» » » » Монс Дейвсон - Монс Дейвсон


Авторские права

Монс Дейвсон - Монс Дейвсон

Здесь можно скачать бесплатно "Монс Дейвсон - Монс Дейвсон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Монс Дейвсон - Монс Дейвсон
Рейтинг:
Название:
Монс Дейвсон
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-2071-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Монс Дейвсон"

Описание и краткое содержание "Монс Дейвсон" читать бесплатно онлайн.



За скромной учительницей Лори Шервайн начинает ухаживать миллионер… Подруги в один голос твердят, как ей повезло, но Лори не верит в его любовь, ведь в светской хронике он неизменно фигурирует в обществе богатой и обольстительной Энн Хайлер…






— «Мистер Брэд Сомерс, — прочла Стелла вслух, — и мисс Энн Хайлер на официальном открытии Ежегодной ярмарки в Кэрнсе. Мисс Хайлер была ослепительно прекрасна, и вместе с мистером Сомерсом они составили самую красивую пару на празднике!» Ну и что вы об этом думаете? — с отвращением спросила она.

Заглядывая в газету поверх ее плеча, Вера прочла дальше:

— «Мисс Хайлер и мистер Сомерс так давно и так часто вместе выходят в свет, что многие считают их женихом и невестой»!

В комнате воцарилась тишина, Вера спешно вернулась на свое место за столом, и все остальные тоже внезапно обнаружили, что страшно голодны. Тема Энн Хайлер — Брэд Сомерс была предана забвению, но Лори это не обмануло.

Позже, примерно через полчаса, Мэри вошла к ней в комнату с сообщением, что приехали Гай и Брэд. Предвидя ответ подруги, Мэри поспешно добавила:

— Ты должна появиться в гостиной, Лори. После прекрасного вечера, который они устроили нам в пятницу, было бы невежливо не выйти к ним.

— Ладно, — ответила Лори, но в голосе ее не было слышно энтузиазма.

Когда она появилась на пороге, Брэд скользнул по ней взглядом, заметив, что это уже совсем не та сияющая девушка, которая смеялась до упаду, искренне радовалась его победам и таскала за ним коробки с конфетами в пятницу вечером. Он даже почувствовал затаенную враждебность, исходившую от нее, когда она сухо и очень официально его поприветствовала. И тут Брэд увидел газету, лежавшую на столе. С первой полосы на него смотрело его собственное лицо и улыбалась Энн Хайлер. Но он воздержался от каких-либо замечаний или объяснений.

Когда Лори заняла свое обычное место в дальнем конце комнаты, Брэд подошел и сел рядом с ней.

— Ну как, отдохнули после ярмарки, Лори? — спросил он, небрежно закуривая.

Лори холодно пробормотала, что уже почти позабыла о ней. Брови его удивленно взлетели. Затянувшись, он уставился на горящий кончик сигареты и затем спокойно произнес:

— Норди сегодня спрашивала о вас. Ей хотелось узнать, понравился ли вам вечер в пятницу.

— И что вы ей сказали?

— Сказал, что, по-моему, да.

Лори промолчала, и Брэд продолжил:

— Она еще спросила, часто ли я с вами вижусь…

— И что вы ей ответили?

— Что вижусь с вами время от времени. Это ведь правда, не так ли?

И вновь Лори воздержалась внести свой вклад в разговор. Тогда Брэд обратил внимание Стеллы на сверток, лежавший на столе. Стелла, разорвав коричневую бумагу, завизжала от восторга — это были последние новинки музыкального рынка, которые ей давно хотелось приобрести.

Остаток вечера прошел довольно приятно, но Брэд рано покинул веселую компанию, сославшись на кучу дел и пожелав всем, включая Гая спокойной ночи. Лори, подойдя к окну, наблюдала, как он отъезжает в лунном свете, но в первый раз Брэд не взглянул вверх на освещенное окно и не помахал ей рукой. «Вероятно, — грустно подумала девушка, — он не ожидал, что я буду смотреть на него из окна».

Следующим вечером настала очередь Лори готовить ужин. Когда она накрывала на стол, вошла Мэри и гордо продемонстрировала кольцо, сияющее на пальце. Лори чуть не выронила столовые приборы, бросилась к подруге и крепко обняла ее.

— О, Мэри, какое чудо! — воскликнула она, любуясь кольцом, которое выглядело достаточно дорогим, чтобы доставить удовольствие любой молодой женщине, предполагающей выйти за мужчину, надевшего такую драгоценность ей на палец. — Да это же бриллиант!

Прибежали остальные девушки, окружили Мэри шумной толпой и давай охать да ахать от восторга. На вопрос, когда же будет свадьба, счастливая невеста ответила:

— Скоро! Брэд любезно предложил нам «Литл-Рэпидс» для приема гостей, но я хочу тихую свадьбу, и мы, подумав, отказались. Он понял, я думаю. И я сказала ему, что собираюсь просить тебя, Лори, быть подружкой невесты.

Лори вспыхнула от удовольствия — она очень любила Мэри и к тому же была рада, что ей не придется ехать в «Литл-Рэпидс» и созерцать ужасную картину под названием «Брэд Сомерс под ручку с Энн Хайлер».

В радостной суматохе и обсуждениях предстоящего торжества ужин, конечно, подгорел, но никто не стал высказывать претензий. Лори, чтобы загладить свою вину, быстро приготовила пирожки с вареньем в качестве утешительного приза. Вечером приехал только Гай, Вера отправилась на свидание с Деннисом, и Лори потихоньку улизнула в свою комнату. Сев на край кровати, она печально уставилась на куклу, которую купил ей на выставке Брэд.

До августовского отпуска оставалось еще две недели, и Лори была рада дополнительной работе, которая навалилась на нее перед школьными каникулами. Уик-энд она провела у своих дяди и тети, получила очередную порцию критики за худобу и за то, что мало ела за столом. Вернувшись в понедельник в общежитие, Лори обнаружила, что Вера вновь отсутствует — очевидно, она опять встречалась с Деннисом. Всю неделю Брэд не подавал о себе вестей и вдруг в пятницу неожиданно появился собственной персоной, бодрый и, как всегда, ужасно довольный собой.

Все девушки столпились вокруг него, и он каждой преподнес подарок.

— Шоколад для Джоан…

— О, Брэд!

— …и для Стеллы.

— О, Брэд!

— Французские духи для Веры. Я правильно понял, что вы хотите впечатлить Денниса Карсона?

— О, Брэд!

Лори никогда прежде не видела его таким. Глаза его мерцали голубизной, как море в безоблачный летний день, холодная самоуверенность сменилась веселым добродушием. Ей также пришло в голову, что Брэд втайне чем-то взволнован. Он протянул большой бумажный конверт Мэри, и та обнаружила в нем две изысканные акварели, что привело ее в неописуемый восторг — видимо, она тотчас подумала, как хорошо они будут смотреться в новом доме, который так скоро будет принадлежать ей.

— О… — начала Мэри, но он с напускной суровостью погрозил ей пальцем:

— Если кто-нибудь еще скажет мне «О, Брэд!», я сейчас же уйду!

И тут насмешливый взгляд голубых глаз обратился на Лори, которая пыталась выглядеть так, будто она тут ни при чем и не ждет никаких подарков.

— Это для вас, Лори. — Брэд протянул ей длинную картонную коробку.

Она робко взяла ее и трясущимися пальцами открыла. Брэд наблюдал за каждым движением ее рук. Ей потребовалось достаточно много времени, чтобы сначала снять обертку, затем вытащить папиросную бумагу, которая была внутри самой коробки, и лишь после этого взорам явилась чудесная модель парусника. Корабль словно рвался на простор, мгновенно вызывая в воображении голубое вспенившееся море, облака, проплывающие над головой, и свист ветра в снастях.

— Ну, Лори, надеюсь, не будет никакого «О, Брэд!»? — в тишине серьезно спросил мистер Сомерс.

Девушка улыбнулась, чувствуя себя ужасно неловко и до смешного обрадовавшись подарку. Она робко подняла глаза на Брэда, но ему пришлось еще секунду подождать, прежде чем она произнесла слегка охрипшим шепотом:

— Спасибо, Брэд!

Очевидно, это вполне удовлетворило его, так как он отвернулся и тут же принялся выбирать что-нибудь подходящее для радиолы. Вскоре комната наполнилась прекрасной музыкой и щебетом девичьих голосов.

Ужин почти закончился, когда Брэд вновь заставил всех оживиться. Встав со своего места, он призвал аудиторию к тишине.

— До сих пор мы ничего не сделали, чтобы отметить обручение двух наших близких друзей! — Кивок на Мэри и Гая. — Но я решил, что мы просто обязаны устроить в их честь что-нибудь этакое. К сожалению, «Литл-Рэпидс» в данный момент не пригоден для вечеринки. — Он не стал вдаваться в подробности этого заявления, хотя все выглядели немного озадаченно. — И поэтому я предлагаю отправиться на пикник. Это будет особенный пикник — на яхте. А барбекю мы сможем приготовить на пляже. Приглашаются конечно же все! — Он повернулся к Мэри: — Надеюсь, у вас с Гаем нет планов на середину августа? По крайней мере, таких, которые нельзя было бы отменить?

Мэри кивнула, и он продолжил:

— Значит, если, конечно, наши жених и невеста не изменят своего решения, я приглашаю всех вас на этот пикник и, разумеется, обещаю, что ни одна прекрасная дама не останется без кавалера. Что скажете?

— Мне нравится, если остальные не против, — сказала Мэри и добавила, бросив лукавый взгляд на Гая: — К счастью, вам не придется искать кавалера для меня.

— Все это в вашу честь! — заулыбался Брэд, и девушки с энтузиазмом заверили его, что идея прекрасная.

— Ну и отлично! — Взгляд голубых глаз устремился на Лори. — Значит, все соберемся в середине августа. Вероятнее всего, вы в это время отсутствовать не будете. Останетесь у своих дяди и тети или здесь, не так ли?

Она кивнула и после заметного колебания добавила:

— Нет, я не планирую уезжать.

— Хорошо.

К тому времени, как мужчины ушли, все детали были обговорены. Девушки еще долго болтали, возбужденные и взволнованные перспективой провести день на яхте. Все, за исключением Лори. А Мэри просто светилась от радости. Ее мнение о Брэде стремительно улучшалось в последнее время, и она с тревогой наблюдала за подругой, которая, казалось, все отчаяннее разочаровывалась в нем. Лори перестала упоминать об этом мужчине, и даже драгоценная ярмарочная кукла была предана забвению и сослана на шкаф.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Монс Дейвсон"

Книги похожие на "Монс Дейвсон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Монс Дейвсон

Монс Дейвсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Монс Дейвсон - Монс Дейвсон"

Отзывы читателей о книге "Монс Дейвсон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.