеть себя со стороны! — проговорил он сквозь смех. — Похожи как две капли воды, а помириться все никак не можете.
— Ах, замолчи, — просипела Марни.
— Я не похожа на нее! — закричала Кит. Кэл выбежал на середину комнаты, бесцеремонно взял их обеих за талии и подвел к большому зеркалу. В зеркале честно отразились два комплекта рыжих, кудрявых волос, тонких изящных носиков и нежных подбородков. Марни невольно прыснула со смеху:
— Думаю, ты прав. Правда, у тебя глаза Тэрри, Кит.
На секунду глаза у Кит заблестели, потом все вновь исчезло.
— Австралия на другом конце света, — пробормотала она. — Сомневаюсь, что он специально прилетит, чтобы увидеть меня.
— Не так уж и далеко, — ответил Кэл. — Войти в самолет и выйти из самолета.
Его рука продолжала лежать на талии Марни. Даже сейчас часть ее сознания занимали мысли о том, как прекрасно было бы прижаться к нему, подобно Дженнифер на фотографии, почувствовать его тепло и подарить ему свое.
— Мне нужно узнать их номер, — проговорила она, мягко высвобождаясь из его объятий.
Пару минут спустя она стояла в кухне, слушая гудок телефона. Кто-то снял трубку, и раздался голос мужчины:
— Алло?
Марни оперлась свободной рукой о край кухонного стола.
— Тэрри?
— Да, Тэрри.
— Но каким образом? Разве ты не в Австралии?
— Марни! Не может! А я собирался чуть позже тебе позвонить и договориться о встрече. Как ты?
— В полном порядке, — ответила она. — Ты давно дома?
— Вчера прилетел. На следующей неделе у меня дела в Монреале. Потом, на выходные, вернусь домой, дальше — в Ванкувер, потом в Гонконг.
Тэрри, как всегда полон энергии. Он не из тех, кто сидит дома и выращивает цветы.
— Ты не изменился, — усмехнулась Марни.
— Пять лет мы не виделись, Мар. — Тэрри назвал ее коротким девичьим именем. — Как бы нам с тобой повидаться? Знаю, следовало написать тебе, когда умерла твоя мама, но ты ведь знаешь — я с письмами не на «ты».
Марни закусила губу, в горле у нее пересохло.
— Именно потому я и звоню... Тэрри, кое-что произошло. Ребенок, наша дочь... я нашла ее. Она здесь, стоит рядом со мной. Я...
— Рассказывай, — коротко ответил Тэрри. Его голос и манера говорить не изменились с тех пор, как ей было пять, десять, пятнадцать лет.
Тщательно подбирая слова, она рассказала ему урезанный вариант всего произошедшего за последние три недели.
— Кит, очень расстроена, — закончила Марни. — Не так давно скончалась ее мать. Мы подумали, будет нелишним навестить твоих родителей, но прежде мне хотелось бы подъехать к ним и все рассказать. Не могу же я просто появиться у вас вместе с девочкой и ее отцом! Что ты будешь дома, я не ожидала.
— Они все знают, — ответил Тэрри. И вновь Марни почудилось, что пол уходит у нее из-под ног.
— Они знают?
— Я им сказал...
— Но ведь мы договорились, что ты не скажешь!
— Не перебивай. Если говорить откровенно, то однажды мама просто посадила меня перед собой и прямо спросила, есть ли у нас с тобой ребенок. Ты ведь знаешь, я никогда не мог соврать ей.
— А почему они мне ничего не сказали месяц назад, когда я была у них?
— Они ждали, когда ты сама решишься.
— О господи, — выдохнула Марни.
— Я скажу им, что вы приедете. — Голос у него изменился. — Если вы будете здесь на той неделе, я тоже останусь, чтобы встретиться с ней.
О таком повороте событий Марни и не думала. Голова шла кругом.
— Тэрри, подожди секунду, я не могу решать все сама. Сейчас перезвоню.
Она повесила трубку и, тяжело дыша, уставилась в одну точку невидящим взглядом.
— В чем дело, Марни? Что-то не так? — Кэл подошел и положил руку ей на плечо.
— Не отпускай меня, — прошептала она, прижавшись к нему. — Не отпускай хотя бы минуту.
Раздался звон разбитой тарелки. Марни, очнулась и увидела Кит, которая могла разбить сотни тарелок одним своим взглядом. Марни резко отшатнулась от Кэла.
— П-прости, — выпалила она, не глядя на него,— я не хотела...
— Не извиняйся, — ответил он глухим голосом, — ты и так слишком долго держалась.
— Тэрри дома, — заговорила она, делая над собой усилие, чтобы голос не дрожал. — И Дэйв, и Мэри Лу знали о ребенке последние пять лет. — Она тяжело опустилась на ближайший стул и склонила голову на руки. — Тэрри сознался.
— Он долго будет дома? — осведомился Кэл.
— Завтра едет в Монреаль, в Конуэй вернется на выходные, перед тем как улететь в Ванкувер. Ты могла бы встретиться с ним, Кит.
Лицо Кит выражало панику и растерянность.
— Только если пожелаешь, — добавила Марни.
Глаза Кит метнулись к отцу.
— Папа? — спросила она неуверенно.
— Если мы все равно едем в Конуэй, почему не испить всю чашу до дна? — отозвался Кэл. Он улыбался, но глаза его не смеялись. — Сразу трое родственников... Неплохой получится отдых.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заслужить доверие"
Книги похожие на "Заслужить доверие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Филд - Заслужить доверие"
Отзывы читателей о книге "Заслужить доверие", комментарии и мнения людей о произведении.