Анна Грейси - Случайная свадьба
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Случайная свадьба"
Описание и краткое содержание "Случайная свадьба" читать бесплатно онлайн.
Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд.
Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен. Но... что дальше? Что ждет их впереди?..
Анна Грейси
Случайная свадьба
Пролог
Бат, Англия
1819 год
— Найти тебе подходящую невесту?
Тетушка Нэша Ренфру уставилась на него сквозь лорнет. Мод, леди Госфорт, обожала пользоваться лорнетом. Он устрашающе увеличивал ее глаз с пронзительным взглядом, что обычно вызывало смущение у тех, на кого он был направлен.
Нэща это никогда не смущало.
— Будь так добра, тетя Мод.
Она фыркнула.
— Насколько мне известно, ты всегда без труда находил женщин. Даже в Санкт-Петербурге.
— Ну, это разные вещи, — невозмутимо сказал он.
— Разумеется, разные, — хмыкнув, сказала она. — И ты хочешь также, чтобы я за четыре недели организовала бал? Бал — в начале сезона?
— Если это для тебя не слишком утомительно, дорогая тетушка.
— Разумеется, утомительно. Стара я стала, чтобы устраивать вечеринки! — сказала она, пытаясь изобразить немощную старушку.
— Извини, тетя Мод, я этого не учел. У тебя такой цветущий вид... Ничего, я попрошу кого-нибудь другого...
— Попросишь кого-нибудь другого? Ничего подобного ты не сделаешь. Такие мероприятия, организованные чужими руками, будут непременно выглядеть вульгарно. Я как-нибудь сделаю все это сама.
— Спасибо тебе, — сказал Нэш. Он ничуть не сомневался в том, что получится великолепное мероприятие. — Кстати, могу ли я послать приглашение тетушке русского царя великой княгине Анне Петровне Романовой? — небрежно добавил он.
Тетушка бросила лорнет.
— Тете русского царя?
— Она прибудет в Лондон за несколько дней до бала. Она никого не знает в Лондоне и просила меня помочь ей. Она не будет возражать против небольшого развлекательного мероприятия, — сказал Нэш.
Великая княгиня обожала шум и суету празднеств не меньше, чем его тетушка.
— Великая княгиня? — Тетушка Мод встрепенулась, но постаралась скрыть охватившие ее честолюбивые мечты и шумно вздохнула. — Это меняет дело, мой мальчик. Если ты меня не разыгрываешь.
Нэш приехал сейчас в Англию по двум причинам: во-первых, ему нужно было вступить во владение своим наследством, а во-вторых, найти жену. Посол, зная, как трудно бывает угодить престарелой великой княгине, предоставил ему отпуск с условием, что Нэш будет всячески ублажать великую княгиню во время ее пребывания в Лондоне.
Как заявил посол, Нэш умеет обращаться с властными старыми леди, обладающими трудными характерами. Нэш сам признался ему, что научился этому благодаря богатому опыту общения со своими своенравными и властными тетушками.
Тетя Мод выгнула изящно выщипанную бровь.
— Скажи мне, пожалуйста, какая невеста тебе требуется?
Нэш много думал над этим вопросом.
— Она должна быть воспитанной, образованной, умной, иметь не просто хорошую родословную, но и отличные связи. Она должна разбираться в политике, но не слишком углубляться в нее. Иметь способности к организации крупных мероприятий и вообще быть обаятельной.
— И ты, я думаю, ожидаешь, что этот бриллиант чистой воды будет также красавицей и богатой наследницей, — язвительно заметила тетушка Мод, когда он закончил.
Нэш одарил ее самой лучезарной улыбкой.
— Это было бы превосходно, дорогая тетушка.
Она заметно смягчилась.
— Фи! Эти уж мне младшие сыновья! — Она снова окинула его проницательным взглядом, с которым были хорошо знакомы все ее племянники. — Значит, брак по любви тебя не интересует?
Нэш удивленно приподнял бровь.
— Брак по любви?
— Оба твоих брата женились по любви и очень счастливы.
— Гейб и Гарри не росли в Элверли, имея ежедневно перед глазами пример великой любви моих родителей, — сказал Нэш, — а если бы имели, то оставались бы до сих пор холостяками, как Маркус и я.
— Гейбриел и Гарри воспитывались сестрой вашей бабушки, которая была старой девой и считала, что мужчины в интеллектуальном плане находятся где-то ниже уровня собак и лошадей, хотя чуть выше уровня тараканов, — напомнила тетушка. — Но она, конечно, благоговела перед кровью Ренфру, и за это ей многое можно было простить.
Нэш пожал плечами:
— По-моему, братья никогда не видели, каким разрушительным может быть брак по любви. Мой брак будет тщательно спланированным союзом, основывающимся на общих интересах, а не на всплесках каких-то темных страстей.
— Какой-то анемичный союз, — презрительно фыркнула тетя Мод.
— Мне он отлично подойдет.
— Но всю жизнь обходиться без любви и страсти...
— Страсть? — прервал ее Нэш. — Если верить моим родителям, их отношения были полны страсти всю жизнь. И если они не рвали друг друга — и всю семью — на части своими приступами ревности, но кружили один возле другого словно собаки в период случки. — Нэш с трудом сдержал содрогание. — Уж лучше я буду существовать посередине ледяной пустыни, чем жить, как жили они.
— Ты не прав, дорогой мальчик, но я не стану переубеждать тебя. Тем более, что ты обладаешь знаменитым упрямством мужчин из семейства Ренфру. Найду я тебе образцовую невесту, только не сетуй потом, если через шесть месяцев будешь умирать со скуки.
Он пожал плечами с полным безразличием.
— Брак не должен быть развлечением.
Она встревожено взглянула на него.
— Ошибаешься, дорогой мальчик, брак должен быть увлекательным приключением.
— Моя работа доставляет мне сколько угодно приключений. Если брак таков, как ты говоришь, то я, наверное, хотел бы заключить плохой брак.
Тетушка Мод содрогнулась.
— Никогда не шути такими вещами! — воскликнула она. — Никогда!
Глава 1
На гребне холма появился всадник, темный силуэт которого отчетливо вырисовывался на фоне неба, затянутого свинцово-серебристыми тучами. На секунду-другую он застыл без движения, окидывая взглядом местность внизу, затем, пустив лошадь легким галопом, продолжил спуск с холма. В это время небо прорезал зигзаг молнии.
— Словно вестник, спешащий сообщить о конце света, — заметила Мэдди Вудфорд, сидевшая на крыльце своего коттеджа. — Кем бы он ни был, он умеет эффектно появиться на сцене.
Лиззи Браун взглянула туда, куда смотрела Мэдди.
— Джентльмен, — произнесла она, застегивая плащ.
Мэдди рассмеялась.
— Фермеры и торговцы тоже ездят на хороших лошадях. Или ты его знаешь?
Лиззи усмехнулась и покачала головой:
— Никогда не видела его раньше. Но он грубо срезал склон холма, а это частное владение. — Она пожала плечами и округлила глаза. — Такое может позволить себе только джентльмен. Мы, простой люд, относимся к нарушению границ частной собственности серьезнее. Людей высылают из страны и за менее значительные проступки.
— Да уж.
— Судя по всему, он направляется либо в Фонтхилл, либо в Уайтторн-Мэнор, — добавила Лиззи. — Может быть, он проедет мимо вас. Может быть, вы окажетесь у него на пути, мисс, и джентльмену придется остановиться. Кто знает, может быть, вы поймаете себе хорошего богатого мужа!
Мэдди презрительно фыркнула.
— С моим-то везением он перепрыгнет через мою голову и даже не взглянет, а в меня только грязь из-под копыт полетит.
Девушки расхохотались.
— Нет, он наверняка остановится, тем более что вы выглядите такой хорошенькой с этой новой прической, — сказала Лиззи, окинув критическим взглядом волосы Мэдди. — Сегодня у меня совсем неплохо получилось.
Мэдди прикоснулась ладонью к только что уложенным волосам. Лиззи использовала ее для практики.
— Ты сделала очень красивую прическу, Лиззи. Ты будешь великолепной служанкой у какой-нибудь леди.
— Я очень надеюсь, мисс Мэдди. Мне до смерти надоело доить коров. А вы, я думаю, будете хорошей женой какому-нибудь джентльмену.
— Пока он не узнает, что у меня нет ни гроша за душой, — рассмеялась Мэдди. — К тому же е мужьями одни неприятности. Стоит ли вообще выходить замуж?
Лиззи перестала смеяться.
— В этом вы правы, мисс.
Мэдди бросила на нее виноватый взгляд.
— Извини, Лиззи. Я не хотела...
Мэдди совсем забыла, что Лиззи была замужем всего четыре месяца, а потом ее муж поехал в Лондон, прихватив все их сбережения, и не вернулся обратно.
Лиззи, укутав голову шарфом, сказала решительным тоном:
— Не обращайте на меня внимания, вы правы. Выходить замуж — это все равно что покупать кота в мешке. Никогда не знаешь, что получил, пока не станет слишком поздно. Беды с ними не оберешься, так что проще, пожалуй, обойтись в жизни вовсе без мужа.
Мэдди небрежно кивнула в знак согласия, хотя на самом деле не была с этим согласна. Настоящую беду могла принести только самая худшая разновидность мужчин. Чтобы избежать такого развития событий, Мэдди и оказалась в этом обветшалом коттедже. Но Лиззи этого не знала.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Случайная свадьба"
Книги похожие на "Случайная свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Грейси - Случайная свадьба"
Отзывы читателей о книге "Случайная свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.