Барбара Картленд - Сердце в раю

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сердце в раю"
Описание и краткое содержание "Сердце в раю" читать бесплатно онлайн.
После обучения в пансионе благородных девиц Луиза Хаттон убеждена, что жизнь ее будет волнующей и романтичной. Но родители уже нашли для нее очень выгодную партию — лорда Уэстбриджа, холодного и жестокого.
Кажется, Луиза может уповать только на помощь красавца грума Родерика Блейка, чей страстный взгляд преследует ее...
— Вы сможете рассказать им все, что я делаю, — ответил он. — Идемте.
Когда лорд Уэстбридж вел ее по коридору, Луиза вспомнила, как тайно пробралась сюда два года назад. Тогда коридор был пустым и на стенах светлые пятна обоев указывали на места, где раньше висели картины.
Теперь картины снова были на стенах, но наверняка не те же самые. Нынешние были очень дорогими. После учебы в пансионе Луиза довольно хорошо разбиралась в живописи и сейчас с благоговением узнала работы Ван Дейка, Хольбейна.
Лорд водил ее из комнаты в комнату, каждая из них была просторна, прекрасно обставлена, и скоро у Луизы закружилась голова от увиденного. После осмотра комнат на первом этаже хозяин повел ее на второй. Пройдя по коридору, они зашли в комнату, при виде которой у гостьи захватило дух.
Это была роскошная спальня. В центре стояла кровать на четырех столбах, украшенная золотыми шторами. Позолоченная люстра свисала с расписанного золотом кремово-бежевого потолка.
— Это комната леди Уэстбридж.
— Вы хотите сказать, вашей супруги?
— Конечно, я имею в виду мою супругу — когда она появится. Комната специально оформлена, чтобы соответствовать ей.
— Понимаю, но... — Луиза отважилась поддразнить собеседника, — а что, если вашей жене убранство покажется чересчур роскошным и она предпочтет спать где-нибудь в другом месте, где нет столько золота?
Ее шутливый тон не нашел отклика. Хозяин бросил на нее тяжелый взгляд, а затем ответил:
— Она будет спать тут, в комнате, которая соответствует ее статусу леди Уэстбридж. Такова моя воля.
—А как насчет ее воли? — спросила Луиза.
— Спустимся в библиотеку. Я приказал подать шерри и пирожные.
Он вышел, и ей пришлось последовать за ним. Было ясно, что лорду не понравилась попытка девушки оспорить его повеление.
Когда они спустились вниз, лорд продолжал обсуждать дом почти благожелательным тоном, будто разговора в спальне и не было. «А его действительно не было, — внезапно озарило Луизу. — Лорд не ответил на мой последний вопрос, потому что решил стереть этот разговор из своей памяти».
Она внутренне содрогнулась.
— Я горжусь, что все здесь сделано как следует, — произнес хозяин, когда они расположились в библиотеке. — Я не выношу полумер. Я всегда знаю, чего хочу. И всегда получаю! Этот дом когда-то доминировал во всей округе, — продолжал он. — И я собираюсь снова этого добиться.
— Вы хотите доминировать над соседями тоже? — спросила Луиза. — Разве не лучше дружить с ними?
— Конечно, я собираюсь поддерживать хорошие отношения с соседями. Но обществу нужен лидер.
— И вы видите себя таким лидером? — догадалась она, потрясенная его уверенностью.
— Конечно!
Луиза знала, что спорить невежливо, но не смогла сдержаться.
— В этих краях есть несколько довольно влиятельных семей. Что, если они не воспримут вашего лидерства?
Он самодовольно усмехнулся.
— Моя дорогая мисс Хаттон! Вы слишком молоды и ничего не знаете о мире. Так и должно быть. Но ваша неосведомленность, какой бы очаровательной она ни была, приводит к тому, что вы делаете неправильные выводы. Я могу купить любое семейство в этом уголке Англии, не обращая внимания на цену. Они примут все, что я захочу.
Лицо его отвердело гордым упрямством.
Луиза вспомнила, как Родерик говорил о любви к деньгам и о том, как эта любовь разрушает невинные жизни. Создавалось впечатление, что Родерик знает о лорде Уэстбридже что-то такое, чего не знает никто.
По спине Луизы пробежала дрожь. Ей отчаянно захотелось, чтобы Родерик был здесь и защитил ее. Потому что ей вдруг стало очень страшно.
Настала пора уезжать. Лорд Уэстбридж сообщил ей, что один из конюхов отвел Файерфлай домой. Они поедут вдвоем в его карете. Карета была новая, роскошная, с гербом лорда на дверцах, запряженная четверкой одинаковых иссиня-черных лошадей.
-О, как красиво! — воскликнула Луиза и побежала вперед. Он поспешил за ней.
-Я слышал, о вас говорят как об отменной наезднице.
- Я люблю верховую езду больше всего на свете!
- У меня в конюшне есть кобыла, которая идеально подойдет вам. В следующий раз мы поедем
на прогулку вместе. — Он помог ей сесть в карету.
Девушка с удивлением обнаружила, что карета полна омелой.
— Надеюсь, этого хватит, — проговорил лорд Уэстбридж. — Если нет, я всегда могу привезти еще.
— Как это мило с вашей стороны!
Он улыбнулся.
— Вы действительно так думаете?
— Ну конечно! Когда все услышат о вашей доброте...
Он снова улыбнулся.
—Ах да, о моей доброте. Конечно!
Луиза поняла: он хотел сказать, что им двигала вовсе не доброта, а какие-то другие мотивы.
Лорд Уэстбридж сел рядом с Луизой, и лошади тронулись вперед. Во время езды девушка заметила, что их экипаж привлекает всеобщее внимание. Возницы отъезжали в сторону, чтобы дать им дорогу. Жители Ларк Хаттон прекращали работу и смотрели на блестящую карету и лошадей, которые, стуча копытами по булыжным мостовым, направлялись к маленькой церквушке.
Карета остановилась, и лорд Уэстбридж помог Луизе выйти.
— Мисс Хаттон кое-что привезла вам, — объявил он, когда к ним торопливо направился викарий в сопровождении прихожан, помогавших украшать церковь.
—Лорд Уэстбридж любезно предоставил омелу, растущую на его землях, — сообщила Луиза, и все восхищенно зашумели.
Вскоре омелу перенесли из кареты в церковь, но когда викарий пригласил их войти и посмотреть, как украсили церковь, лорд Уэстбридж отклонил предложение, не спросив мнения Луизы.
— Мисс Хаттон устала, нам пора ехать.
Он взял ее за руку, помог снова сесть в карету, и они поехали прочь. Луиза ловила любопытные взгляды, которыми их провожали, и знала, что вскоре весть об их совместной поездке разнесется по всему графству.
Наконец они прибыли в поместье Хаттонов. Когда они подъехали к дому, Луиза заметила, что лицо Родерика осталось бесстрастным при виде роскошного экипажа, в котором ее доставил домой лорд Уэстбридж.
Что он чувствовал после того, как она говорила с ним приказным тоном в присутствии лорда Уэстбриджа? Понял ли он, что девушка просто хотела защитить его? Она должна как можно быстрее встретиться с ним и все ему объяснить.
Когда Луиза вернулась домой в роскошной карете, все ее мысли были о груме, о том, когда она сможет увидеться с ним наедине и объяснить свое поведение.
Предупрежденные лакеем, родители Луизы поспешили на улицу, чтобы поприветствовать прибывших. Родерик подошел и взял под уздцы лошадей. Он не смотрел на Луизу — он, как хорошо вышколенный слуга, стоял не шелохнувшись.
—Я познакомился с вашей очаровательной дочерью, — объявил лорд Уэстбридж. — Она использовала все свои таланты, чтобы убедить меня пожертвовать омелу для украшения церкви. А поскольку она действительно очень способная, я, конечно, уступил.
Эти слова смутили Луизу. Что подумает Родерик? Этот человек хвастает, что она использовала «свои таланты», чтобы соблазнить его?
Но родители девушки пришли в восторг. Они несколько раз поблагодарили лорда Уэстбриджа за то, что он привез Луизу домой, пригласили его выпить чего-нибудь освежающего. Он любезно отклонил приглашение и сказал, что будет с нетерпением ждать встречи с ними завтра вечером.
—Я буду ждать, — сказал он, поднося руку Луизы к губам. — Но могу ли я надеяться, что вы будете с таким же нетерпением ждать завтрашней встречи?
Если бы не правила вежливости, Луиза непременно отдернула бы руку, чтобы лорд Уэстбридж не целовал ее в присутствии Родерика. Но этикет вынудил ее улыбаться и произносить стандартные фразы благодарности за его щедрость и внимание к нуждам округи.
Когда он уехал, мать была переполнена радости.
— Моя дорогая, как удачно, что ты встретила его!
— Поздравляю, дорогая, — порывисто воскликнул отец, целуя ее в щеку. — Ты покорила его.
—Да, вполне очевидно, что ты ему понравилась, — подтвердила мать.
— Но я не уверена, что он мне понравился, — возразила Луиза.
— Глупости! — резко перебила ее мать. — Слишком рано еще судить, какие чувства ты к нему испытываешь. Ты встретишься с ним на званом обеде и познакомишься поближе.
— Но понравится ли он мне после этого? — задумчиво спросила Луиза.
— Конечно, понравится, — строго, с оттенком раздражения ответил отец.
Луиза уставилась на него. Она почувствовала себя очень неуютно и повернулась спиной к двери, чтобы уйти.
— Куда ты направилась? — спросила мать.
— На конюшню, мама. Я хочу убедиться, что Файерфлай благополучно вернулась домой.
— С ней все в порядке, — сказала мать. — Я видела, как Блейк вел ее в конюшню. Поднимайся к себе и переоденься. Нам нужно обсудить подготовку к завтрашнему обеду и твой наряд.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сердце в раю"
Книги похожие на "Сердце в раю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Сердце в раю"
Отзывы читателей о книге "Сердце в раю", комментарии и мнения людей о произведении.