» » » » Барбара Картленд - Где бы ты ни был


Авторские права

Барбара Картленд - Где бы ты ни был

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Где бы ты ни был" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Где бы ты ни был
Рейтинг:
Название:
Где бы ты ни был
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2008
ISBN:
978-966-343-758-3, 978-966-343-914-, 978-5-9910-0154-0, 978-5-9910-0364-3, 978-1-905155-17-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Где бы ты ни был"

Описание и краткое содержание "Где бы ты ни был" читать бесплатно онлайн.



Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...






— А кто такой этот герцог Анджело?

Роберт назвал длинное сложное имя, которое она едва ли могла запомнить.

— Ты прав, — признала она, — герцог Анджело звучит проще.

— Он очень влиятельный человек в этих краях. Герцогиня в молодости была блистательной красавицей, их дочери и сыновья пошли в нее.

На следующий день они наняли гондолу, которая по Большому каналу отвезла их к палаццо Фирезе, где жили герцог с герцогиней.

Как и следовало ожидать, слухи уже дошли до хозяев, и, когда они подъехали к причалу, все семейство вышло поприветствовать их.

— Елена, — сказал Роберт, — вы стали еще красивее с тех пор, как я видел вас в прошлый раз!

Хозяйка улыбнулась ему и ответила по-английски:

— Ваши комплименты, как всегда, восхитительны. Я говорила сыну, что если он хочет прослыть обаятельным молодым человеком, то должен брать пример с вас.

Роберт рассмеялся.

Герцог Анджело оказался весьма привлекательным крепким мужчиной средних лет. Ванда подумала, что прежде он бы ей очень понравился. Но теперь это уже не имеет значения.

Хозяева проводили их в огромный, богато украшенный дворец с оригинальным плиточным полом и традиционной обстановкой. Повсюду суетились слуги, расставляя цветы в десятки ваз.

— Как видите, мы готовимся к торжеству, — вздохнул герцог, — и ваш приезд как нельзя кстати.

— Наша дочь завтра выходит замуж, — объяснила герцогиня.

— Боюсь, мы не вовремя приехали. Если бы мы знали... — поспешил было оправдаться Роберт.

— Если бы вы знали, надеюсь, вы бы все равно нас навестили, — перебил его герцог. — Конечно же вы будете присутствовать на свадьбе. Никаких возражений! Это уже решено.

Как и говорил Роберт, дети этой красивой пары взяли все самое лучшее от своих родителей. Старшая дочь, Джинетта, которая и являлась невестой, вся светилась любовью и нежностью, когда говорила о своем женихе.

— Нам с Альберто пришлось долго ждать свадьбы, — призналась она Ванде, — потому что его отец всего лишь барон, а папа сказал, что я не могу выйти замуж за человека незнатного. Но я ответила, что если мой муж хороший человек и я предпочла его другим, значит он самый знатный, каким бы ни был его титул.

— Сначала папа сердился, но я сказала, что никогда не выйду ни за кого другого. Они с мамой знакомили меня со многими претендентами, но я всем отказала, и спустя три года они сдались.

— Три года? — поразилась Ванда. — Вы ждали три года?!

— Si, — сказала Джинетта. — И почти все это время нам не разрешали видеться друг с другом. В конце концов мои родители поняли, что наша любовь достаточно сильна, чтобы преодолеть все препятствия, и дали согласие на наш брак.

Она рассказывала с очаровательной озорной улыбкой.

— И потом, они побоялись, что я останусь старой девой. Моя сестра, Марселла, тоже собралась замуж, а это невозможно, пока я первой не выйду.

Ванда не знала, что сказать. Она благоговела перед силой любви и верности этих молодых венецианцев. Ждать три года и даже не иметь возможности увидеть любимого!

Интересно, а она смогла бы справиться с такими препятствиями? Теперь, наверное, смогла бы, зная, что это тот единственный мужчина, которому она навек отдала свое сердце, и он отдал ей свое. Ради такой любви можно преодолеть все, бросить вызов всему миру и ждать в одиночестве, сколько потребуется.

Она услышала чьи-то шаги на садовой дорожке и подняла голову. Из-за ослепительного солнца она могла видеть только силуэт появившегося в дверном проеме человека, но она знала, что это Роберт. Она бы его где угодно узнала и даже просто почувствовала бы его присутствие.

Вероятно, так бывает, когда это тот, «единственный»...

— Что-то случилось? — спросил он, подходя к девушке.

— Нет, конечно, — ответила она, смутившись.

— У тебя был такой взгляд, будто ты витаешь где-то в ином мире.

— Может, так оно и было.

—Ты мне расскажешь?

Она улыбнулась и покачала головой.

— Нет, не думаю.

— На тебя это не похоже. Ты всегда рассказываешь, о чем думаешь.

Ну, ты же сам сказал... В ином мире...

Она поспешила прочь, а он, слегка озадаченный, вопросительно смотрел ей вслед.

Сестра Джинетты, Марселла, которая тоже собиралась замуж, познакомила Ванду со своим женихом. Это был высокий надменный, немного замкнутый молодой человек, и Ванде было трудно найти с ним общий язык.

Гораздо проще ей было общаться с энергичным ясноглазым Альберто, который по пятам следовал за своей невестой. Казалось, что эту пару окружает и отделяет от остальных аура любви и радости.

Сын хозяев, Марио, — красивый, элегантный и нервный, как ртуть, был на редкость эгоцентричным молодым человеком, хотя и скрывал это под маской обаяния. За ленчем он сидел рядом с Вандой и рассказывал ей о своих планах стать художником.

— Сегодня днем я поведу вас в свою студию, — сообщил он, не спрашивая, нравится ли ей такая идея.

— Спасибо, — ответила Ванда. Это ее позабавило, поэтому она не обиделась.

Как только ленч закончился, Марио властно взял ее за руку и потащил наверх — туда, где была оборудована его студия. В этой комнате окна выходили на все четыре стороны света, поэтому солнце заливало ее целый день.

— Какое замечательное место! — восторженно воскликнула Ванда, оглядывая помещение.

— Стойте здесь! — вдруг приказал Марио, схватил этюдник и стал быстро делать набросок. — Я хочу нарисовать вас прямо сейчас.

Спустя некоторое время он сказал:

— Ну, хорошо, можете двигаться. Посмотрите на меня. Теперь подойдите ко мне очень медленно... медленнее... да, именно так.

Он снова принялся рисовать. Наконец он показал ей оба наброска, которые сделал всего за несколько минут. Ванда увидела, что он действительно очень талантлив. Рисунок, изображавший ее в полный рост, был полон жизни и удивительного сходства с оригиналом.

—Я сохраню их, — заявил Марио, — и тогда смогу любоваться вашей красотой, когда захочу.

— Спасибо, сэр, вы очень добры, — ответила она, стараясь тактично охладить его пыл.

— Это так вы принимаете комплимент по поводу вашей красоты? Или вы их уже столько раз слышали, что даже пресытились ими?

Думаю, ни одна женщина не может пресытиться комплиментами, — ответила Ванда, — но было бы глупо принимать их всерьез.

— Но вы должны понимать, насколько вы прекрасны, — настойчиво возразил он. — И вы должны знать, что я у ваших ног.

— Нет, этого я не понимаю и не желаю знать, — беззаботно ответила девушка.

— О, вы мастерица соблазнения.

— Вовсе нет.

—Женщина с такой внешностью не может не знать, что при одном взгляде на нее мужчина начинает мечтать о том, чтобы добиться ее расположения и даже физической близости.

—Думаю, вам лучше и не пытаться, — твердо сказала Ванда.

— Но вы вдохновляете меня! Вполне естественно, что я хочу поцеловать вас, а потом...

Теперь она пожалела, что пришла в студию этого самоуверенного юнца. Если она и хотела бы кого-то поцеловать, то уж точно не его.

—Я думаю, мне пора, — сказала она, поворачиваясь к двери.

Но прежде чем она подошла к ней, дверь открылась и на пороге появился Роберт.

— Вот ты где, — сказал он Ванде. — Джинетта сказала, что ты, наверное, пошла наверх, в студию Пьеро.

— Меня зовут Марио, — поправил художник.

— Ну, да.

—Так почему вы назвали меня Пьеро?

— Вы напомнили мне какого-то человека, которого я встречал раньше, — ответил Роберт с убийственной улыбкой. — Только сейчас не припомню, кого именно.

Ванде пришлось подавить смех. Она встретилась взглядом с Робертом, и они оба явно наслаждались только им понятной шуткой. Девушке показалось, что это так же приятно ее волнует, как и моменты, когда они оставались наедине.

Джинетта и Альберто вошли в комнату, держась за руки.

— Я собирался рассказать нашим гостям о Греции, — объявил Марио, дипломатично меняя тему разговора. — Эта страна любви и страсти вдохновляет всех художников.

— О да, мне очень нравится Греция! — воскликнула Джинетта и добавила, обращаясь к Ванде: — Мы с Альберто встретились именно в Греции.

— Вы встретились в колыбели богов любви, — напыщенно провозгласил Марио, — и они ниспослали вам свое благословение.

Джинетта захихикала.

— На самом деле мы встретились в гостиничном холле, — заметила она.

— Но боги любви — везде, — настаивал Марио, — поэтому вы в любом случае удостоились их покровительства.

—Это правда, — согласилась Джинетта. — Именно там Альберто стал рассказывать мне об Афродите, Эросе и многих других...

— Смотрите, я их всех нарисовал, — театрально воскликнул Марио.

Он стал доставать листы, на которых весьма талантливо были изображены фигуры древнегреческих богов. Там были Артемида со своим луком и стрелами, Аполлон, играющий на лире...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Где бы ты ни был"

Книги похожие на "Где бы ты ни был" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Где бы ты ни был"

Отзывы читателей о книге "Где бы ты ни был", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.