Мэрилин Кэмпбелл - Сила страсти (Сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сила страсти (Сборник)"
Описание и краткое содержание "Сила страсти (Сборник)" читать бесплатно онлайн.
Безумная, неистовая страсть.
Страсть опасная и греховная.
Страсть ЧУВСТВЕННАЯ и ЧУДЕСНАЯ.
Скольких мужчин и женщин опалило ее жаркое пламя!
Это заманчивое «сладкое рабство» влечет к себе каждого…
Они прошли в ванную. Там Линн открыла маленький шкафчик над раковиной и что‑то достала.
— Надеюсь, ты знаешь, что это?
Тот лукаво усмехнулся.
— Я не пьяна, ложь больше не стоит между нами, препятствия устранены, тест пройден, и мы можем безбоязненно заняться тем… чем собирались?
Его улыбка стала еще шире.
Как только его шорты упали на пол, она сразу перестала смеяться. Он был таким прекрасным и загорелым, с крепким прессом. И он был очень возбужден.
Закери сделал к ней шаг и порывисто прижал к себе.
— Я хочу, чтобы тебе было хорошо со мной, малышка. Не так, как на пляже, а гораздо лучше.
Он сел на краешек ее кровати и обнял стоявшую лицом к нему девушку. Затем снял с нее одежду, нежно гладя прохладными ладонями ее разгоряченную кожу.
Линн медленно опустилась на колени.
Зак застонал, почувствовав ее язык там, где сладко ныло и тянуло.
Девушка лукаво посмотрела снизу вверх:
— Расскажи мне о своих фантазиях. Если они окажутся интересными, я попробую воплотить их в жизнь.
— О Господи, Линн! Ты уже это делаешь, — простонал Зак, сжав зубы.
— Слишком просто. Я хочу, чтобы ты рассказывал мне, пока я это делаю. Удастся ли тебе сосредоточиться? Если ты замолчишь, я перестану.
— О'кей, только учти, у меня отличный самоконтроль, — решил подыграть Зак.
— Вот и проверим.
— Ты помнишь, как делала мне искусственное дыхание на заднем дворе?
— Угу, — мурлыкнула девушка, проводя пальчиком по его животу.
— И я… о, Линн, прошу, не останавливайся… так вот, я представлял, что это не помогло… — ее язык коснулся внутренней стороны его бедра, — и тогда ты села на меня сверху и стала меня ласкать… а когда и это не сработало, ты расстегнула мне шорты… — У Зака шумело в голове, а все тело, казалось, превратилось в комок нервных окончаний. — Ты привела меня в чувство, сделав то же, что и сейчас… О, девочка моя, я…
В голове, словно что‑то взорвалось, и где‑то внизу стало на миг нестерпимо горячо и сладко. Зак содрогнулся всем телом.
Затем он протянул руку к Линн. Но она мягко толкнула его на кровать.
— Я должна сравнять счет, — сказала она и прижалась щекой там, где только что были ее влажные пальцы.
Зак резко перевернул девушку на спину. Он гладил и целовал ее грудь, брал в рот кончики ее пальцев и чуть посасывал их. Потом спустился ниже и довел ее почти до разрядки, но остановился и резко, толчком, вошел в нее. Они прижимались друг к другу словно безумные, и ее стоны сливались с его хриплым дыханием.
Никогда прежде Линн даже не представляла, что может быть такое слияние тел. Зак был внутри ее, снаружи, везде. А кровь оглушительно билась в голове, и что‑то тягучее стало расти и распространяться внизу и внутри, пульсируя, словно гигантский осьминог, а затем вдруг дернулось и разлетелось на мириады брызг. Ощущение было таким сильным, что Линн вскрикнула и расплакалась, прижимаясь к мужчине.
В этот раз они достигли пика вместе, и странное ощущение всеобъемлющего счастья нахлынуло на девушку. Даже в самых смелых мечтах Линн не могла представить, что будет так хорошо.
Она сама не заметила, как уснула, а когда открыла глаза, в окна било яркое полуденное солнце.
— С добрым утром, детка, — шепнул ей Зак, наклоняясь к самому уху. — Ты улыбалась во сне.
— М‑м… — мурлыкнула Линн, потягиваясь, — это потому, что мне снился чудесный сон. И знаешь, про кого? Про Эрнеста Хемингуэя! — Она заметила, как Зак шутливо нахмурил брови. — Оказалось, что он вовсе не старик, а привлекательный молодой мужчина, только переодетый.
— Ты, наверное, страшно разозлилась. — Он смотрел на нее, хитро улыбаясь.
— Еще бы! Да я была в ярости! Но ему удалось переубедить меня, и я решила простить его… О, Зак, ты возбуждаешь меня…
Тот бросил на нее многообещающий взгляд и провел языком по ее шее, затем легким движением губ коснулся груди.
— Простить? За все?
Линн потянулась к нему и поцеловала.
— Да, за все. Наверное, я поступила очень опрометчиво, но ни о чем не жалею. Почему так, Зак?
— Наверное, я знаю, в чем причина. Все очень просто: так было суждено. Ты только посмотри, сколько всего случилось с нами за последнее время. Судьба столкнула нас гораздо раньше, чем мы встретились, и с каждым днем она вела нас друг к другу. Сопротивляться было бесполезно. Подозреваю, что твой дедушка приложил свою руку.
Девушка засмеялась и обняла его:
— В этом объяснении что‑то есть.
— Конечно, есть, — с гордостью произнес Закери. — Во всем, что сейчас происходит, есть что‑то необычное.
Я всю жизнь знал, как должна выглядеть женщина моей мечты, но не встречал никого, хоть немного похожего на идеал. А теперь представь, каково было мое удивление, когда я вошел в твой офис и сразу узнал тебя. Мне даже не требовалось ближе знакомиться с тобой, потому что я уже знал, какая ты. Это было так странно — словно я выдумал встречу.
Он, повернулся к молчавшей Линн. Ее глаза блестели от слез.
— Ты плачешь?
— Это… так трогательно — то, что ты сказал сейчас. Никто никогда не говорил обо мне таких удивительных вещей.
— Тем лучше для меня, — улыбнулся Зак. — Но позволь мне закончить. Мне кажется, я люблю тебя.
Она охнула и прикрыла рот ладонью:
— Я… думаю, я тоже люблю тебя, Э.З. Раш, каким бы странным мне это ни казалось.
Зак прижал ее к себе и откинулся вместе с ней на кровать. На этот раз он целовал ее совсем иначе — нежно и бережно, как величайшую драгоценность.
— А что, если мы оба ошибаемся? Что, если мы только думаем, что это любовь? Ведь никто из нас ни разу не любил, так откуда нам может быть известно, что это за чувство?
— Это надо как‑то проверить. Например, еще один тест.
— Мне кажется, я неплохо справляюсь с тестами, ты не находишь? — самодовольно ухмыльнулся Зак. — Что ты задумала на сей раз?
Линн размышляла, рассматривая потолок и чуть шевеля губами.
— Если ты прав и это действительно судьба, а мы, по‑настоящему любим друг друга, то должен быть чудесный конец истории, этакий хеппи‑энд, понимаешь?
Зак не знал, к чему Линн клонит, но был заинтригован до крайности.
— Ты хочешь сказать, что в результате должно быть что‑то вроде «они жили счастливо до конца дней своих»? В чем состоит твой тест?
— О Господи, ну как ты не догадываешься?! — Линн возбужденно замахала руками. — Если твое имя будет оправдано, а репутация восстановлена, значит, это судьба.
Взгляд Зака стал напряженным.
— А если?..
— Ш‑ш‑ш… — Линн прижала палец к его губам. — Мы же знаем, что это судьба, и все будет хорошо. Если ты прав, что именно дедушка Том, замыслил всю это заварушку, значит, он продолжит совать свой нос в происходящее до самой развязки и не допустит неудачи. Так мы договорились?
— Значит, хеппи‑энд означает, что между нами все правильно… — Зак кивнул, отбросив колебания. — Что ж, этот тест ничуть не хуже любого другого.
— Вот и отлично!
Пока Закери был в душе, Линн занялась ленчем. Они оба очень проголодались.
В дверь постучали. Уверенная, что это Билл пришел закончить кое‑что в доме, она, не раздумывая открыла.
Перед ней стоял незнакомый мужчина. Это был мрачноватого вида человек лет сорока с небольшим. Одет он был в белую рубашку с короткими рукавами, строгий галстук чуть ослаблен. Похоже, от жары мужчине приходилось несладко. Он ткнул Линн под нос какое‑то удостоверение и официальным тоном отчеканил:
— Детектив Эндрю Уайкоф. Вы не встречали этого человека? — И показал ей фотографию Закери. — Его имя Э.З. Раш, но он мог воспользоваться псевдонимом.
Линн почувствовала, как напряглось ее лицо, и заставила себя взять фотографию и непринужденно рассмотреть изображение. Что же делать? Она не могла сдать Зака этому человеку, но за молчание, ее обвинили бы в укрывательстве и соучастии.
Да разве она не сделала свой выбор еще вчера? Тогда почему колеблется?
— Сожалею, но ничем не могу помочь. Я не видела этого человека.
Детектив смотрел недоверчиво:
— Вот как? Прискорбно. Некто получил в этом городе лекарство по рецепту, выписанному подозреваемому. И очень жаль, что вы не встречали этого мужчину. Потому что машина, припаркованная у вашего подъезда, подходит под описание той, за рулем которой в последний раз видели Э.З. Раша.
— Билли пришел? — раздался голос Зака из‑за спины девушки.
Глава 7
Сердце Линн чуть не выпрыгнуло из груди. Она бросила короткий взгляд через плечо и вздохнула с облегчением. Зак спускался по лестнице с зубной щеткой во рту. Паста испачкала седую бороду. Он догадался надеть свой костюм!
— Н‑нет… Том. Это детектив Уайкоф. Он разыскивает… Как, вы сказали, зовут этого мужчину, детектив?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сила страсти (Сборник)"
Книги похожие на "Сила страсти (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэрилин Кэмпбелл - Сила страсти (Сборник)"
Отзывы читателей о книге "Сила страсти (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.