Макс Роуд - Приёмы Холлистока
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приёмы Холлистока"
Описание и краткое содержание "Приёмы Холлистока" читать бесплатно онлайн.
- Как это? - Спросила Анна. - Я что-то не поняла.
- Здесь легче объяснять аллегориями, - сказал Эверт. - Могучая армия, сминающая государства, не может гоняться за одним человеком - при его хитрости он просто сольется с ней. Здесь необходима хитрость, побеждающая хитрость.
- Как предполагается осуществить это? - Холлисток задумчиво скрестил руки на груди.
- Да очень просто. Это какая страна?
- Германия, город Бонн, - Анна настолько удивилась вопросу, что ответила первой.
- Значит завтра в Бонн приедут Кантер, Зодо, Минкор и Тарн. Они передадут тебе камни на хранение и разъедутся по своим делам. А чтобы вы не удивлялись, Анна - там, где я живу, нет понятия конкретного места, есть только места и образы, возникающие для чего-то и впоследствии исчезающие за ненужностью. Я появляюсь там, где меня позвали, и мгновенное перемещение, например, из Америки в Европу - совершенно обычное дело, Анна, потому что для меня это одно и то же!
- Чтобы они завтра приехали сюда, им нужно лететь на самолете, Эверт, - задумчиво сказал Холлисток. - Это для тебя одно и то же, а нам здесь приходиться преодолевать расстояние обычными способами.
- Значит, прилетят на самолете! Им будет дано такое указание, и завтра можешь их встречать.
- В Бонне нет аэропорта, - сказал Холлисток, - есть в Кельне. Завтра вечером я выеду туда и буду ждать их там. Они живут на прежних местах, ничего не изменилось?
- На прежних, - засмеялся Эверт, - это ты все мечешься, а у них есть подконтрольная территория.
- Вот потому и мечусь, что часто приходится исправлять чужие ошибки, когда другие не справляются! - Холлисток тоже засмеялся.
- Именно поэтому тебе и доверили это дело, а не кому-то еще!
- Но ведь этот Олбисон узнает, что камни у нас? - вдруг сказала Анна, внимательно слушавшая разговор.
- Конечно узнает, - повернулся к ней Эверт, - тайну здесь сохранить сложно, да и не нужно. Самое главное - ни у кого нет сомнений, что Армор справится с ним.
- Не боишься? - Холлисток с самым серьезным видом посмотрел на Анну.
- Нет! - решительно ответила она. - Во-первых с тобой мне ничего не страшно, а во-вторых, все это ужасно интересно. У меня чувство, будто я попала в сказку, или сейчас здесь снимается кино, настолько захватывающим и нереальным кажется мне сейчас все вокруг. Послушайте, Эверт, а почему вы все время носите свой капюшон?
Холлисток от неожиданности высоко поднял брови, а Эверт громко засмеялся.
- Хороший вопрос! Знаете, мне нечем особо хвастать тем, что находится под ним. Я не такой красивый как он! - Эверт кивнул на Холлистока. - А потом это привычка, а привычки, как известно, не мешают. Впрочем, я могу его снять для вас ненадолго. Не испугаетесь?
- Я не знаю, - улыбнулась Анна, - не берусь этого утверждать. А вдруг у вас там вместо лица черви или змеи?!
- Нет, не все так плохо, - Эверт захохотал еще громче, - хотя есть у нас и такие уникумы! Но что говорить, смотрите!
Он медленно снял капюшон, и Анна увидела на месте головы просто гладкий черный шар, в котором ярко светились три красные точки, расположенные по кругу на равном расстоянии друг от друга.
- Вы не обижайтесь, - сказала Анна, - но у нас похожее делают на Хэллоуин!
Эверт и Холлисток снова захохотали:
- Так им было с кого лепить, когда пошла традиция, - сквозь смех проговорил Холлисток.
- А это у вас глаза? - Анна показала на светящиеся точки. - Вы можете смотреть вокруг себя?
- Угадали, - Эверт снова надел свой капюшон. - Очень удобно, между прочим.
- Ладно, - Холлисток стал серьезнее, - давайте теперь о деле. Можешь передать, что я берусь за это дело, потому что тоже не вижу в складывающихся обстоятельствах иного выхода, и вдобавок, в нем есть моя личная заинтересованность. Завтра вечером я выезжаю в Кельн, и буду встречать наших друзей, принимая от них камни прямо там. После этого, когда Ильмон клюнет на приманку, я оставлю себе право поступать с ним по своему усмотрению.
- Тебе доверяют, - согласился Эверт, - и у меня нет причин не соглашаться. Ты лучше знаешь особенности этого мира, так что не мне что-то говорить. Но тем не менее, будь осторожен, Генрих Холлисток! Ильмон узнал за время своего заточения больше, чем мы сначала предполагали, и я думаю, что он хочет стать очередным завоевателем, за которым слепые люди с радостью пойдут в огонь. Демонов из камней он выпускать, конечно, не будет, потому что этого ему уже не простят, но устроить на Земле большую заваруху сможет.
- Тут бывали заварухи и пострашнее, - сказал Холлисток. - Но можешь не сомневаться, что я осознаю свою ответственность, и дело мы закончим как положено.
- Тогда все, друзья, - Эверт сразу заторопился, - я отправляюсь дальше, и могу вам пожелать теперь только удачи!
- До свиданья! - Анна помахала ему рукой, в то время как Генрих просто дружески похлопал Эверта по спине.
- До свиданья, - улыбнулся тот, - до встречи!
Он поднялся в воздух, и резко бросившись в колодец, исчез, на этот раз совершенно беззвучно.
- Ну вот, - Генрих водрузил назад крышку, - все и решилось. У меня у самого была такая именно мысль, но, как видишь, хорошие идеи, возникая, имеют способность сами находить себе выход. Ловить на приманку - самый старый и самый простой способ.
- Люди сами каждый день клюют друг на друга, на красивые слова, на яркие упаковки, - продолжал он, когда они уже шли назад по коридору, - и нечего мучиться, изобретая головоломки самому себе. Ильмон стал умным и хитрым, а должен попасться на самый простой обман. И хотя он однозначно понимает, что это именно так, но иного выхода у него нет. Он один, его притязания непомерны, но назад пути нет.
- Почему? - спросила Анна, тихо закрывая подвальную дверь и сама вешая ключи на место, потому что консьержка уже ушла спать.
- Не будет искать камни, значит скоро найдут его, - объяснил Холлисток, - не найдет камни - его так же найдут. Он слишком далеко зашел, чтобы остановиться, и сила этих камней - то единственное, что может ему помочь. Знаешь, а вообще? на сегодня мне уже все это надоело! Пошли спать, милая, у нас был нелегкий день!
- Пойдем милый, я и сама хочу в постель.
Зайдя в квартиру, они, по-прежнему не зажигая свет, быстро разделись, вместе приняли душ и легли в свежезастеленую кровать, которая быстро сделала свое дело, за считанные минуты убаюкав обоих.
Глава двадцать первая.
Около 10 часов утра Анна открыла глаза и увидела, что Холлистока рядом нет. Однако она даже не успела удивиться или расстроиться, потому что новое, еще неизведанное чувство точно подсказало правильный ответ — Генрих был на кухне! Анна сладко потянулась и повернувшись на правый бок, стала смотреть на закрытую дверь спальни. Она старалась хоть как-то упорядочить события предыдущего дня, пытаясь привести их в соответствие со своим обычным мировозрением, но быстро поняла, что произошедшие с ней изменения больше не позволяют оценивать происходящее, исходя только от него. Нет, внешне мир вокруг не поменялся, но одновременно Анна видела его и с другой стороны - с той, что раньше позволяла только на несколько минут заглянуть в себя во время ее многочасовых занятий магией. Даже о встрече с Эвертом, больше напоминающей сон, настолько нереалистичной она должна была казаться, даже о ней она вспоминала сейчас как о чем-то обычном и вполне естественном. Ощущение невероятной свободы и чувствительность, появившиеся у нее вчера после принятия крови Блашница, сегодня не притупились, а стали более ровными и сглаженными. Анна чувствовала, что они уже никуда не исчезнут, успев за это короткое время стать неотъемлемой ее частью. Однако, когда она услышала приближающиеся к двери шаги Холлистока и попыталась немного разыграть его, мгновенно переместившись в соседнюю комнату, то у нее ничего не получилось. Анна предстала перед ним в довольно неуклюжей позе, когда в попытке одним движением выскочить из кровати она запуталась в одеяле, и чтобы не упасть, одной рукой оперлась об пол.
- Что случилось? - Холлисток немного взволнованно обвел взглядом комнату, но быстро понял что к чему и мягко улыбнулся.
- Вот, захотела тебя испугать, а чуть с кровати не упала! - Анна не стала ничего выдумывать. - Доброе утро, милый!
- Доброе утро! - Генрих подошел к ней и сел рядом. - Все нормально, твои ощущения тебя не обманули, но все эти фокусы ты, как и любой вампир, произошедший из людей, можешь проделывать только в темноте. Свет не дает возможности выйти в теневой мир там, где его нет. Ну представь, ты же не можешь стать тенью на солнце - оно просто растворит ее!
- Как это? - Анна действительно не поняла.
- Ну вот смотри, - Генрих решил действовать наглядно и встав, подошел к окну, - вот у тебя стоит цветок, от него на подоконнике тень, но если я его уберу, то тень исчезнет. Также и с вампирами — исчезнуть можно, только перейдя из одного состояния в другое, а для этого нужна темнота, которая позволит тебе делать что угодно в этом состоянии, потому что являясь тенью, ты будешь ее частью, частью того, что составляет саму природу темноты. Понятно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приёмы Холлистока"
Книги похожие на "Приёмы Холлистока" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Макс Роуд - Приёмы Холлистока"
Отзывы читателей о книге "Приёмы Холлистока", комментарии и мнения людей о произведении.