» » » » Лиза Клейпас - Возвращение магии


Авторские права

Лиза Клейпас - Возвращение магии

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Клейпас - Возвращение магии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Клейпас - Возвращение магии
Рейтинг:
Название:
Возвращение магии
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение магии"

Описание и краткое содержание "Возвращение магии" читать бесплатно онлайн.



Она подарила  ему свою невинность...Воспитание леди Алины Марсден было подчинену одной цели - выгодное  замужество с  достойным представителем  своего класса. Вместо этого она отдала свою невинность Джону МакКена, слуге из дома своего отца. Подобное попрание долга непростительно - Джон с позором уволен и выслан, Алина надежно спрятана в сельском поместье... изгнание  из общества... потеря любви.

Но вот он вернулся - богатый, еще более красивый, еще сильнее завораживающий, чем прежде, и... мечтающий о  мести той, кто, как он считает, безжалостно разбил его сердце.

Однако магия между бывшими влюбленными пылает так ярко, как никогда прежде.

И теперь Джон должен решить, позволить ли мести сделать свое дело... или снова рискнуть всем ради такого светлого чуда - возвращения первой любви.






Мягкая просьба заставила Ливию почувствовать, как внутри у нее все плавится. Она неуверенно рассмеялась, жалея, что не может хоть на мгновение ему довериться. Но стремление к независимости оказалось слишком сильным. Покачав головой, Ливия подошла к нему, ожидая, что он отойдет с порога. Он сделал полшага назад, его руки все еще сжимали косяк, так что ей ничего не оставалось, кроме как шагнуть прямо в его распростертые объятия. Шляпные ленточки выскользнули из ее пальцев.

- Мистер Шоу… - начала она, но совершила ошибку, подняв на него глаза.

- Гидеон, - прошептал он. – Я хочу узнать ваши тайны, Оливия.

Горькая полуулыбка коснулась ее губ. – Рано или поздно вы услышите их от других.

- Я хочу услышать их от вас.

Так как Ливия начала отступать в оранжерею, Шоу ловко ухватил короткий пояс ее прогулочного платья. Его длинные пальцы сжались вокруг прочной ткани.

Не в силах отойти от него, Ливия накрыла его ладонь своей, и лицо ее залил лихорадочный румянец. Она знала, что он играет с ней и что когда-то она бы смогла с относительной легкостью справиться с подобной ситуацией. Но не сейчас.

Когда она заговорила, голос ее был хриплым. – Я не могу этого сделать, мистер Шоу.

К ее удивлению, он, казалось, абсолютно точно понял, что она имела в виду. – Вам не придется ничего делать, - мягко сказал. он. – Просто позвольте мне подойти поближе… и стойте на месте… - Голова его наклонилась, и он без труда нашел ее рот.

Терпеливое давление его губ заставило Ливию ошеломленно покачнуться, и он твердо прижал ее к себе. Ее целовал Гидеон Шоу, потворствующий своим желаниям, бесстыдный распутник, о котором предупреждал ее брат. И, О, как здорово он умел целоваться. Она думала, что ничто не может быть таким же приятным как поцелуи Эмберли… но рот этого мужчины был теплым и настойчивым, и было что-то чрезвычайно эротичное в его абсолютной неторопливости. Он нежно дразнил ее, уговаривая ее губы открыться, кончик его языка легко ласкал ее губы, пока они не поддались.

Желая большего от этих шелковистых поглаживаний, Ливия встала на носочки, прильнув к нему, дыхание ее участилось. Он распалял ее возбуждение с таким умелым мастерством, что она была абсолютно беспомощна перед ним. К своему изумлению, она вдруг поняла, что обнимает руками его за шею и вжимается грудью в плоскую твердость его груди. Рука его скользнула ей на затылок, сильнее наклонив ее голову назад, чтобы полностью открыть ее горло. Все еще нежно и сдержанно, он стал целовать ее тонкую кожу, прокладывая путь ко впадинке у основания ее шеи. Она почувствовала, как его язык рисует круги в теплом углублении, и у нее вырвался стон удовольствия.

Шоу поднял голову, потерся носом о ее щеку, рука его успокаивающе гладила ее спину. Их жаркое дыхание смешалось, его грудь неровно вздымалась рядом с ее. – Мой Бог, - наконец сказал он, касаясь губами ее щеки, - вы притягиваете неприятности.

Ливия улыбнулась. – Нет, вы, - смогла она обвинить его в ответ, прежде чем он поцеловал ее снова.

Этим утром добыча оказалась очень неплохой, по меньшей мере, двадцать куропаток и с полдюжины вальдшнепов. Женщины присоединились к охотникам для плотного завтрака у озера, и все беседовали и лениво смеялись, пока слуги следили за тем, чтобы их тарелки и бокалы не оставались пустыми. После завтрака гости разделились на группы, одни отправились кататься или гулять по округе, другие вернулись в особняк, чтобы написать письма или поиграть в карты.

Увидев, какое количество еды нетронутым вернулось на кухню, Алина с двумя кухарками запаковала все в банки и корзины, чтобы раздать жителям Стоуни Кросс. Как хозяйка дома, в отсутствие матери Алина не забывала навещать семьи, нуждавшиеся в еде и домашней утвари. Это было обязанностью, которую она не слишком любила, поскольку на такие визиты уходил целый день - или даже больше - в неделю. Она ходила от коттеджа к коттеджу, присаживалась у множества очагов, внимательно слушала жалобы и давала советы, если это было необходимо. Алина боялась, что ей не хватает мудрости и стойкости, которых требовали такие визиты. С другой стороны, знание того, как мало имеется у жителей деревни, и как усердно они трудятся, неизменно заставляло ее ощущать собственную никчемность.

За последние несколько месяцев Алина часто уговаривала Ливию присоединиться к ней во время похода в деревню, и в обществе ее сестры день проходил гораздо быстрее. К сожалению, этим утром она никак не могла найти Ливию. Обеспокоенная, Алина задумалась, неужели сестра до сих пор в обществе мистера Шоу, так как он тоже отсутствовал. Определенно нет – Ливия никогда раньше не проводила столько времени с мужчиной. С другой стороны, возможно, Шоу удалось вытащить Ливию из ее скорлупы.

Но хорошо это или плохо? Алина начала внутренне закипать. Это так похоже на Ливию, этого капризного бесенка, сосредоточить свое внимание на беспутном повесе, а не на каком-нибудь честном джентльмене. Печально улыбаясь, Алина взяла в руки тяжелую корзину и направилась к экипажу. Блюда зазвенели в корзине, и соленый запах ветчины и сильный аромат яичной запеканки ударили ей в ноздри.

- О, миледи, - раздался позади нее голос горничной, когда они вышли из кухни. – Позвольте я понесу это, пожалуйста!

Обернувшись через плечо, Алина улыбнулась, увидев, что молоденькая горничная уже несет две тяжелые корзины. – Я справлюсь, Гвен, - ответила она, и, слегка запыхавшись, спустилась по короткому лестничному пролету. От постоянного напряжения из-за шрама ее правое колено занемело. Стиснув зубы, Алина заставила ногу разогнуться до конца.

- Миледи, - настаивала Гвен, - если вы отставите ее в сторону, я вернусь за ней…

- В этом нет надобности. Я хочу погрузить это в экипаж и поехать, поскольку времени у меня в об…

Алина внезапно оборвалась, потому что увидела Маккенну, стоящего у входа в комнаты для слуг. Небрежно прислонившись плечом к стене он разговаривал с хихикающей горничной. По-видимому, его способность очаровывать женщин никуда не исчезла… он улыбнулся рыжеволосой горничной, и потянулся, чтобы легко, дразняще пощекотать ее под подбородком.

Хотя Алина не издала ни звука, что-то, должно быть, предупредило Маккенну о ее присутствии. Он посмотрел в ее направлении, взгляд его насторожился.

Горничная тут же убежала, а Маккенна продолжал смотреть на Алину.

Она напомнила себе, что не имеет на него никакого права. В конце концов, она больше не девятнадцатилетняя девчонка, безумно влюбленная в помощника конюха. Тем не менее, ее захлестнула волна гнева, когда она стала свидетельницей того, что была не единственной женщиной, которую Маккенна задумал соблазнить. Лицо ее застыло, и она продолжила путь к холлу. – Идем, - тихо сказала она Гвен, и девушка покорно побежала впереди нее.

Маккенна догнал Алину в несколько больших шагов. По его хмурому лицу ничего невозможно было прочитать, когда он потянулся за корзиной. – Позволь, я возьму это.

Алина резко оттолкнула его. – Нет, спасибо.

- Ты хромаешь.

От его наблюдения желудок ее тревожно сжался.

- Я подвернула лодыжку на ступеньках, - тихо сказала она, сопротивляясь, когда он потянул у нее корзину. – Иди. Мне не нужна твоя помощь.

Не обращая на нее внимания, Маккенна с легкостью понес корзину, и посмотрел на нее, нахмурив брови. – Тебе следует позволить миссис Фэйрклоз перевязать ее, прежде чем станет хуже.

- Мне уже лучше, - ответила Алина раздраженным тоном. – Иди и найди кого-нибудь другого, чтобы о нем заботиться, Маккенна. Я уверена, что здесь много других женщин, с которыми ты хотел бы поразвлечься.

- Я не пытался ее соблазнить.

Она ответила ему выразительным взглядом, и его темные брови насмешливо изогнулись. – Ты мне не веришь? – спросил он.

- По правде говоря, нет. Я думаю, что она – твоя гарантия, на случай, если тебе не удастся затащить в постель меня.

- Во-первых, я не собираюсь спать с кем-то из горничных. Я пытался выпытать у нее информацию. Во-вторых, мне не требуются гарантии.

Это высокомерное заявление лишило Алину дара речи. Она никогда не встречала мужчину столь ужасно самоуверенного – и это было настоящей удачей, поскольку цивилизованный мир не вместил бы больше горстки подобных ему людей. Убедившись, что может говорить, не заикаясь, она, наконец, спросила бесцветным голосом. - Какая информация может иметься у горничной, что могла бы тебя заинтересовать?

- Я узнал, что она работала здесь во время твоей таинственной болезни. И пытался заставить ее рассказать мне что-нибудь об этом.

Алина вперилась взглядом в узел его галстука, все ее тело напряглось. – И что она тебе сказала?

- Ничего. Похоже, она и вся остальная прислуга полны решимости сохранить твои секреты.

Его ответ вызвал в Алине волну безграничного облегчения. Едва заметно расслабившись, она ответила. – Нет никаких секретов. У меня была лихорадка. Иногда такое происходит с людьми без всяких видимых причин, здоровье их подводит. Со временем я поправилась, вот и все.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение магии"

Книги похожие на "Возвращение магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Клейпас

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Клейпас - Возвращение магии"

Отзывы читателей о книге "Возвращение магии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.