Авторские права

Луис Тилтон - Обвинения

Здесь можно скачать бесплатно "Луис Тилтон - Обвинения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство DELL Books, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луис Тилтон - Обвинения
Рейтинг:
Название:
Обвинения
Автор:
Издательство:
DELL Books
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обвинения"

Описание и краткое содержание "Обвинения" читать бесплатно онлайн.








Уэлш, когда Гарибальди поглядел на него своим особым взглядом в комнате для допросов, не выглядел особенно счастливым. Он пытался спрятать руки за спиной, когда шеф безопасности заметил:

— Крап-маркер, ха? Готов поспорить, что ты увидел их рекламу: "Сделайте Себе Состояние, играя в карты со своими друзьями! Они никогда не узнают вашего секрета!" Я угадал?

Уэлш поморщился.

— Слушай приятель, — сказал Гарибальди, решив преподать тому несколько основ, — ты знаешь, как тебе повезло, что ты не попытался использовать эту штуку в каком-нибудь богатом казино на Земле или Марсе? Вышибалы в таких местах не такие хорошие ребята как я. Сначала… — Он схватил руку Уэлша, с силой прижав её к поверхности стола — Сначала они выбьют эту штуку из тебя. Затем они скормят тебе её. Один палец за раз. Неважно голоден ты или нет. Дальше… — Он прижал большой палец рядом с глазом Уэлша, там, где находился второй имплантант. — Они вынут это из тебя по живому. И скормят тебе это на десерт. И после этого, если тебе повезёт, они могут оставить тебе одну или две работающие конечности. Ты следишь за моей мыслью, мистер Уэлш?

Тот быстро кивнул.

— Это хорошо. Но как я сказал, я хороший парень. А ты везучий парень, потому что я заглянул в твоё дело, и не нашёл никаких упоминаний в твоём прошлом о махинациях связанных с игорным бизнесом, это означает, что ты новичок или еще не попадался. — Он поднял руку Уэлша за запястье, повернул её, чтобы лучше рассмотреть.

— Свежих царапин нет. Я полагаю, это означает, что ты пока не попадался. Значит, тебе везло. Давай посмотрим будет ли тебе и дальше сопутствовать удача. Мы можем пойти двумя путями, Уэлш. Первый — у тебя неприятности. Второй — у тебя чертовски много неприятностей. И это зависит от того, как ты ответишь на мои вопросы. Так что, какой путь выбираешь?

Уэлш снова поморщился, пытаясь безуспешно вырвать руку из хватки Гарибальди.

— Я не знал. Не думал что это противозаконно.

Гарибальди покачал головой.

— Враньё: Приобретение товаров, услуг, или различных приспособлений с целью обмана или средств, вводящих в заблуждение. — Он снова приложил руку мошенника к столу. — Это всё способы обмана. Чёртов чип тоже. Итак, где ты взял этот имплантант?

У одного парня. У него клиника на Поясе Астероидов. Я задолжал ему немного денег, которые не мог вернуть. И он сказал мне, что ничего страшного, потому что он может мне помочь. Он продаст мне этот имплантант, чтобы я мог выигрывать деньги, играя в карты с парнями на корабле, и вернуть ему долг, в следующий раз, когда буду в порту.

Гарибальди вздохнул. Почему у них всегда были одни и те же истории? Рассказали бы что-нибудь интересное для разнообразия?

— Как ты потерял деньги с самого начала? Проигрался?

Уэлш кивнул с несчастным видом.

— Ну, я сделал, так как он сказал. Но когда я пришёл к нему чтобы расплатиться, он сказал, что я всё ещё должен ему за имплантант, что это очень высокотехнологичная вещь. А парни на корабле больше не играли со мной, так что я понял, что пришло время покинуть Пояс. Я устроился на работу в эту систему. И, наконец, оказался здесь. "У этого парня был вакуум вместо мозгов", подумал Гарибальди.

— И я полагаю, что ты оказался на Поясе, после того как у тебя были неприятности на Марсе? Или кроме этой, у тебя не было ошибок?

— Кое-что было, подобно этой, возможно.

— Ладно, я скажу тебе, что ты сейчас сделаешь. Ты пойдёшь в наш медлаб, где хороший специалист удалит из тебя этот имплантант и выбросит его куда подальше. Затем сядешь в нашу камеру, пока твой корабль не выйдет из дока, и после этого ноги твоей не будет на Вавилоне 5, потому что это для твоей же пользы.

— Да, — добавил он, — и приготовь наличные для удаления имплантанта. Наши медики работают не бесплатно.

— Наличные?

Гарибальди снова вздохнул.

— Не рассказывай мне, что у тебя нет денег.

— Ну, я имею в виду, они у меня были, но все они были на столе, пока эта лупоглазая змея, телепатка, инопланетная сука…

— Это не важно. Если у тебя нет денег, я свяжусь с твоим кораблём, и они вычтут плату из твоего жалования. Или ты предпочтёшь передать дело в суд?

— Чёрт, притормози. Я никогда не сделал бы этого, если бы у меня были деньги…

— Если хочешь, чтобы я притормозил, ты должен заслужить это. Начнем, пожалуй, с имени того парня с Пояса.

Уэлш не хотел говорить, он сморщился ещё больше, он заскулил, он собирался создать себе неприятности. Но Гарибальди был убедителен. Когда он получил информацию относительно этого источника с Пояса, он продолжил:

— Итак, как насчёт того чтобы рассказать мне насчёт Марса?

— Я не знаю никаких имен на Марсе. Я имею в виду, что прошло пять или шесть лет с тех пор как я был там. Кто может вспомнить?

— А ты попробуй, — посоветовал ему Гарибальди. — Например, что ты помнишь о парня по имени Ян? Фенши Ян.

— Без понятия. Некогда не слышал о нём.

Гарибальди привлёк его внимание к изображению.

— Вот посмотри. Вот так он выглядит. Вспоминаешь его теперь?

— Возможно.

Да! Возликовал Гарибальди про себя. Наконец то! Но он ничем не выдал своего настроения, продолжая вытягивать информацию.

— Возможно что? Возможно, ты видел его на Марсе однажды? Или дважды? Возможно, он работал на Земное Содружество?

— Возможно, я видел его. В то время когда я работал в глубинных шахтах я, кажется, видел его. До того как я перебрался в космос.

— Ян был шахтёром?

— Нет. — Уэлш снова стал морщиться. — Но его работа была связана с инфраструктурой рудников. Возможно на одну из компаний, я не знаю. "Металлкорп". Или "Артех", может быть. Я думаю… люди говорили, что, похоже, он был их бойцом, наёмником. Если, скажем, ты должен деньги кому-нибудь. Или кому-то не нравился.

— Понимаю. Значит, этот Ян был тем парнем, который имеет много врагов?

— Да, полагаю да. Я бы не стал, есть с ним за одним столом. После того, что я слышал о нём.

— Понятно. Как ты думаешь, эти враги могли быть госслужащими?

— Я не понимаю, что вы имеете в виду.

— Уверен, что понимаешь. Ян был связан с движением "Свободный Марс"? Вообще как ты думаешь, он мог быть связан с какими-нибудь террористическими группировками?

Бешеное качание головой.

— Я без понятия. Я не знаю. Это происходило без меня. Я убрался с марсианской Колонии шесть или семь лет назад. Никогда не был связан с этой чепухой. Насколько я знаю, Ян работал вблизи шахт, это всё. Я не пытался пересечься с ним, вы понимаете, о чём я говорю?

— Я понимаю что ты имеешь в виду. — Гарибальди помедлил немного, чтобы решиться. Это был прямой приказ. И он шёл из штаба Командования. Затем он задал вопрос: — Как насчёт парня по имени Ортега? Джей Ди Ортега. Ты видел его, когда был на марсианской Колонии? Когда работал в шахтах?

— Нет. Нет, не думаю. Это имя мне ни о чём не говорит.

И это всё, для чего Гарибальди давил на него. Это была вся информация, которую он смог получить от Уэлша. Но, по крайней мере, это было хоть что-то. По крайней мере, парень слышал про Яна, и был с ним на Марсе.

Гарибальди принял решение.

— Так, — сказал он, — Вот что я тебе скажу. Я собираюсь предупредить тебя. Потому что, как мне кажется, у тебя нет причин хотеть случайно встретить этого типа Яна. Так?

Глаза Уэлша расширились, а тональность голоса повысилась.

— Здесь? На В5? вы имеете в виду он здесь?

— Это то, о чём я подумал. Так что я окажу тебе любезность и позволю вернуться на твой корабль. Ты останешься там, до тех пор, пока он не выйдет из дока, и больше твоей ноги не должно быть на этой станции. Это понятно?

Энергичный кивок головой.

— Я позабочусь о том, чтобы никто не узнал, что ты был здесь. И ты поступишь также, верно? Ты никогда не будешь упоминать о нашей небольшой беседе.

— Да, понятно.

Гарибальди вызвал охрану, чтобы проводить Уэлша до медлаба а затем вернуть его на корабль. Он надеялся, что у парня достанет ума держать рот на замке. Потому, что если Уоллес когда-нибудь разнюхает, что он задавал вопросы насчёт Джей Ди Ортеги и движения "Свободный Марс", у него будут такие крупные неприятности, которые Уэлш не смог бы и вообразить.

Глава 16

Иванова бегло выполняла предполётные проверки, напоминавшие молитву, находясь в знакомом пространстве кабины Старфурии, готовая к полёту, держа руки на панели управления. Она чувствовала себя на месте. Она чувствовала себя хорошо.

— Крыло Эскорт готов к запуску.

Шеридан дал ей то, в чём она нуждалась. Командование, то, что они забрали у неё. И даже больше чем это — возможность летать.

— Крыло Эскорт, приготовиться к запуску. По моей команде. Сброс!

Корабль выпал из станции через открытый люк ангара. Как только она оказалась на свободе, Иванова включила зажигание, и вызвала к жизни яростный рёв двигателей. Она могла чувствовать их энергию, силу ускорения, пытающуюся вдавить её в сиденье. Остальная часть эскорта выстроилась позади неё, и шесть кораблей, возглавляемых ею, достигнув прыжковых ворот, погрузились в безграничный вихрь зоны перехода.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обвинения"

Книги похожие на "Обвинения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луис Тилтон

Луис Тилтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луис Тилтон - Обвинения"

Отзывы читателей о книге "Обвинения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.