» » » » Патриция Райс - Невеста графа


Авторские права

Патриция Райс - Невеста графа

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Невеста графа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Невеста графа
Рейтинг:
Название:
Невеста графа
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074881-5, 978-5-271-37468-5, 978-5-4215-2502-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста графа"

Описание и краткое содержание "Невеста графа" читать бесплатно онлайн.



Легкомысленный повеса Джон Фицхью Уикерли был вполне доволен своей жизнью: ему везло в игре, любовниц менял как перчатки и думать не думал о женитьбе. Но однажды все изменилось…

Погиб старший брат, и теперь Джон — молодой граф Дэнкрофт — вынужден немедленно вступить в брак, дабы обзавестись наследником, а заодно поправить финансовые дела семьи.

Однако внимание графа, как на грех, привлекает не богатая столичная наследница, а скромная красавица Абигайль Мерриуэзер. У нее на руках бедная ферма, да еще четверо младших братьев и сестер. Так почему же, случайно встретив эту девушку, Джон с первого взгляда воспылал к ней страстью?..






Сегодня ночью он ощущал себя неукротимым.

Абигайль, приподняв голову, поцеловала его сосок, и Фиц содрогнулся от возбуждения. Он не мог больше тянуть время. Сняв с нее сорочку, он расположился между ее широко раздвинутых ног. Абигайль не спускала с него томного взгляда. Она полностью доверяла ему.

Сердце Фица пронзила радость. Его храбрая жена преодолела свою застенчивость. Наклонившись, он припал к ее губам, Абигайль застонала от страсти. Фиц сжал одной рукой ее грудь, а другой проник во влажное горячее лоно. Она учащенно задышала, ожидая, что последует дальше, с большим нетерпением. Однако Фиц приготовил для нее сюрприз.

Он проложил дорожку из поцелуев от шеи до пупка жены и спустился ниже. Абигайль ахнула, когда его губы коснулись ее нежных складок, и начала извиваться. Судороги наслаждения пробежали по ее телу, из груди вырвался хриплый крик.

Фиц был горд собой, он взял штурмом неприступную крепость, и теперь настала пора пожинать плоды этой победы. Взяв свое пульсирующее копье, он медленно ввел его в лоно новобрачной. Однако Абигайль все же почувствовала боль и тихо застонала.

Фиц заглушил ее стоны поцелуем. Она погрузила пальцы в его густые шелковистые волосы. Муж не устрашил ее своим натиском, ей давно хотелось слиться с ним в единое целое.

И вот этот момент настал. Вцепившись в плечи мужа, Абигайль ритмично приподнимала бедра навстречу его движениям, темп которых убыстрялся.

— Люби меня, мой викинг, — исступленно шептала она.

И он любил ее со всей страстью и нежностью, на которые только был способен. Временами ей казалось, что его плоть чудовищных размеров разорвет ей лоно, однако Фиц нежно слизывал языком катившиеся по ее щекам слезы, а потом принимался пылко целовать грудь, и Абигайль погружалась в волны наслаждения.

В конце концов неприятные ощущения исчезли и Абигайль стала упиваться физической близостью с восхитительным графом Дэнкрофтом, который превратил деревенскую девушку в графиню.

Фиц все увеличивал темп толчков, и она, в конце концов, позабыла обо всем на свете. В какой-то момент ей показалось, что она сейчас взорвется изнутри, однако Фиц коснулся рукой центра ее желания. Этого было достаточно для того, чтобы Абигайль почувствовала экстаз. Мощная судорога сотрясла все ее тело.

Дело было сделано. Абигайль стала полноправной графиней Дэнкрофт.

Упав вместе с мужем на постель в полном изнеможении, Абигайль подумала о том, что статус графини, без сомнения, имеет свои неоспоримые преимущества.

Глава 35

— Абигайль! — громко звала Сисси в коридоре.

— Тсс, ты их разбудишь, — осадила ее Пенни.

Лежавшая в объятиях мужа Абигайль засмеялась. Фиц приподнялся на локте и взглянул на сокровище, которое приобрел вчера. В этот момент он был похож на пирата, которому достался сундук с золотом.

Свечи за ночь превратились в оплывшие огарки, однако в хрустальных шарах играл утренний свет, они искрились, переливались всеми цветами радуги и бросали таинственные отсветы на золотистые волосы Абигайль.

Несмотря на томный вид, а возможно, и благодаря ему, она походила на ангела. Его жена была удивительно хороша собой в первое утро супружеской жизни. Фиц поцеловал ее в испещренный веснушками носик. Абигайль приподнялась и припала к его губам.

Он тут же припечатал ее к постели, навалившись на нее всем телом.

— А ну кыш отсюда! — послышался из коридора строгий женский голос. — Что вы здесь делаете в такой ранний час?

Фиц перевал страстный поцелуй и, приподняв голову, прислушался.

— По-моему, это Изабелла… — пробормотал он.

Абигайль улыбнулась.

— Я поселила ее в комнате, расположенной у лестничной площадки.

— Что за шум? В чем дело? — раздался неожиданно мужской голос.

— Квентин, — прошептал Фиц и поднялся с постели. Теперь уже молодоженам было не до любовных утех.

Дети и гости проснулись. Кроме того, Фиц понимал, что надо дать Абигайль время прийти в себя после бурной ночи. Он, конечно, старался быть нежным, однако в порыве страсти все же причинил жене боль во время соития.

Ему хотелось снова предаться безудержным ласкам, но он пощадил Абигайль.

— Ты поселила Квентина рядом с Изабеллой? — спросил Фиц.

В его голосе звучало скорее удивление, чем упрек.

— Это лучшие комнаты в доме, — ответила Абигайль. — Кроме того, эти интриганы достойны подобного соседства.

— Возможно, ты права, — согласился Фиц, — но боюсь, это им не понравилось.

Он встал и умылся. Холодная вода немного остудила его пыл.

— Меня поразило то, что ты нашла кровати для гостей. Юридический запрет распродавать имущество не останавливал моих предков — они вывезли из поместья все, что могли.

— Ты ошибаешься, в доме осталось достаточно мебели и постельного белья для того, чтобы открыть здесь гостиницу. Твои предприимчивые слуги получали хорошую прибыль, сдавая комнаты внаем в твоем доме.

Фиц, вытиравший лицо полотенцем, замер, а затем изумленно взглянул на жену. Она даже не пыталась прикрыть свою наготу. Соблазнительный вид обнаженного женского тела снова распалил Фица, и он окунул голову в таз с холодной водой, чтобы прийти в себя.

Ему необходимо было сосредоточиться на важных вещах. В его доме находились адвокаты и душеприказчик отца его жены. Фицу предстояли непростые переговоры с ними. Кроме того, ему необходимо было позаботиться о средствах к существованию для своей большой семьи. Возможно, ему придется вернуться в Лондон и снова сесть за карточный стол.

— Неплохая идея, — пробормотал Фиц, намыливая свою щетину. — Пожалуй, нам следует позаимствовать ее у слуг. Может быть, мы сдадим этот дом, а сами переселимся в маленький скромный коттедж?

— Ты привык постоянно сталкиваться с трудностями и проблемами. Вряд ли тебе понравится тихая жизнь в сельской глуши, — заметила Абигайль и, прикрыв обнаженную грудь простыней, спустила стройные ноги с кровати на пол. — Но если ты все же намерен осуществить свой замысел, то было бы разумнее сдать усадебный дом в сезон охоты. Все же я посоветовала бы тебе сначала просмотреть счета. У тебя не так много долгов, как ты думаешь.

— Даже половины тех, что у меня есть, было бы достаточно, чтобы прийти в отчаяние, — возразил Фиц.

Он брился, отвернувшись от жены, перед зеркалом и старался не смотреть на нее, но его взгляд невольно возвращался к ней. Она вызывала у него жадное любопытство.

Заметив, что муж ее разглядывает, Абигайль покраснела, а затем прикрылась одеялом. Физическая сторона брака немного раздражала ее. Ей нужно было привыкнуть к постоянному присутствию Фица.

Она понимала, что ее мужу предстояло решить массу важных проблем: выцарапать у маркизы приданое, выплатить долги Квентину, продать выигранного скакуна. Чтобы покрыть расходы, Фиц, наверное, должен снова заняться игрой в карты. Маленького наследства Абигайль хватит только на то, чтобы вернуть деньги Квентину.

Хорошо еще, что на мистера Эплби можно положиться. Управляющий уже начал работать с арендаторами и приводить в порядок поля.

— И все же мы должны следить за точностью составления счетов, — сказала Абигайль, — и заставлять поставщиков вести честную игру.

«Мы»… Она ощущала себя полноправным партнером Фица и разделяла все его тревоги и заботы. Тот с восхищением смотрел на нее.

— Твои кредиторы привыкли иметь дело с Байбли, — продолжала Абигайль.

— Теперь я могу вывести его на чистую воду, — заявил Фиц. — Сейчас у меня гостят адвокаты; я попрошу их защищать мои интересы в суде, если обнаружу поддельные счета.

Но тут он вспомнил, что у него нет денег на оплату услуг присяжных поверенных. Может быть, ему следовало сначала вытрясти из Джеффа признание в том, что он знал о растрате денег Уикерли?

Внизу раздался громкий стук молоточком в дверь. В коридоре затопали детские ножки, из холла донеслись сердитые голоса. Фиц насторожился. Что там такое?

Абигайль убежала в свою комнату — смежную с супружеской спальней. Не успел он добриться, как в дверь тихо, но настойчиво постучали.

— К вам посетитель, милорд, — доложил Байбли, не открывая дверь.

— Меня каждый день осаждает целая толпа; пора привыкнуть, Байбли, — проворчал Фиц, имея в виду кредиторов, и надел рубашку.

— Мистер Уикерли сказал, что вы желали его видеть, милорд, — произнес дворецкий.

— Джефф? Он приехал сюда?! Наконец-то! — Быстро надев брюки, Фиц, как был босиком, распахнул дверь, за которой стоял Байбли. — Где он?

Абигайль умела быстро одеваться, но сегодня утром она испытывала истому во всем теле, ей не хотелось двигаться, голова кружилась. Леди Белден обеспечила ее богатым гардеробом, но чтобы надеть платье, требовалась помощь горничной.

Поколебавшись, Абигайль выбрала одно из самых скромных. Ее тело саднило и болело в самых интимных местах, и это служило напоминанием о бурной ночи любви. Абигайль надеялась, что ее состояние не будет бросаться в глаза окружающим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста графа"

Книги похожие на "Невеста графа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Невеста графа"

Отзывы читателей о книге "Невеста графа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.