Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия"
Описание и краткое содержание "Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия" читать бесплатно онлайн.
Деятельность героини романа – легкомысленной фаворитки Марии Медичи разворачивается на бурном и интереснейшем отрезке истории держав, играющих ведущую роль в мировой политике XVII века.
Этот роман об интимных тайнах и интригах королевских дворов Европы – первый из серии книг о похождениях очаровательной Изабеллы де Монтрей.
Что касается Людовика, то его интересы не распространяются дальше соколиной охоты. Король не очень-то умен, да вдобавок, не силен здоровьем. Огромным влиянием на него обладает некто Альбер Люинь, который, несмотря на свой юный возраст, поразительно точно определил, кому принадлежит роль первой скрипки в политике королевства. Госпожа Галигай всерьез опасается проницательности молодого фаворита и не жалеет усилий для того, чтобы отдалить Люиня от короля. Люинь платит ей за это жгучей ненавистью, и у карлицы с каждым днем появляется все больше причин желать либо его ссылки, либо смерти.
На этом позвольте закончить. Список, о котором шла речь в прошлом донесении, вы найдете на следующем листе. Жду дальнейших распоряжений.
Всецело преданный вам Г. У.»
– Так вот почему Сейфолк так разволновался, когда таможенники осматривали шкатулочку. Однако, англичане прекрасно осведомлены о личной жизни королевы и всего французского двора,– с удивлением прошептала Изабелла, дочитав послание до конца.– Им даже известно многое из того, о чем не догадывается сама Мария Медичи. Но кто такой Г. У.? Генри Уортон! Английский посол!
От этой догадки у Изабеллы пересохло в горле. Она торопливо развернула следующий листок и принялась читать:
«28 – очень нуждается в деньгах. Готов предоставить важные сведения из правительственной канцелярии.
34 – поддерживает партию Конде. Чрезвычайно глуп и тщеславен. Согласен информировать обо всех секретных решениях королевского совета.
И – платный шпион Испании, очень сговорчивый господин. Неоднократно предоставлял испанским властям планы морских военных кампаний.
52 – К. Б. сообщил неверные сведения относительно этого господина. Настоятельно советую не предлагать ему сотрудничества. Это настоящий фанатик. Он верит в великую Францию и ненавидит англичан, испанцев и гугенотов.»
Изабелла опять сложила листок, так и не дочитав его до конца. Итак, во Франции действует хорошо организованная разведка англичан. Против власти и жизни Ее Величества плетутся заговоры, но никто из окружения не знает этого. Генри Уортону, а через него и лорду Солсбери становятся известными даже альковные тайны Марии Медичи. Правительственная канцелярия, Королевский Совет и другие органы управления прямо-таки кишат негодяями, продающими государственные интересы Франции. Изабелла была потрясена всем тем, что только что нечаянно открылось перед нею. Она понимала, с каким могущественным и коварным соперником в лице лорда Солсбери придется столкнуться ей в Англии, но девушка не чувствовала страха. Напротив, сердце ее было полно отваги и решимости.
Она аккуратно убрала письмо обратно в потайное отверстие шкатулки и прикрыла его, словно крышечкой, миниатюрной картинкой. Раздался слабый щелчок – секретный замочек сработал. Теперь никто не смог бы заподозрить, какие важные документы замурованы в крышке этого ларца.
Сейфолк заворочался во сне. «Надо уходить, скоро он проснется»,– подумала Изабелла и, тихонько выскользнув за дверь, поднялась на палубу.
Смеркалось. Пассажиры, не обращая внимания на сырой холодный ветер, не торопились спускаться вниз. Испанцы, яростно жестикулируя, о чем-то спорили друг с другом. Время от времени они бросали на английского пастора взгляды, которые красноречивее слов говорили об их далеко не мирных намерениях.
– Скоро мы прибудем в Дувр? – спросила Изабелла у проходившего мимо капитана.
– Да, мадемуазель,– ответил тот,– взгляните сами…
Вдали виднелись туманные берега страны, которую Изабелла уже не могла назвать незнакомой.
ГЛАВА XIII
Фиаско в амурных делах – позор для мужчины
Несмотря на поздний час на пристани славного города Дувра толпилось немало встречающих. Колеблющийся свет факелов отбрасывал яркие блики на их бледные озабоченные лица. На площади за пирсом стояли экипажи, поджидающие сонных и уставших от утомительного путешествия пассажиров.
Изабелла растерянно оглянулась, услышав мрачный голос Сейфолка:
– Мадемуазель, я не представляю, как могло случиться то, что случилось.
«Неужели догадался?!» – Изабелла внимательно взглянула на англичанина.
– Это просто ужасно, мадемуазель! Это непростительно!
– Что вы имеете в виду, господин Сейфолк? – настороженно спросила Изабелла.
– О, Изабелла! Вы прекрасно понимаете, о чем идет речь…
– Простите, Сейфолк, но мне некогда.
– Сударыня, умоляю, выслушайте меня! Выслушайте и постарайтесь понять и простить.
– Простить? Но за что же? – воскликнула ошеломленная Изабелла.
Сейфолк смущенно отвел глаза.
– Клянусь, этого со мной не случалось прежде. Я не оправдал ваших ожиданий. Я заснул! О, мадемуазель, никогда еще вино не оказывало на меня такого воздействия. Фиаско в амурных делах – позор для мужчины!
– Ах, вы об этом! – облегченно вздохнула Изабелла.
– Так значит, вы не сердитесь?!
– О, нет, конечно! Вернее, я немного сердилась, но теперь, когда вы раскаялись…
– О, мадемуазель, как вы великодушны! – англичанин пылко поцеловал ее руку.
– Мне пора идти,– проговорила Изабелла.
– Но мы еще встретимся? – с надеждой проговорил молодой человек.
Девушка уже собиралась отказать ему, но внезапно изменила решение, подумав о том, что никогда не помешает знать о планах лорда Солсбери.
– Хорошо. Но вы должны мне кое-что обещать!
– О, мадемуазель! Приказывайте и считайте, что ваше желание уже исполнено! – воскликнул Сейфолк.
– Я желаю только одного, сударь: чтобы мои поклонники были благоразумны и относились к моим прихотям и капризам с должным вниманием и уважением.
– Я понял вас, мадемуазель,– проговорил Сейфолк разочарованно.– Моего общества вам нечего опасаться.
– Слово дворянина?
– Слово дворянина.
– В таком случае, я сама позабочусь о нашей встрече,– ответила девушка, наблюдая за полной дамой, с любопытством разглядывавшей прибывших.
Наконец взгляд незнакомой дамы остановился на Изабелле, и пожилая леди с проворством, не свойственным людям ее комплекции, бросилась к девушке.
– Прошу прощения, мадемуазель, не вы ли Изабелла де Монтрей?
– Да, это я,– ответила девушка.
– О, я так и думала! Вас трудно не узнать,– обрадованно затарахтела незнакомка.– Должно быть, вы ужасно устали? Путешествия необыкновенно изматывают!
– Но кто вы?– спросила Изабелла, недоуменно переглянувшись с Сейфолком.
– Я? Я – родственница лорда Линдсона,– торжественно объявила незнакомка.– Мое имя Клэр Вукстер. Мне поручили встретить вас, мадемуазель!
– О, как это мило, леди Клэр! Мне, право, неприятно беспокоить вас.
– Не зовите меня «леди Клэр»,– ответила новая знакомая Изабеллы.– Мое имя Клэр Вукстер. Просто Клэр Вукстер. А этот молодой человек с вами? – Глаза госпожи Вукстер с любопытством скользнули по фигуре Сейфолка.
– О, нет. Это просто мой попутчик, господин Джонатан Сейфолк,– ответила Изабелла.
– К сожалению, я должен вас покинуть. Меня ждут,– объявил англичанин, указывая на черную невзрачную карету.– Надеюсь, в Лондоне мы возобновим наше знакомство. Прощайте, мадемуазель де Монтрей, прощайте, леди!
– Счастливого пути,– расплылась в улыбке госпожа Вукстер, польщенная вниманием молодого щеголя.– Счастливого пути!
Изабелла, проводив англичанина взглядом, с усмешкой пожала плечами.
– Не думаю, что господин Сейфолк будет чувствовать себя счастливым в этом обшарпанном экипаже. Я бы скорее согласилась идти до Лондона пешком, чем сесть в подобную карету.
– Ах, мадемуазель, если бы вы знали, кто будет его попутчиком, вы бы изменили свое мнение.
– Да? – заинтересованно спросила Изабелла.
– Господина Сейфолка ожидал сам Джон Райтон,– прошептала леди Клэр, таинственно поблескивая глазами.
– А кто это?
– Секретарь лорда Солсбери.
– Вот как? – Изабелла с интересом посмотрела вслед отъезжающему экипажу.
– Вас можно поздравить, мадемуазель. Это знакомство вам очень пригодится,– проговорила Вукстер, довольная произведенным эффектом.– Но нам пора ехать: сэр Томас велел немедленно доставить вас в Лондон.
ГЛАВА XIV
Роберт Сесил, граф Солсбери
Спустя несколько часов черная карета остановилась у чугунных литых ворот с затейливыми украшениями, и из нее вышел знакомый нам уже Джонатан Сейфолк в сопровождении высокого худощавого мужчины среднего возраста. Караульные, отдав честь, незамедлительно пропустили их во внутренний двор, украшенный пестрыми клумбами и аккуратно подстриженными кустами. Прибывшие поднялись по широкой мраморной лестнице на второй этаж, и дежурный камердинер проводил их в приемную.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия"
Книги похожие на "Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия"
Отзывы читателей о книге "Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия", комментарии и мнения людей о произведении.