Роберт Стайн - Выпускной класс

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Выпускной класс"
Описание и краткое содержание "Выпускной класс" читать бесплатно онлайн.
Все уверены, что учителя убила Лили Бенкрофт, у которой были весомые причины его ненавидеть. Она жила, чтобы побеждать, а он разрушил все ее мечты. Но убийство? Это было слишком даже для такой целеустремленной натуры, как Лили.
Доказано: она невиновна. Но ей не остановить пересуды за спиной и жуткие телефонные звонки, раздающиеся каждую ночь. Еще одно зверское убийство, и Лили проваливается в пучину кошмара, с которым тщетно борется. Сумеет ли она окончить выпускной класс?..
— Привет, Скотт, — улыбнулся аптекарь. — Как здоровье твоей мамы?
Дело в том, что мать Скотта крепко дружила с женой Дядюшки Боба.
— Не плохо, — отозвался парень.
— Рад слышать, — сказал аптекарь, потом повернулся к Лили: — Можешь идти домой. Я уже собираюсь закрываться.
— Но ведь еще совсем рано, — возразила племянница.
— Не так уж и рано. — Дядя глянул на часы. — Кроме того, мы с Риком хотим заняться перестановкой в задней комнате.
— Может, я могу чем-то помочь? — упиралась девушка. Ей так не хотелось оставаться наедине со Скоттом!
— Можно, подумать, что тебе не нужно свободное время, — заметил Дядюшка Боб, улыбаясь. — Ты и так заработалась, Лили. Тебе необходимо развеяться. Сходи перекусить со Скоттом.
— Блестящая мысль, — поддакнул парень, ухмыльнувшись.
— Но мне еще нужно разложить по алфавиту рецепты, — вспомнила Лили.
— Ерунда, — отозвался аптекарь. — Мы с Риком все сделаем сами. Желаю вам приятного вечера. — И он исчез за дверью.
Снова раздались удары молотка.
Как только Дядюшка Боб скрылся с глаз, Скотт повернулся к Лили. Его глаза горели.
— Ты должна позвонить Джулии и назначить ей встречу в типографии.
— В типографии? Почему?
— На этот раз мне не обойтись без твоей помощи, Лили. Я совершил убийство ради тебя, и теперь ты тоже должна оказать мне услугу.
— Я… я не буду тебе помогать, Скотт, — выдавила она.
— Конечно, будешь. Никуда ты не денешься. — Он взялся за телефон. — Позвони ей и назначь встречу.
— Но под каким предлогом? — продолжала протестовать Лили. — Ведь мы уже напечатали журнал.
— Скажи, что ее ищет мистер Джекобсон. Что он согласился пустить вас в типографию этой ночью. Ведь Джулия хочет прослушать пленку автоответчика, верно?
— Да, но…
— Так действуй же.
Лили смотрела на него в упор, не двигаясь. «Я этого не сделаю» — думала она. — Я не могу отправить лучшую подругу на смерть».
— Я сказал — действуй! — повторил Скотт. — Он схватил девушку за запястье и сильно сжал. — Позвони, Лили. Позвони сейчас же.
— Нет! — заорала она. — Нет, я не буду! Не буду!
Сжимая ее запястье одной рукою, другой Скотт подтянул к Лили телефон и принялся набирать номер Джулии.
— Теперь ты поговоришь с ней, — прорычал он. — И передашь все, что я велел.
Лили попыталась вырваться, но Скотт держал ее, словно клещами.
— Не занято, — объявил он, протягивая ей трубку. — Говори.
Но вместо этого она швырнула трубку на рычаг.
Лицо Скотта потемнело. Он зашел за прилавок, тяжело дыша, и обжег девушку горящим взглядом.
— Ты сделаешь то, что я приказываю, Лили, — властно произнес он. — У тебя нет никакого выбора.
Лили выдвинула маленький ящичек, в котором дядя держал оружие. Может быть, она успеет выстрелить…
С яростным воплем Скотт перехватил ее руку.
Затем полез в ящик и вынул оттуда пистолет.
Неуловимым движением направил его в грудь Лили.
— А теперь звони ей! — приказал он.
Глава 21
Всю дорогу до типографии Лили мысленно искала выход. Но ничего на ум не приходило. Девушка смотрела через окошко в черноту ночи.
«Если бы только по дороге попалась полицейская машина», — молилась она. Но шоссе было почти пустынным.
Когда Лили позвонила подруге из аптеки, та ужасно обрадовалась, услышав ее голос.
— Мне не терпится рассказать тебе, до чего я додумалась! — воскликнула она.
— Замечательно, — ответила Лили вяло. И тут дуло пистолета уперлось ей в висок. Пришлось подчиниться. — Я позвонила мистеру Джекобсону — произнесла Лили. — Он сказал, что пустит нас сегодня в типографию.
— Ух ты! — взвилась Джулия. Ей не терпелось прослушать пленку. — Мы управимся быстро. Встретимся там.
И вот теперь Лили мчалась сквозь ночь вместе со Скоттом навстречу Джулии.
— Ты прекрасно справилась, Лили, — прервал парень ее размышления. — Просто замечательно.
— Что? — Она отвернулась от окна и посмотрела на него.
— Прекрасно справилась, говорю, — повторил он. — Со звонком Джулии. Кажется, она ничего не заподозрила.
— Скотт, пожалуйста, разреши мне переговорить с ней, — снова попросила девушка. — Я смогу убедить ее, что Грэм погиб случайно. Вот увидишь, у меня получится.
— Я же сказал — нет! — ответил Скотт раздраженно. — Я уже говорил тебе, что у вас лишь один выход. А ты меня все не слушаешь.
— Да, но я….
— Нам придется ее убить. Что же нам еще делать?
Остаток пути Лили молчала. Они припарковались на стоянке и вышли из машины. Девушка огляделась по сторонам, прикидывая пути для бегства. «Но ведь тогда Джулия останется с ним один на один, — поняла она. — Я не могу ее бросить.
Центральный вход в типографию оказался запертым. Но у Скотта нашелся собственный ключ. Он открыл дверь и вместе с Джулией проскользнул внутрь, оставив за собою небольшую щель. В здании было темно, словно в могиле.
— Пошли. — Скотт толкнул Лили пистолетом под ребра. — Нужно спрятаться в цехе.
— Скотт, пожалуйста, не делай этого, — попросила она дрожащим голосом.
— Иди туда, — приказал он жестко. Печатный цех освещали тусклые огни,
Разглядев огромные контуры пресса, Лили мгновенно отвернулась. Она снова увидела Грэма, раздавленного и переломанного огромным бумажным рулоном.
Скотт взял ее за локоть и затолкал в небольшой проем между стеной и огромной машиной.
— Спрячемся здесь. И Джулия прямехонько попадет в нашу ловушку.
— Ничего не получится, — заметила Лили. — Никто не поверит, что несчастный случай мог повториться.
— Не волнуйся, — ответил парень. — На этот раз мы устроим по-другому. Все будет выглядеть так, будто Джулия увидела взломщика, а тот ее застрелил.
— Скотт, пожалуйста, не надо! — попросила Лили.
— Пистолет я закопаю где-нибудь в лесу возле улицы Страха. — Его глаза лихорадочно блестели в тусклом свете. — Никто его не найдет.
— Мне… мне плевать, что будет со мной, — начала заводиться девушка. — И плевать, что ты попадешь в тюрьму. Все лучше, чем убийство Джулии.
Скотт коротко и сухо хохотнул:
— Это ты сейчас так говоришь. Посмотрим, что запоешь, попав в лапы к легавым. Ну же, Лили, хватит корчить из себя невиновную! Ведь это ты вынудила меня прикончить Грэма.
— Нет! Нет! Не я…
— Ты желала ему смерти, Лили! Признайся же. Тебя волновала лишь выпускная речь!
— Нет, Скотт, ты ошибаешься!
— И вот теперь, ради нашей безопасности, придется расправиться с Джулией. Ради того, чтобы мы остались вместе. Это будет совсем несложно. Вот увидишь, Лили.
Она хотела возразить, но что толку? Скотт не станет слушать никаких доводов. Он уже решил убить Джулию — застрелить, как только та войдет в цех.
Глядя на него в темноте, Лили стала размышлять о последних месяцах своей жизни. На протяжении всего этого времени ее заботили лишь оценки и соперничество с Грэмом. Теперь же все это показалось ей ужасно глупым, даже бессмысленным. За мечту пришлось расплатиться слишком высокой ценой — смертью Грэма и разрывом с Алексом. «Я не могу допустить, чтобы моя лучшая подруга тоже погибла, — думала она. — Не дам Скотту причинить ей вред».
Казалось, в тягостном ожидании прошли целые часы. Но вот наконец раздался шум мотора и звук тормозов.
— Приехала, — прошептал Скотт.
Мотор автомобиля заглох. Через несколько секунд Лили услышала, как скрипнула дверь.
— Лили! — позвал нетерпеливый голос. — Лили! Есть тут кто живой? Лили! Эгей!
Лили покрылась холодным потам, видя, как ее лучшая подруга вошла в цех. Скотт поднял пистолет.
Глава 22
— Лили! — звала Джулия. — Лили, ты здесь?
Она неуверенно шагнула через порог, направилась к печатному прессу. Подошвы гулко щелкали по бетонному полу.
Лили набрала в легкие побольше воздуха и заорала изо всех сил:
— Беги, Джулия! Беги!
Отлепившись от стены, она проскочила мимо Скотта и спряталась за пресс.
— Джулия, беги скорее!
Но та застыла как вкопанная.
— Что происходит? — произнесла она удивленно. — Лили, где ты?
Скотт, согнувшись, выскочил на середину цеха и наставил дуло на Джулию.
— Стой на месте, — приказал он. Джулия вскрикнула и открыла рот от удивления:
— Скотт? Это ты?
Он не ответил и направил дуло ей в грудь.
— Что происходит? — повторила Джулия, В неверном свете Лили заметила появившийся в ее глазах страх. — Откуда у тебя оружие? Где Лили?
— Я здесь! — откликнулась та, высунувшись из-за пресса. — Я пыталась тебя предупредить. Пыталась…
— О чем предупредить? — спросила Джулия резко. — Ты попросила меня прийти сюда… чтобы прослушать кассету и узнать… — ее голос резко понизился, — о смерти Грэма.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Выпускной класс"
Книги похожие на "Выпускной класс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Стайн - Выпускной класс"
Отзывы читателей о книге "Выпускной класс", комментарии и мнения людей о произведении.