» » » » Линси Сэндс - Невинность и страсть


Авторские права

Линси Сэндс - Невинность и страсть

Здесь можно купить и скачать "Линси Сэндс - Невинность и страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линси Сэндс - Невинность и страсть
Рейтинг:
Название:
Невинность и страсть
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-075372-7, 978-5-271-37981-9, 978-5-4215-2628-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинность и страсть"

Описание и краткое содержание "Невинность и страсть" читать бесплатно онлайн.



Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.

Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.

Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..






— Неужели ты снова играл, папа? — с тревогой спросила Лиза. Он с несчастным видом кивнул.

— И много проиграл? — мрачно спросила Сюзетта. В последний раз отец едва не довел их до разорения. Тогда только брак Кристианы спас их от позора.

— Много. Как в прошлый раз или даже больше, — со стыдом признался Седрик, а потом недоуменно добавил: — Я сам не знаю, как это произошло. Я не хотел. Я только… — Он с отчаянием замотал головой. — Но я начал, а потом захотел все поправить. Просил всех, чтобы они хранили это в секрете. Брал взаймы. Наверное, я бы даже украл, если бы мог.

Сюзетта смотрела на него в ужасе. Она чувствовала, что их предали. В груди поднималась мутная волна гнева. Она впилась ногтями себе в ладони и с трудом выдавила:

— Раньше тебе никогда не нужно было ехать в город, чтобы подписать документы. Это был просто предлог. Правда в том, что ты приехал сюда играть. Отсюда и эта внезапная поездка в Лондон. Так ведь?

— Нет-нет! — запротестовал он и поднялся на нетвердых ногах. — Мне написал Лэнгли. Он беспокоился о вашей сестре. Он опасался, что Дикки плохо с ней обращается. Написал, что его три раза выгоняли из их дома и он боится за Кристиану. Лэнгли знал, что Дикки не может выгнать меня, вот и просил меня проверить. Клянусь, так и было.

Сюзетта молча смотрела на отца, не в силах поверить ни единому его слову. Роберт Лэнгли был их соседом и другом семьи. На его сведения можно было положиться. Однако она не могла поверить, что Ричард, муж Кристианы, станет дурно с ней обращаться. Когда год назад Кристиана вышла замуж, муж обожал ее.

Вслух эти сомнения высказала Лиза, уверенно заявив:

— Дикки не мог обидеть Крисси. Он ее любит.

— Мне тоже так казалось, — со вздохом произнес отец. — Но Роберт не стал бы врать, а если Дикки действительно ее обижает… — Седрик покачал головой и бессильно упал в кресло. — Во всяком случае, я именно из-за этого приехав город. Клянусь, я не собирался играть. Я до сих пор не знаю, как это получилось, — нахмурившись, проговорил он.

— Да как этому верить? — гневно воскликнула Сюзетта. Как вообще можно верить хоть одному твоему слову? Ты обещал, что никогда не станешь больше играть! А мы во второй раз за год оказались на грани разорения.

— Я знаю, — простонал Седрик и закрыл лицо руками. Следующие его слова прозвучали совсем неразборчиво. — Я не могу понять, как это произошло. Я совсем не помню игру. Наверное, я слишком много выпил…

— Очень удобно, — ледяным тоном заметила Сюзетта. — И каким же образом забота о Крисси заставила тебя напиться в карточном притоне?

Седрик уронил руки на стол и устало проговорил:

— Когда я заехал к ним, ее не было дома. Дикки позвал меня в клуб. Я помню, как мы туда пошли. Он предложил на минутку заглянуть в игорный дом. Он…

— Дикки повел тебя в игорный дом? — со смесью ужаса и недоверия произнесла Лиззи.

— Мне так кажется. — В голосе Седрика не было уверенности. — То есть когда он предложил я отказался. Но я помню, что был там. Так что…

— О, значит, это ты помнишь? — сердито проговорила Сюзетта, затем с отчаянием воскликнула: — Да ты не должен был переступать порог этого заведения! Как ты мог? — Она с трудом вздохнула и прошипела: — Как ты мог довести дочерей до разорения, и не один раз, а дважды! Я рада, что мама не видит, как ты превратился в мота и пьяницу.

Сюзетта не стала ждать ответа, а резко повернулась и вылетела из комнаты.

Следом за ней вышла Лиза и прикрыла за собой дверь.

— Что нам теперь делать? — спросила она.

— Не знаю. — Сюзетта замерла на месте. В горле стоял ком, голова кружилась. Казалось, кто-то схватил ее за глотку и не давал вздохнуть. Усилием воли она заставила себя сделать глубокий вдох, потом зашагала по холлу. — Мне надо подумать, — пробормотала она.

Лиза кивнула, глядя, как сестра меряет шагами просторный холл от дверей кабинета до парадного входа и назад.

Размышляла Сюзетта недолго. Сейчас они оказались в таком же положении, как и год назад, когда отец поддался слабости и много проиграл. Тогда их спасло замужество Крисси — из ее приданого удалось расплатиться с долгами. Очевидно, надо действовать таким же образом. На этот раз выходить замуж придется Сюзетте. Она потребует свое приданое и выплатит долги. Едва эта мысль пришла ей в голову, как в дверь постучали — лакеи внесли дорожные сундуки.

— Постойте, — сказала Сюзетта, преграждая лакеям дорогу. — Отнесите багаж в карету. Мы здесь не останемся.

— Не останемся? — с удивлением повторила Лиза и подошла к сестре. — Куда же мы поедем?

— К Дикки и Кристиане, — решительно заявила Сюзетта, схватила Лизу за руку и потащила ее из дому. — Мне, как и Крисси, придется выйти замуж, чтобы уладить наши дела, — шепотом, чтобы не слышали слуги, объяснила она и со вздохом подумала, что они скорее всего прекрасно все понимают. — Отец живет в деревне, а Кристиана и Дикки — в городе, они бывают на балах и раутах. Они введут нас в общество. Без этого не обойтись, если я хочу найти мужа.

— О, Сюзетта, — жалостливо протянула Лиза и неуверенно предположила: — Может быть, Дикки снова заплатит?

Сюзетта грустно улыбнулась ноткам сомнения в голосе Лизы. Очевидно, сестра и сама не верила в такую возможность. Дикки уже пришлось выплатить огромную сумму. И пусть он вернул ее себе из приданого Крисси, неразумно было надеяться, что он сделает это опять, тем более что… что сейчас он дурно обращается с Кристианой. Если это действительно так, значит, он вовсе не был влюблен в сестру, а все дело было в ее приданом. В таком случае Дикки едва ли захочет расстаться даже с частью этих денег.

— Не думаю. Кристиане пришлось заплатить за прошлые приключения отца в лондонских игорных домах. Дикки разозлится, если ему снова предложат платить. И будет прав. Нельзя опять взваливать это на Кристиану. Сейчас моя очередь.

Они уже подошли к карете, Сюзетта объяснила кучеру, куда ехать, и заставила сестру сесть в экипаж, где стало просторнее, потому что сейчас их было всего двое. Сюзетта не удивилась, когда Лиза спросила:

— А как же служанки?

Сюзетта со вздохом посмотрела на дом. Конечно, горничные уже принялись готовить для сестер комнаты.

— Пусть пока останутся. Прежде следует убедиться, что Дикки и Кристиана будут нам рады.

— Разумеется, они будут рады. Крисси ведь наша сестра. — Казалось, Лиза не верила, что может быть иначе.

— Так и есть, но ведь она не писала нам с тех пор, как, уехала, — мягко заметила Сюзетта.

— Я уверена, что письма просто не доходили, — быстро проговорила Лиза.

— Или же Дикки не позволял ей писать, — пробормотала Сюзетта и закусила губу.

Лиза нахмурилась, но вынуждена была согласиться.

— Может быть. Отец же сказал, что Дикки плохо с ней обходится.

— Вот именно, — мрачно отозвалась Сюзетта и недоуменно покачала головой. — Не могу в это поверить. Прошел всего год, Дикки был так мил и любезен, пока ухаживал за ней. — И действительно, Дикки выглядел настоящим романтическим героем — сделал все, чтобы спасти их от разорения, клялся в вечной любви к Кристиане, ухаживал, за ней так страстно и нежно, что они все почти влюбились в него.

— Роберт не станет лгать, — с несчастным видом признала Лиза.

— Не станет, — вздохнув, согласилась Сюзетта. — А это значит, что вся его любезность и очарование были напускными. Просто он хотел, чтобы Крисси влюбилась и вышла за него замуж.

— Зачем? — недоуменно спросила Лиза.

— Ясно зачем — ради приданого, — сухо ответила Сюзетта. — Если он не был в нее влюблен, то мог желать этого брака только ради денег.

— Но ведь об этих Деньгах никто не знает, — тотчас возразила Лиза. — Дедушка специально скрывал это, чтобы отвадить охотников за приданым.

— Значит, Дикки как-то узнал, — пожала плечами Сюзетта. — Ты же понимаешь, что такую тайну долго не сохранишь. Слуги могли разболтать.

— Наверное, так и есть, — неохотно признала Лиза. — Все произошло так быстро. Настоящий водоворот! Только-только отец сообщил нам о предстоящем разорении, как явился Дикки, а через пару недель они с Крисси были уже женаты. Думаю, на этот срок несложно изобразить обожание.

— Как видно, — с досадой произнесла Сюзетта.

— А если тебе тоже достанется плохой муж? — испуганно спросила Лиза.

Сюзетта поджала губы. Разве за две недели она сможет найти мужчину, которого сумеет полюбить? Но черт возьми, она не позволит мужу обращаться с собой дурно! Не стоит искать любви, решила про себя Сюзетта, а вслух сказала:

— Я найду мужа, которым смогу управлять, или по меньшей мере такого, который не станет управлять мной.

— Как это? — не поняла Лиза.

— Я найду мужа, которому нужны деньги, — жестко произнесла Сюзетта. — Мужчину, у которого есть земля и которому настолько нужны деньги для ее содержания, что он согласится на контракт, оставляющий мне половину моего приданого и возможность жить по собственному усмотрению.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинность и страсть"

Книги похожие на "Невинность и страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линси Сэндс

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линси Сэндс - Невинность и страсть"

Отзывы читателей о книге "Невинность и страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.