» » » » Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде


Авторские права

Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде

Здесь можно скачать бесплатно "Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Легенда Тристане и Изольде
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Легенда Тристане и Изольде"

Описание и краткое содержание "Легенда Тристане и Изольде" читать бесплатно онлайн.








2632 Пускай ему Тристан послужит

Мечем булатным в деле ратном.

Захочешь - кличь его обратно.

Племянник твой в своем посланье

2636 Тебе поклялся в послушанье.

Ответь, что, мол, без промедленья

Ждешь королеву в Лансиене".

Король немедля капеллану

2640 Велит писать письмо Тристану.

"Берись же за перо. Скорей!

Душа скорбит в разлуке с ней.

Каким терзаниям и бедам.

2644 Я молодость Изольды предал!

Мою печать поставишь ты

И отвезешь до темноты

Письмо к Кресту. Так поспеши!

2648 В конце обоим отпиши

Мои приветствия". Тотчас

Исполнен был его приказ.

А рыцарь не смежает очи.

2652 Идет, торопится средь ночи

К Поляне Белой {51} в темноте.

Висит посланье на Кресте.

Знакомую печать он зрит,

2656 К Огрину поспешает в скит,

И вот уже читает старец

Послание от государя:

Мол, королеву он прощает,

2660 К себе с охотой возвращает,

Условия при этом ставит.

И господа отшельник славит:

Письмо достойно властелина

2664 И доброго христианина.

"Тристан, мой сын, бодрись душой!

Все нынче будет хорошо:

Король ответствует, что рад

2668 Он королеву взять назад,

Бароны станут ей служить,

Но вам не тоже вместе жить.

В другие земли снаряжайся,

2672 Служи и доблестно сражайся

И, может статься, через год

Он в Корнуэльс тебя вернет.

Изольду передай - и в путь:

2676 На третий день, Тристан, отбудь.

Ты знаешь, где Опасный Брод?

Туда со свитой он придет

И назначает вам свиданье.

2680 На том кончается посланье".

И говорит Тристан: "О боже!

В разлуке с милой горе сгложет,

Но так назначено судьбой:

2684 Лишенья знала ты со мной,

Теперь конец твоим лишеньям.

Расстанемся, но в утешенье

Свою любовь тебе оставлю,

2688 С твоей в изгнанье путь направлю.

И с чужедальней стороны,

Хоть в мирны дни, хоть в дни войны,

Тебе я весточку подам.

2692 Молю, припав к твоим стопам,

И ты откликнись, дорогая".

И говорит она, вздыхая:

"Оставь при мне, мой друг бесценный,

2696 Охотничьего пса Хюсдена.

Он будет в неге жить и холе,

Не зная устали и боли.

Как только на него взгляну

2700 Тебя, о друг мой, вспомяну,

Увижу, точно наяву,

И сердцем сразу оживу,

Как будто ты прислал мне весть.

2704 Хюсден так сытно будет есть,

Так сладко в мягкой спать постели,

Как не случалось псам доселе.

Тристан, вот перстень мой: огнем

2708 Горит зеленый яспис {52} в нем.

Его, Тристан, дарю тебе;

В лихой, в счастливой ли судьбе,

Ты перстень с пальца не снимай

2712 И, милый друг мой, твердо знай:

Коль принесет гонец мне вести,

Но этот не покажет перстень,

Я буду знать, что тот посланец

2716 Не от тебя, а самозванец.

Но только перстень он покажет,

Тотчас исполню все, что скажет,

Легко то будет или трудно,

2720 Разумно или безрассудно.

Любовью нашей я клянусь,

Что всем на свете поступлюсь.

Возьми мой перстень, а взамен

2724 Пусть делит верный твой Хюсден

Со мною о тебе печаль".

"Он твой. Мне ничего не жаль;

Отдать тебе, что хочешь, рад".

2728 "Тристан, благодарю стократ".

И перстень с ясписом снимает,

Ему на палец надевает,

И, о разлуке памятуя,

2732 Уста сливают в поцелуе {53}.

Меж тем спешит отшельник в Мон {54},

И в Моне накупает он,

Не прижимаясь, не считая,

2736 И соболя, и горностая,

Атласных тканей и шелковых,

Полотен белых и пунцовых,

И иноходца в дивной сбруе

2740 Берет отшельник не торгуясь.

Он за наличные и в долг

Берет меха, атлас и шелк,

Чтоб королеву нарядить.

2744 Временем оповестить

Велит король весь люд честной,

Что помирился он с женой,

Что он желает ей добра

2748 И с нею встретился вчера

В том месте, где Опасный Брод.

Валом-валил туда народ,

Съезжался и сбирался там

2752 Цвет знатных рыцарей и дам.

Изольду крепко все любили,

Лишь четверо {55} не рады были,

Но божий суд настигнет их,

2756 Накажет он всех четверых.

Двоих баронов меч сразит,

А третьего стрела пронзит.

Под палкою за свой донос

2760 Лесник издохнет, точно пес,

Избитый Перинисом верным.

Очистится земля от скверны.

Расплаты не избегнуть им,

2764 К злодеям бог неумолим.

В тот день, сеньеры, тьма народу

К Опасному спешила Броду.

При Марке все его вассалы.

2768 Шатры - багряны, сини, алы

Украсили зеленый луг.

Тристан с Изольдою сам-друг,

Тристан с Изольдой подскакали,

2772 У межевого камня встали.

Под низ кольчугу он надел:

Им поневоле страх владел,

Что втайне месть король лелеет.

2776 Шатрами луг пред ним алеет,

Знакомые он видит лица.

И говорит Изольде рыцарь:

"Отныне стал Хюсден твоим.

2780 Пусть будет он тобой любим,

Как был любим до этих пор.

Взгляни, к нам едет твой сеньер,

И с глазу на глаз мы сейчас,

2784 Прекрасный друг, в последний раз.

Король, бароны, вот они.

К Тристану слух свой преклони.

Господним именем молю:

2788 Коль я гонца к тебе пришлю,

Ты сразу же или с оттяжкой,

Но все исполни, как ни тяжко,

Что скажет он наедине".

2792 "Тристан, ты можешь верить мне.

Коль твой гонец мне слово скажет,

При этом перстня не покажет,

Я буду знать, что тот посланец

2796 Бесстыжий лжец и самозванец.

Но если он твой перстень вынет,

Ни рвы, ни стены, ни твердыни

Мне не препоны, не указ:

2800 Клянусь, все сделаю тотчас.

Доколе я живу, дотоле

Священна мне Тристана воля".

Изольду рыцарь к сердцу жмет.

2804 "Да будет бог тебе оплот!"

И, благоумия полна,

Так говорит ему она:

"Теперь мое послушай слово.

2808 Совет отшельника святого

Нам, как стрела, вонзился в грудь,

И королю меня вернуть

Решился ты, я это знаю.

2812 Ты прав, но богом заклинаю,

Живи поблизости, пока

Не будешь знать наверняка,

Как принята супругом я.

2816 То молит милая твоя

Ужель откажешь ей в мольбе?

Лесник Орри приют тебе

Даст в бедной хижине своей.

2820 Немало провели ночей

Мы в ней на самодельном ложе... {56}

А три барона, три злодея

Найдут в лесу конец лихой:

2824 Иx кости порастут травой.

Пусть ад предателей поглотит!

Но нынче всю меня колотит,

Когда о них я помышляю.

2828 Мой друг, тебя я умоляю

Таись и жди, как хитрый лис,

И будет часто Перенис

К тебе из замка прибегать.

2832 Пускай господня благодать,

Друг милый, над тобой прострется.

Ты будешь знать, как мне живется

От преданного нам пажа".

2836 Тристан ей молвит: "Госпожа,

Тот распростится с головою,

Кто оскорбит тебя хулою,

Тебе обиду нанесет".

2840 "Ты снял с души тяжелый гнет,

Я вновь счастлива, вновь спокойна,

Благодарю, мой друг достойный".

Все ближе королевский двор.

2844 Приветствий громогласен хор.

Король, осанист, горделив,

Подъехал, всех опередив,

За ним Динас, что из Динана:

2848 Он друг Изольды и Тристана.

Тристан ее коня ведет,

Как подобает, отдает

Учтивый королю поклон

2852 И, выпрямившись, молвит он:

"Король, перед тобою та,

Чья несравненна красота.

Изольду нежную твою

2856 Тебе, король, я отдаю,

Пусть все твои мой слышат глас:

Клянусь, что не было меж нас

Между Изольдою и мной

2860 Любви нечистой и срамной.

Чтоб оправдаться мне вполне,

Хоть пеший, хоть бы на коне,

С любым сражусь, и длань творца

2864 Да не помилует лжеца.

Но если обелен я буду,

Наветчикам придется худо ... {57}

Вели - я при тебе останусь,

2868 Вели - с тобой навек расстанусь".

Сказал - и молча ждал ответа.

Андрет {58}, Николя сын, на это:

"Король, дабы враги робели,

2872 Оставь Тристана в Тинтажеле".

Такое слово молвил он,

И Марк душою умягчен.

С Тристаном в сторону тотчас

2876 От отъезжает, а Динас

При королеве остается.

В нем сердце преданное бьется.

Ликует он и веселится,

2880 И дивный плащ из багряницы

Изольде скинуть помогает.

А стройный стан ей облегает

Из шелка длинное блио.

2884 На ней как вылито оно.

Отшельник на ее уборы

Потратился не зря, сеньеры:

Как ей к лицу наряд богатый!

2888 Сверкают кудри, точно злато,

И точно изумруды очи {59}.

Рой рыцарей вокруг хлопочет.

В печали три клеветника:

2892 Спаслися птицы из силка!

За старое берутся снова.

"Король, послушай наше слово.

Ты королеву сам изгнал,

2896 Великий грех за ней признал

И вот сегодня обеляешь

И с нею вместе поселяешь

Тристана в Тинтажеле ты.

2900 Вам не избегнуть клеветы!

Пусть Корнуэльс Тристан покинет,

А год с его изгнанья минет,

И ты уверишься, что ей

2904 Племянник твой не шлет вестей


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Легенда Тристане и Изольде"

Книги похожие на "Легенда Тристане и Изольде" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора неизвестен Автор

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде"

Отзывы читателей о книге "Легенда Тристане и Изольде", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.