» » » » Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя


Авторские права

Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя

Здесь можно скачать бесплатно "Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя
Рейтинг:
Название:
Хочу вернуть тебя
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
S-7024-0447-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хочу вернуть тебя"

Описание и краткое содержание "Хочу вернуть тебя" читать бесплатно онлайн.



Испытав однажды сильнейшее потрясение от предательства любимого человека, трудно поверить, что когда-нибудь он сможет стать не только самым близким, но и единственным, кто придет на помощь, когда ее уже не ждешь ни от кого. Однако именно так и случилось с героями романа Дорис Уайли.






— Бен вызывал меня сегодня, — наконец сказал он, испытующе глядя ей прямо в глаза. Бретт хотел найти в них выражение вины. Но ни вины, ни раскаяния в них не было. Бретт растерялся, не зная, с чего начать свой рассказ. Он скрестил руки на груди, как бы утверждая себя в образе оратора.

— Ну? — не выдержала Фиби.

— Он знает, что в ту ночь я был недалеко от того места, где нашли Сью. — Он грустно посмотрел на Фиби и увидел в ее глазах нестерпимую боль. Но вдруг лицо ее переменилось.

— Так ты думаешь, что это я рассказала ему?

Фиби не стала дожидаться ответа. Увы, было очевидно, что он не хочет довериться ей. Они познали телесную близость, но не сократили ни на дюйм расстояние, разделявшее их души.

— А разве не ты? — В его голосе слышалось неподдельное удивление. Он был уже готов поверить в самое худшее.

— Конечно нет, — заявила она, и ее лицо порозовело от негодования. — Зачем мне было говорить об этом? Какая этому могла быть причина?

Бретт оторопел. Нет, он никогда не поймет эту женщину, не разберется в том, каковы ее цели и средства их достижения. Фиби, с ее необыкновенными искрящимися глазами, казалось, могла лгать и раскаиваться в этом одновременно.

— Неужели ты до сих пор не понял, что я переживаю за тебя! Разве ты не видишь, что мне не безразлична ситуация, в которой ты оказался? — спросила Фиби, и ее сердце готово было разорваться. Он, видимо, презирает ее. Но как тогда в их сердцах мог зажечься вчера огонь страсти?

— Перестань, Фиби, — надменно произнес Бретт. — Ведь я все равно не поверю тебе...

Фиби закрыла глаза в отчаянии, а Бретт направился к раковине в надежде, что холодная вода снимет вспышку раздражительности.

— Второй раз... — пробормотал он. — Я думаю, что это уже перебор.

— Я думаю, тебе пора все понять, — ответила Фиби.

— Я уже понял... Ты здесь... со мной... не потому, что хочешь быть со мной, а из-за того, что чувствуешь вину. — Бретт впервые произнес вслух то, что давно терзало его мысли.

— Это неправда! — вспылила Фиби в ответ. — Ты единственный, кто не доверяет мне. Попробуй пересмотреть прошлое и оценить мою вину, которая, я уверена, покажется тебе просто ошибкой.

Взволнованная речь Фиби не могла не пробудить в Бретте сострадания и тем самым обезоружила его, лишив былой неприступности. Он выглядел вконец растерянным.

Фиби встала, прошла в холл, открыла дверь и вышла на улицу. В глубине души она надеялась... Но Бретт так и не предпринял ничего, чтобы остановить ее.

На следующее утро Бретт был явно не в духе. Ему плохо спалось ночью, и он возлагал большие надежды на то, что бег прояснит его голову и хоть немного приведет в порядок хаотичный рой мыслей.

Он всегда питал слабость к этим тихим, озаренным нежным солнцем утренним часам, даже когда был еще мальчишкой. Именно по утрам к нему приходили самые светлые чувства. Температура воздуха еще не достигла своего апогея, кругом было все умиротворенно, спокойно. В это утро Конуэй был сама безмятежность, но мысли в голове Бретта бурлили.

Сейчас он уже корил себя за несдержанность и грубое обращение с Фиби. Ему явно недостает сдержанности. Но откуда ей взяться? Даже сейчас, когда он думает о ней, его сердце замирает, а возбуждение волной прокатывается по всему телу. Он безумно желал ее двенадцать лет назад, мечтает о близости с ней сейчас и вряд ли избавится когда-нибудь от действия ее чар.

Ему вспомнилось, с какой мольбой смотрела она прямо ему в глаза! Сколько в ней было нежности, страсти и любви!

...Шелковистые волосы Фиби были спутаны и слегка спадали на заспанное лицо. Тогда он нежно прикоснулся к ее губам и замер, наслаждаясь их клубничным ароматом. Она не поняла, что произошло. С вечера она забыла отключить будильник, и сейчас он настойчиво звал ее на работу. Наконец глаза Фиби прояснились, и Бретт, с удовольствием наблюдавший за этой метаморфозой, рассмеялся...

Сейчас, вспоминая этот эпизод, Бретт мог поклясться, что ничего подобного он не испытывал ни к одной женщине на свете. Только Фиби могла очаровать его своей заспанной невинностью. И в то же время только она виновата во всех его переживаниях и унижениях. Она мучила его сердце и уязвляла его гордость одновременно.

Бретт уже добежал до поворота на свою улицу и тут заметил белую с черным полицейскую машину, а чуть позже и грузного Бена, нажимавшего звонок входной двери его дома. Надо же, сам шеф полиции Бен Толмен подпирает косяк его двери!

Не дождавшись ответа, Бен повернулся и встретился взглядом с Бреттом. Солнце уже достаточно припекало, и Бен снял форменную фуражку. Его лицо выражало самодовольную строгость. В руке он держал какой-то документ.

— Бретт Кроуз, — сказал он, когда Бретт подошел поближе, — у меня ордер на обыск.

— Что ты ищешь, Бен? — Бретту на самом деле хотелось помочь шефу полиции в его нелегком расследовании. К тому же ему порядком надоело играть с ним в кошки-мышки.

Бен скривил большой рот и прищурил глаза, изучая подозреваемого.

— Я подожду с ответом. Не хочу упускать возможность получить неопровержимые доказательства.

Бретт опустил голову и стиснул зубы. Неужели никто больше не отважится поверить в его невиновность? Одна Фиби нашла в себе силы.

— Какие доказательства, Бен? Попробуй исходить из того, что я не причастен к этой трагедии.

Бен не собирался следовать совету Бретта. Он лишь нахмурил брови.

— Если ты не хочешь помочь расследованию добровольно, я арестую тебя по подозрению.

Бретт вынул ключи от своего дома из нагрудного кармана тенниски. Его губы были плотно сжаты, а желваки заметно двигались.

— Должен заметить, что не вижу повода для такой уверенности, — сказал он и отпер дверь.

— Время покажет, — зло буркнул Бен.

Одного взгляда на него было достаточно, чтобы раз и навсегда убедиться, что профессия детектива вредна для здоровья.

Лишь только Бретт распахнул входную дверь, как Бен немедленно направился к лестнице, ведущей на второй этаж.

— Где твоя спальня, Бретт? — спросил он резким голосом.

— Вторая дверь направо, — ответил Бретт и последовал за Беном, мысленно уговаривая себя, что скоро все наверняка закончится.

Довольно долго он наблюдал, как полицейский безрезультатно исследует спальню и ванную. Вдруг Бен резко обернулся к Бретту и внимательно посмотрел ему в глаза. В его взгляде без труда читались не только ехидство и уверенность в том, что остаток своей жизни Бретт проведет в тюрьме, но и некоторая растерянность.

— Может быть, ты скажешь мне, что тебя больше всего интересует? — поинтересовался Бретт, выждав какое-то время.

Лицо Бена слегка покраснело, но он нашел в себе мужество признаться в затруднении.

— Твои теннисные туфли, — вздохнул он. Бретт был немало удивлен. В чем собственно, провинились его туфли перед начальником полиции?

Он молча вошел в комнату, нагнулся, достал искомые туфли из-под кровати и вручил их Бену, который аккуратно упаковал свою добычу в большой пластиковый пакет. Затем развернул перед глазами Бретта листок.

— Ты арестован за похищение Салли Флеминг, — объявил он, и уголки его губ поползли вниз. — Ты имеешь право хранить молчание. Все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя на основании закона. Ты имеешь право...

— Подожди минуточку, — прервал его разглагольствования Бретт. Он все еще не мог поверить в правдоподобность данной ситуации. — Что служит основанием для моего ареста? Пара теннисных туфель?

— Следы, оставленные на месте преступления, — самодовольно ответил Бен. — Я убежден, что рисунок именно этой подошвы мы видели около дома Салли.

— Вполне возможно, — ответил Бретт, едва справляясь с растущим раздражением. — Я имею обыкновение бегать по утрам. И нет ничего удивительного в том, что где-то оставляю следы своих туфель.

— Вот ты и оставил их во время похищения Салли, — невозмутимо ответил Бен. — Я думаю, ты больше не захочешь ничего говорить без адвоката, потому что оказался в скверном положении. Мне надеть на тебя наручники или ты пойдешь по доброй воле?

— Пойду сам, — спокойно ответил Бретт, сконцентрировав всю свою волю. Он окончательно понял, что совершил величайшую в своей жизни ошибку: ему не следовало возвращаться в этот город.

Камера предварительного заключения находилась отнюдь не в центре города, а являла собой достопримечательность одной из окраин Конуэя. Это заведение чаще пустовало, чем принимало у себя какую-нибудь персону. Разве только Эд Бирч, пока был жив, время от времени посещал столь неуважаемое во всем городе место. В данный момент здесь расположились двое заезжих парней, имевших неосторожность повздорить на автозаправочной станции.

Фиби в ужасе стояла на улице, пытаясь отдышаться и собраться с мыслями. Ее глаза пылали гневом, когда она вошла и увидела Бена, сидящего как ни в чем не бывало за своим столом. После того как она узнала от очередной посетительницы, что ее зять арестовал Бретта, она немедленно закрыла магазин и направилась туда. Забыв про гордость, она решила действовать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хочу вернуть тебя"

Книги похожие на "Хочу вернуть тебя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дорис Уайли

Дорис Уайли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя"

Отзывы читателей о книге "Хочу вернуть тебя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.