Энн Вулф - Когда двое молчат

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Когда двое молчат"
Описание и краткое содержание "Когда двое молчат" читать бесплатно онлайн.
Олли Дангл ужасно рассеянная особа, вполне способная потерять в чужом городе не только документы, но и саму себя. Она не знает, как пользоваться духовкой, и опаздывает на любую встречу. У Олли не очень-то веселое прошлое, но, несмотря на это, она удивляет всех бьющим через край оптимизмом и той самой «сумасшедшинкой», из-за которой в нее и влюбляется завидный жених — Сирил Блэкмур. Однако у ее жениха есть один довольно серьезный недостаток: талантливая, пунктуальная, любезная и сдержанная мать, которая готова пойти на все, лишь бы ее сын никогда не женился…
— Да ну тебя! — махнула рукой Эва. — Хватит беспокоиться о нервах какой-то миссис Блэкмур. Давай-ка лучше выберем наряд, в котором ты не ударишь лицом в грязь перед этой расфуфыренной дамочкой.
— Если она читала эту статью, меня не спасет ни один твой наряд, — хмыкнула Олли и, легонько отстранив Рэдди, устроившегося у нее под ногами, послушно направилась следом за подругой.
В чем-то Эвелина Смолби была права — Олли волновалась так сильно только в тот раз, когда брала свое первое интервью. Тогда дело кончилось подвернутой лодыжкой и пятнадцатиминутным опозданием. Интервью, несмотря ни на что, прошло гладко: Олли не только написала блестящую статью, но и была награждена в издательстве шутливой грамотой «За мужество и волю к победе».
Шеф, мистер Соммерс, заранее предупредил Олли, что Элеонора Блэкмур, по слухам, весьма пунктуальная особа и не терпит любителей опозданий.
Олли сделала все возможное и невозможное, чтобы приехать вовремя, но, увы, все ее старания были тщетны. Такси, на котором она добиралась до ресторана «Энджой», попало в небольшое дорожное происшествие, в результате которого Олли пришлось пересесть в другую машину, потратив некоторое время на попытку ее поймать.
Впрочем, десятиминутное опоздание для Олли уже было рекордом пунктуальности. Влетев в «Энджой», она уже не думала ни о своем неудобном платье, которое заставила ее надеть Эва, ни о разрывавшемся в сумочке сотовом, на который кто-то настойчиво звонил уже в третий раз.
— Мисс Дангл, меня предупредили, что вы большая любительница опаздывать…
— О, миссис Блэкмур, честное слово, это не по моей вине. Просто такси, в котором я ехала…
— Ах, такси… Я слышала эти отговорки уже миллион раз. Можете не рассчитывать на то, что я дам интервью такой наглой журналистке. Я ценю свое время, мисс Дангл. А еще мне совершенно не хочется, чтобы такая особа, как вы, встречалась с моим сыном…
Этот диалог промелькнул в голове Олли, когда она летела, почти не касаясь красивых пушистых ковров, в кабинет администрации ресторана «Энджой».
— Я из журнала «Лаки Тревел», — обратилась она к молодому человеку, сидевшему в кабинете. — Как мне найти миссис Блэкмур?
Молодой человек одним глазом покосился на часы и сочувственно покачал головой, из чего Олли сделала вывод, что он предупрежден о визите журналистки, а сама журналистка безнадежно пропала.
— Миссис Блэкмур говорила, вы будете в двенадцать, — подтвердил опасения Олли молодой человек. — Она сидела в зале, но… Боюсь, что вы ее уже не застанете. Видите ли, миссис Блэкмур терпеть не может опозданий и никогда никого не ждет. Впрочем, вы, конечно, можете заглянуть в зал.
Обнадеживающая информация…
Олли уныло побрела в указанном направлении и вскоре вошла в роскошно оформленный зал, где на столах стояли со вкусом подобранные букеты из искусственных цветов, очень похожих на настоящие. В зале сидело несколько пар, на чьих столиках красовалось нечто, что у Олли язык не повернулся бы назвать едой. Она застыла, любуясь фантастической красотой, которую, по всей видимости, заказала та немолодая, но удивительно красивая женщина, явно выделявшаяся на фоне остальных: на изысканном фарфоровом блюде красовалась диковинная птица, окруженная пышными цветами.
Нет, это не может быть пищей, мелькнуло у Олли. Во всяком случае, было бы настоящим кощунством это съесть…
Красивая дама в нежно-зеленом костюме с вышивкой на рукавах и лацканах пиджака, к немалому удивлению Олли, приветливо помахала ей рукой. Наверное, приняла за официантку, подумала Олли, но все-таки решила подойти к женщине и узнать, что ей понадобилось.
— Добрый день, — мягким голосом поздоровалась дама. — Вы, случайно, не мисс Дангл из «Лаки Тревел»?
Олли кивнула, почувствовав, что все это великолепие, в которое она попала, сковало ей язык и парализовало тело.
— Приятно познакомиться, — улыбнулась дама и кивнула на стул. — Присаживайтесь, мисс Дангл. Я — Элеонора Блэкмур.
— Здравствуйте, миссис Блэкмур, — поздоровалась Олли. Собственный голос показался ей скрипучим и глухим на фоне мягкого и мелодичного голоса ее красивой собеседницы, внимательно наблюдавшей за ней из-за роскошной композиции в виде птицы. — Простите меня за опоздание. Честно говоря, со мной такое часто случается. Сама не знаю почему.
Господи, что же я несу? — подумала Олли и посмотрела на миссис Блэкмур, чье лицо не выразило никакого недовольства этим странным и нелепым признанием.
— Честно говоря, мисс Дангл, сама я терпеть не могу опаздывать. Но, признаю, иногда обстоятельства оказываются выше наших возможностей.
Очень мило с ее стороны, подумала Олли, по-прежнему недоумевая, почему женщина, о чьей нелюбви к опозданиям так много и долго говорил шеф, отнеслась к ней с таким пониманием.
Миссис Блэкмур не мигая смотрела на нее и выдерживала паузу. Олли поняла, что если немедленно не возьмет себя в руки, то провалит интервью, на которое шеф возлагал такие большие надежды. Впрочем, дело было не только в шефе…
— Миссис Блэкмур… — осторожно начала Олли. — Я вижу перед собой очень красивую и элегантную женщину, а на столе перед этой женщиной стоит настоящее произведение искусства. Когда я увидела его, то подумала, что съесть такую красоту — настоящее кощунство. Неужели это, — кивнула она на птицу, окруженную цветами, — и вправду заказывают, чтобы полакомиться?
— Да, мисс Дангл, — кивнула Элеонора Блэкмур, — и не только эту красоту. — Она со спокойной улыбкой протянула руку к искусственным цветам, украшавшим стол, оторвала лепесток у орхидеи, с тем же невозмутимым лицом положила его в рот и проглотила.
Олли Дангл было трудно удивить, но миссис Блэкмур блестяще удалось сделать это уже два раза за несколько минут.
— Не беспокойтесь, я не сумасшедшая, — продолжила Элеонора. — Просто эти цветы тоже съедобны. Орхидеи в ресторане «Энджой» не настоящие, но и не совсем искусственные. Они вырезаны из фруктов и расписаны натуральными пищевыми красителями.
— Я потрясена, — искренне ответила Олли. — Теперь я понимаю, насколько глупо было бы спрашивать у вас о секрете успеха. — Миссис Блэкмур улыбнулась краешком губ, оценив тонкую похвалу Олли. — Но «Энджой» — наслаждение не только эстетикой, но и вкусом. Ваши блюда настолько же вкусные, насколько красивые?
— Мне трудно об этом судить. — Элеонора с несколько манерной скромностью прикрыла глаза, опушенные длинными ресницами. — Вы ведь знаете, человеку, который творит, всегда непросто оценить по достоинству свое творение. Попробуйте сами. — Она кивнула Олли на птицу.
Та протянула руку к хвосту диковинной птицы и на секунду замешкалась. Разрушить эту красоту было и в самом деле непросто. Выбрав наименее заметное место в роскошном хвосте райской птицы, Олли вытянула «перышко» и положила его в рот. «Перышко» оказалось кусочком рыбного филе, вымоченного в удивительно вкусном соусе.
— Рыба? — спросила Олли.
Элеонора кивнула.
— Филе осетра, приготовленное по особому рецепту. Впрочем, все рецепты «Энджоя» — особые. Вот и ответ на ваш вопрос.
— Бесспорно, это — волшебство. — Олли посмотрела на диковинную птицу. — Но у волшебников тоже есть свои магические атрибуты. Чем творят свое волшебство ваши повара? И, кстати, кто они такие? Хорошо обученные мастера или гениальные художники?
— Большинство поваров прибыли в «Энджой» с родины кулинарного карвинга — из Таиланда. Вас, наверное, позабавит, если я скажу, что искусство украшать еду было когда-то всего лишь средством разнообразить довольно скудный рацион, состоявший в основном из фруктов и овощей. Европе, да и нашему богатому разнообразной дичью и морепродуктами континенту, не было необходимости сочинять подобные блюда. Мы делали ставку на вкус, тайцы — на красоту, поскольку придать особый вкус ананасу куда сложнее, чем выдумать новый соус для форели. В «Энджое» достаточно тайских искусников, однако многие из них обучают мастерству карвинга и наших соотечественников — прекрасных поваров, которых мы с моей компаньонкой Бесси Дрю Даннинг сами подбирали для ресторана. Что же касается «волшебных палочек», которыми творят чудеса наши искусники… — Элеонора Блэкмур замолчала, жестом подозвала проходившую мимо официантку и что-то шепнула ей на ухо.
Через несколько минут перед глазами Олли предстало огромное количество всевозможных приспособлений для карвинга: блестящих ножиков разной длины и формы, удивительных ложечек и даже ножниц. Если бы Олли не знала, что все эти «орудия» предназначены для вырезания удивительных фигурок из овощей, фруктов и прочих продуктов, то решила бы, что перед ней разложили хирургические инструменты.
Миссис Блэкмур принялась объяснять и показывать, что можно сделать с помощью того или иного приспособления. Например, маленькая двусторонняя ложечка с черпачками, сделанными в форме полых полусфер, называлась «ложкой-нуазеткой».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Когда двое молчат"
Книги похожие на "Когда двое молчат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Вулф - Когда двое молчат"
Отзывы читателей о книге "Когда двое молчат", комментарии и мнения людей о произведении.