Роберт Мак-Каммон - Жизнь мальчишки (Том 2)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жизнь мальчишки (Том 2)"
Описание и краткое содержание "Жизнь мальчишки (Том 2)" читать бесплатно онлайн.
Мой отец, как и "Бич Бойз", в свое время успел потусоваться. Я почувствовал на себе пристальный взгляд мистера Моултри. С шумом отхлебнув кофе, он чмокнул, стараясь привлечь мое внимание, но я даже и ухом не повел.
Из вращавшейся двери в кухню появился мистер Осборн. На нем были белая майка, белый фартук и поварской колпак. Он шел, на ходу вытирая руки полотенцем.
- Здорово, приятель, - приветствовал он меня. - Что привело тебя в наши края?
Мистер Моултри весь подался вперед: и уши, и пузо.
- Может быть, мы присядем за столик? - спросил я мистера Осборна. - Вот туда, как вы считаете?
Я кивнул головой в сторону одного из самых дальних от стойки столиков.
- Можно и присесть. Давай веди, герой. Когда мы наконец уселись, я, подчеркнуто повернувшись спиной к мистеру Моултри, сказал:
- Я был в доме мисс Гласс в тот вечер, когда вы привели свою дочь Винифред на урок.
- Да, я тебя там видел.
- Тогда, наверное, вы запомнили и попугая. Помните, вы говорили, что он ругается по-немецки?
- Да, то, что он болтал, звучало как немецкая речь - насколько я понимаю по-немецки. А я понимаю вполне прилично.
- А вы не помните, что именно говорил попугай? Меня интересует, что он говорил, кроме ругательств.
Мистер Осборн откинулся на спинку своего стула.
Склонив голову, он задумчиво посмотрел в окно, при этом его рука с вытатуированными буквами "В", "О", "И", "Н", "А" на пальцах вертела вилку из столового набора.
- А для чего тебе нужно все это знать, могу я спросить? - осведомился у меня он наконец.
- Ни для чего особенного, - легкомысленно пожал я плечами. - Мне просто стало любопытно, и все.
- Значит, тебе просто стало любопытно? Мистер Осборн быстро улыбнулся.
- И ты решил взять и прийти сюда для того, чтобы спросить, что там такое наболтал попугай?
- Именно так, сэр.
- Но это случилось почти три недели назад. Почему ты не заглянул ко мне и не спросил раньше?
- Дело в том.., дело в том, что у меня не было времени. Все это было чистой правдой, я хотел зайти к мистеру Осборну и расспросить его, но последние события - сбежавший динозавр из Затерянного Мира и то, что мой отец потерял работу, - действительно отняли у меня время, у меня просто руки не доходили. Были дела поважнее.
- Сейчас я уже не могу в точности вспомнить, что именно говорил попугай, за исключением, конечно, соленых словечек, которые я тебе, само собой, без разрешения Тома не скажу.
- Так мой отец заходит к вам? Я и не знал.
- Иногда бывает. Последний раз он заходил, чтобы написать заявление для приема на работу.
- Вот как? - удивился я. - Я и не знал, что мой отец умеет готовить.
- Мыть посуду, - поправил мистер Осборн, внимательно меня разглядывая. Я не был уверен, но, кажется, я вздрогнул. - У нас в кафе приемом на работу заведует миссис Хакаби. Она тут установила просто казарменные порядки.
Я кивнул в ответ, стараясь не встречаться с внимательным взглядом мистера Осборна.
- Так вот, попугай, - заговорил он снова, и глаза его заулыбались. Попугай цвета морской волны сестрички Гласс Голубой. Ругается похлеще любого моряка. Но чему тут удивляться, верно? Послушав сестричек, всякое может взбрести в голову?
- Не думаю, по это она научила его ругательствам. Я и не знал, что взрослые тоже кличут сестер Гласс Голубая и Зеленая.
- Так для чего тебе понадобилась болтовня этого несчастного попугая, Кори? Могу я наконец узнать?
- Просто дело в том, что я хочу стать писателем, - объяснил я, сам удивляясь своей находчивости. - И меня интересуют всякие любопытные вещи.
- Писателем? Собираешься писать романы и все такое?
- В точности так, сэр.
- Сдается мне, что трудновато тебе будет заработать этим кусок хлеба.
Мистер Осборн поставил локти на стол.
- Так о чем же ты решил написать? Это будет детектив, верно я понимаю?
- Да, сэр, - кивнул я, видя свет в конце тоннеля. - Да, сэр, конечно, я собираюсь написать детектив!
- А мисс Гласс Голубая? - поинтересовался повар. - Надеюсь, не о ней ты собираешься писать?
- Нет, - честно кивнул я. - Но в моей истории будет попугай. Который говорит по-немецки.
- Вот как? Что ж, это меняет дело. В твои годы я тоже мечтал о том, что, повзрослев, стану либо солдатом, либо полицейским-детективом. В одном моя мечта, можно сказать, сбылась. - С этими словами мистер Осборн взглянул на свои татуированные пальцы. - А детектив из меня вышел бы неплохой. Да и заработки у них получше, - проговорил он и тихо вздохнул. В его вздохе послышалась целая жизнь и, в частности, - уверенность в том, что судьба настоящего солдата в миллион тысяч раз отлична от того, что пытались изображать мы, разыгрывая в лесу сценки из "Главных сражений".
- Вы помните, что говорил попугай, мистер Осборн? Что он говорил еще, кроме ругательств?
Мистер Осборн хмыкнул, но его улыбка посветлела, став еще дружелюбнее.
- У тебя упрямство и настойчивость терьера, приятель, так что в писательском ремесле, я думаю, ты преуспеешь. Это действительно для тебя так важно?
- Да, сэр. Мне необходимо это узнать. Мистер Осборн помолчал, о чем-то размышляя или вспоминая что-то.
- Болтовню этого попугая было тяжело разобрать, - наконец снова заговорил он. - В общем, нельзя было услышать почти ничего связного.
- Но я все-таки хотел бы узнать.
- Хорошо, писатель, тогда давай по порядку. Моя голова уже не с такой живостью возвращается в дням прожитым, как когда-то.
Мистер Осборн подался немного вперед.
- С миссис Хакаби столько наслушаешься ругани, что хватит на всю пенсию.
Оглянувшись, мистер Осборн убедился, что старшая официантка куда-то вышла, на кухню или в кладовку.
- Помнится, попугай болтал что-то о... - Мистер Осборн закрыл глаза, вспоминая. - "Кто еще знает?" - вот что он говорил.
- А еще что-нибудь вы можете вспомнить? - нетерпеливо спросил я, подгоняя своего соседа.
- Да, именно это он и говорил, - кивнул головой мистер Осборн. - "Кто еще знает?" - вот что болтала эта птица в перерывах между ругательствами. Точно.
- "Кто еще знает" о чем? - спросил я.
- А я почем знаю? Просто "Кто еще знает?" и все тут, а остальное я просто не разобрал. И было еще кое-что, слово, похожее на имя.
- На имя? Какое имя?
- Ханнафорд, вот какое. Или какое-то другое, но довольно близкое по звучанию. Ханна Фюрд, вспомнил я.
- Может, я ошибаюсь, потому что это имя я слышал только раз. Но ругается попугай забористо, уж поверь!
- Вы помните что-нибудь о том, как мисс Голу.., хм.., мисс Катарина Гласс говорила, что ее попугай начинает беситься, стоит ей только начать играть на пианино? Ту самую мелодию, что она играла нам?
Я постарался вспомнить название мелодии, которую исполняла для нас мисс Голубая.
- "Прекрасные мечты", так, кажется, она называется?
- "Прекрасный мечтатель", - поправил мистер Осборн. - Конечно, я помню эту песню, потому что мисс Гласс учила ей и меня.
- Учила вас?
- Вот-вот, именно, учила меня. Я всегда мечтал научиться играть на каком-нибудь музыкальном инструменте. И я решил брать уроки мисс Голу.., это было, кажется, четыре года назад, когда она преподавала музыку целый день. У нее было много взрослых учеников, и всех нас она заставляла учить эту мелодию. Послушай, теперь, когда ты мне сказал об этом, я вспомнил, что в те времена попугай в задних комнатах никогда не кричал, а уж кто только не играл у сестер Гласс "Мечтателя". Странно, верно?
- Странно, - в свою очередь поддакнул я мистеру Осборну.
- Да. Ну что ж, мне пора возвращаться к работе. Оглянувшись, мистер Осборн заметил миссис Хакаби, важно выходившую из кладовой с видом ужасно суровым, непреклонным и способным вселить страх даже в бывалого солдата.
- Ну что, помог я тебе?
- Думаю, что да, вы мне здорово помогли, - отозвался я. - Хотя я еще до конца не уверен.
Мистер Осборн поднялся на ноги.
- Эй, может, ты и меня вставишь в этот свой рассказ?
- В какой рассказ?
Взгляд мистера Осборна снова сделался подозрительным.
- В ту самую детективную историю, где главным действующим лицом у тебя должен стать попугай.
- А, в рассказ! Конечно, сэр, почему бы и нет.
- Надеюсь, ты сделаешь меня положительным героем, - требовательно, но с усмешкой сказал мне повар и, махнув на прощание рукой, устремился обратно к вращающейся двери. По телевизору выступал какой-то человек в военной форме со злым лицом. - Эй, Юджин! - крикнул повару мистер Моултри. - Хватит там болтать с пацанами, послушай-ка лучше, что говорит этот вояка!
- Мистер Осборн! - позвал я повара, прежде чем тот успел уйти далеко и внимание его привлек телевизор. - Как вы думаете, если вдруг мисс Гласс станет играть эту мелодию на пианино, а попугай опять будет орать, может, тогда вы разберете побольше?
- Вряд ли мне представится такая возможность, - ответил повар.
- Сэр?
- Пару недель назад мисс Голубая отдала своего попугая доку Лизандеру. У него открылась не то лихорадка, не то другая птичья болезнь. Док что-то объяснил, но я не до конца понял ее пересказ. А несколько дней назад попугай взял да и сыграл в ящик. Что там он болтает, а, Дик?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жизнь мальчишки (Том 2)"
Книги похожие на "Жизнь мальчишки (Том 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Мак-Каммон - Жизнь мальчишки (Том 2)"
Отзывы читателей о книге "Жизнь мальчишки (Том 2)", комментарии и мнения людей о произведении.