Миранда Ли - Притяжение сердец (Сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Притяжение сердец (Сборник)"
Описание и краткое содержание "Притяжение сердец (Сборник)" читать бесплатно онлайн.
Этот специальный выпуск, состоящий из двух любовных романов, посвящен Дню святого Валентина — празднику любви, в торжество которой верят герои, да и мы с вами, милые читательницы.
— Машина, конечно, ни при чем, просто ты не умеешь ее водить, — выступила Соня.
— Замолчите оба! — в отчаянии воскликнула Ли. — А ты, Марк, подумай о моем предложении. Три тысячи фунтов тебе хватит за глаза, а пока можешь ездить с Фиби на моей машине.
С чувством вины она подумала, что ее предложение Марку не бескорыстно. Она так тосковала по Дэниелу! Мысль о том, что привязанная по вечерам к дому Фиби не даст им остаться ни на секунду наедине, была невыносима. А кроме Фиби есть еще и Соня… Не бывать им больше вдвоем, если только она не выйдет за него замуж. Но для столь важного шага она еще не созрела.
Неделю спустя, в конце рабочего дня, Ли позвонила Бренда Мулрой, главный компаньон в агентстве мод «Мулрой и Коллитт».
— Привет, Бренда. Чем могу служить?
— Ты уже нам сослужила хорошую службу. У тебя, Ли, прямо нюх на таланты. Спасибо, что направила ее к нам.
— Кого я к вам направила?
— Фиби Рейф, разумеется. Снимки необыкновенные.
— Что-что?
— Разве не ты фотографировала Фиби Рейф?
— Да, я. Но как снимки попали к тебе?
— Мы получили их по почте. Я позвонила ей и пригласила прийти. Она была сегодня утром, и мы взяли ее на работу. Я думала, тебе будет приятно это узнать, — продолжала Бренда. — Ведь, как нам напела эта маленькая птичка, ты без пяти минут член их семьи.
— Была, была — до этого ужасного события. Тебе не следует брать ее на работу.
— Ах, Ли, извини меня за грубость, но ведь это наше с Фиби личное дело. Она имеет право прийти к нам, если того желает. А она явно желает стать моделью.
Бренда была права, но Ли с трудом нашла в себе силы вежливо попрощаться с ней. Кладя телефонную трубку, она заметила на столе записку от Джиллиан: «4.40 пополудни. Звонил Дэниел Рейф. Он просит тебя немедленно приехать к нему. Срочно. Сказал, ты понимаешь зачем. Джиллиан».
Ли затормозила перед домом Дэниела, и входная дверь тут же отворилась.
— Видишь, к чему привело твое вмешательство, — мрачно произнес Дэниел вместо приветствия.
— Я узнала обо всем лишь полчаса назад. Фиби сама послала снимки в агентство.
— А откуда она знает адрес?
— Наверное, прочла на плакате у меня в студии.
— Если память мне не изменяет, ты обещала, что этого не случится, — процедил сквозь зубы Дэниел.
— Но я же не могла помешать ей отослать снимки!
Они вошли в гостиную, и Дэниел налил ей бокал ее любимого сухого вина.
— Ты сам мне говорил, что Фиби очень упряма. Она как две капли воды похожа в этом смысле на тебя. Взгляни на ее подбородок. Тебе покажется, что ты смотришься в зеркало.
Дэниел усмехнулся, но тут же спохватился, и лицо его приняло прежнее мрачное выражение.
— И если Фиби чего захочет, уж своего добьется, — заключила Ли.
Ничего не сказав в ответ, Дэниел направился к себе в кабинет и вышел оттуда с какой-то бумагой в руках. Пока Ли ее читала, глаза ее становились все круглее.
— Она принята в Оксфорд на стипендию! Когда это пришло?
— Сегодня утром, в отсутствие Фиби. Возвратившись домой, она сообщила, что принята в фирму «Мулрой и Коллитт» и в ближайшее время начинает там работать.
— Извещение из Оксфорда на нее не подействовало?
— В гробу она этот Оксфорд видела. Цитирую ее слова.
Ли почувствовала жалость к Дэниелу.
— Ну как ты не возьмешь в толк, что не могла я солгать о ее способностях! — произнесла она примирительно. — Забракуй я ее, она пошла бы в иное место, к людям беспристрастным.
Дэниел издал звук, весьма напоминавший рычание.
— Будь же благоразумным, Дэниел. Ты гордишься умом Фиби, так не мешай ей распоряжаться им по-своему. Ты любишь рассуждать о ее потенциале, но он у нее не один, пусть же использует тот, что ей больше по душе, а ты диктовать ей не вправе. Видно, начисто забыл о своем телеамплуа «защитника женщин».
— Бога ради, оставь весь этот вздор. Утром мы с Фиби поссорились, как никогда. Кстати, она прокричала мне в лицо, будто ты ей посоветовала самой решать свою судьбу.
— Конечно! Она умная девушка, очень умная, куда умнее, чем ее папочка.
— Я требую, чтобы ты прекратила подрывать мой авторитет в глазах дочери.
— Милостивый Боже! Дай же девочке самой распорядиться своей жизнью. Это и есть свобода.
— Я тебе доверял, Ли, но ты обманула мое доверие! Из-за тебя Фиби может уйти из дому. Она имеет на это право, несмотря на свои шестнадцать лет, если докажет, что способна сама заработать себе на жизнь. А она без труда докажет, что может. И к тому же работа, которую ты будешь ей давать…
— Не обязательно я…
— Ах, оставь! Неужели ты согласишься со стороны наблюдать, как другие используют твое открытие?
Ли ушла.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ночью, без сна ворочаясь в постели, Ли с горечью думала: Дэниел привык во всех случаях жизни поступать по-своему и считать все, что ни делает, абсолютно правильным. Ли вздохнула. Она сама далека от совершенства, так вправе ли требовать его от Дэниела? Но этот довод не успокоил боль в сердце. Интересно, он так же переживает размолвку?
Ответ на этот вопрос она получила на следующий день, когда в середине рабочего дня появился посыльный. Он принес длинный ящик с одной-единственной орхидеей. Записки не было.
Следующий день начался длинным и довольно бурным разговором с Роксанной. Внезапно появилась взволнованная Джиллиан.
— Я занята! — нетерпеливо сказала Ли.
— Пойди все-таки взгляни! — Джиллиан с трудом удерживалась от смеха.
— Еще одна орхидея?
— Взгляни, взгляни, — осторожно произнесла Джиллиан.
В дверях своего кабинета Ли была вынуждена остановиться. Кабинет был завален орхидеями. Огромная корзина стояла на столе, другая такая же загораживала вход. Ли с трудом протиснулась мимо нее к телефону. Дэниел с такой быстротой схватил трубку, что было ясно — он сидел и ждал ее звонка.
— Ну что это за цирк! — нежно произнесла она.
— Вчера я весь день ждал твоего звонка. Ты не позвонила, и я решил, что так никогда и не получу прощения.
— К цветку не была приложена карточка. А вдруг это не ты прислал?
— А кто еще присылает тебе цветы? Назови его имя! Я убью его!
Она рассмеялась.
— Извини меня, ради Бога, — сказал он наконец. — Я погорячился и наболтал черт знает чего. Прости, дорогая, пожалуйста, прости.
— Конечно, прощаю! — радостно воскликнула Ли.
— Ты не можешь сегодня прийти ко мне? Мне так хочется тебя видеть!
— Освобожусь — и тут же приеду! — пылко пообещала она.
Кое-как справившись с делами, она опрометью кинулась к машине и, горя нетерпением, пробилась сквозь уличные пробки к дому Дэниела.
Едва втянув Ли за дверь, он схватил ее в объятия, осыпал поцелуями, и окружающий мир перестал для нее существовать.
— Ради всего святого, — взмолился он, — скажи, что ты меня еще любишь.
— Да, да! — Слова потонули в поцелуях.
— Никогда больше не пугай меня так!
И вместо ответа она подарила ему горячий поцелуй.
Первая ссора оказалась серьезным испытанием для обоих, и сейчас оба не могли понять, как сумели прожить это время друг без друга.
— Все в порядке, — пробормотал он. — Я здесь.
— Я так счастлива, — тихо произнесла Ли. — Раз ты здесь, все хорошо.
— Это была наша первая и последняя ссора.
Дэниел схватил ее на руки и понес вверх по лестнице, приговаривая: «Молчи, женщина».
— А вдруг Фиби?..
— Она уехала с Марком на моем автомобиле.
— Ах ты, бесстыжий хитрец!
— Хитрец, да еще какой! Ли, любимая!
Они разделись и жадно приникли друг к другу. Дэниел любил ее еще нежнее обычного, без устали нашептывал трогательные слова о том, что не может жить без нее, перемежая эти заверения горячими поцелуями. Но постепенно они стали проникаться чувством какого-то беспокойства — что-то было не так. И оба это понимали. Возникшая в их отношениях трещина была замаскирована, но не устранена. Правда, если не заглядывать в глаза друг другу, то можно и в самом деле не замечать таящегося в них страха.
Уняв наконец сердцебиение, Ли молча лежала в его объятиях. Дэниел первым не выдержал и нарушил молчание.
— Ничего не могу поделать с Фиби, — сообщил он со вздохом. — Утром опять поссорились. Она твердо решила уйти из дому. Но ты тут ни при чем, — поспешил добавить он. — Я сам в чем-то ошибся.
— Она хочет уйти не потому, что ты ошибся, — как можно мягче произнесла Ли. — А потому, что ты препятствуешь исполнению ее самого сокровенного желания. Но можно еще сделать так, чтобы она не ушла. Не изгоняй ее своим враждебным отношением. Постарайся вести себя дружелюбно и с пониманием.
— То есть делать хорошую мину при плохой игре?
— Да, именно это я имею в виду.
— По всей видимости, ты права, — проворчал он, — но откуда тебе это известно? Набраться такого опыта благодаря Соне ты не могла.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Притяжение сердец (Сборник)"
Книги похожие на "Притяжение сердец (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Миранда Ли - Притяжение сердец (Сборник)"
Отзывы читателей о книге "Притяжение сердец (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.