Гусейнкули Гулам-заде - Гнев. История одной жизни. Книга вторая

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гнев. История одной жизни. Книга вторая"
Описание и краткое содержание "Гнев. История одной жизни. Книга вторая" читать бесплатно онлайн.
...Гусейнкули Гулам-заде был активным участником бурных революционных событий в Иране, происходивших в 1926 г. Находясь на военной службе, он вступил в подпольную революционную организацию и с оружием в руках защищал права бедного курдского народа.
Об этих драматических событиях, о подвигах героев курдского восстания повествуется во второй книге Г. Гулам-заде «Гнев», которая является продолжением первой книги, вышедшей под таким же названием.
Над книгой работали на правах соавторов Ю. П. Белов и Н. Н. Золотарев
— Да здравствует революция!— крикнул Аббас, и сотни солдат подхватили этот лозунг.
А небо совсем уже стало бледным, померкли звезды. Наши войска наверное подходили к городу, и надо было срочно сообщить Салар-Дженгу, что город наш.
— Тише товарищи! — крикнул я.
И это неожиданное слово — товарищи — вызвало совсем уж невиданную бурю восторга. Нас подхватили и понесли на руках, осторожно и торжественно, на улицу. Мощный гул голосов, топот кованых солдатских сапог разбудил жителей. Хлопали калитки, в окнах показывались заспанные удивленные и испуганные лица. Но, увидев над толпой красное знамя, и не веря еще своим глазам, люди быстро одевались, махали нам, кричали приветствия.
Понимая, что нам уже не выбраться из возбужденной массы солдат, я крикнул:
— К западным воротам! Встретим наших!
Слова эти полетели по рядам. Передние свернули в западную часть города. А людей на улицах становилось все больше, многие присоединялись к нашему шествию, и уже больше тысячи человек двигалось по боджнурдским улицам, нарушая утреннюю тишину выкриками, смехом, песнями, топотом ног. Аббасу с трудом удалось объяснить, что надо нам выехать вперед и предупредить командование повстанческих войск. Его опустили на землю, дали коня, и он поскакал за городские ворота.
Через час под восторженные крики солдат боджнурдского гарнизона и высыпавших на улицы горожан, под звуки марша военного оркестра Салар-Дженг во главе своей армии въехал в Боджнурд. Во всадников летят цветы, красные, белые, розовые лепестки устилают мостовую.
Салар-Дженг останавливает своего каурого коня и нетерпеливо вглядывается. Я понимаю, что он ищет меня. И я выхожу навстречу.
— Товарищ командующий народной революционной армией! Задание реввоенсовета...
Но он не дает мне договорить. Соскакивает на землю и горячо обнимает. Руки у него крепкие, настоящий кавалерист, так что у меня хрустят суставы.
— Спасибо, Гусейнкули-хан! — говорит он и смотрит в глаза. — Спасибо. Наша революция и народ этого не забудут!..
Но вот Салар-Дженг уже снова в седле. Солдаты смотрят на него с восхищением.
— Салам, хамватанане азиз! — произносит он, оглядывая горящими глазами собравшихся. — Здравствуйте, дорогие соотечественники!
И дружное «салам» заглушается громовыми криками:
— Да здравствует революция!
— Да здравствует народ!
У Салар-Дженга было вдохновенное, возбужденное лицо, тонкие губы вздрагивали, а брови ломались над сияющими глазами. И, глядя на него, я подумал: этот человек счастлив!
— Коня Гусейнкули-хану, — приказал Салар-Дженг и обернулся ко мне: — Поедем рядом, ведь город-то взяли вы!..
Коновод, оставленный нами на площади у мечети и присоединившийся к войскам, поспешно подвел мне Икбала. Я сел верхом, и мы поехали рядом: взволнованный восторженной встречей и не умеющий скрыть волнение Салар-Дженг и я, измученный ночными событиями, но тоже улыбающийся и возбужденный. А за нами — знаменосец Мамед-Бек, над головой которого пламенеет в лучах восходящего солнца красное знамя свободы, солдаты, пулеметные повозки, кавалерия... Воины боджнурдского гарнизона уже пристраиваются колонной, и вид у них боевой, торжественный.
Мы заняли опустевший штаб местного гарнизона, и Салар-Дженг попросил собрать членов реввоенсовета. А пока они собирались, он ходил по комнатам, останавливался около инструкций, висевших на стенах. Вот он взял какую-то бумажку, оставленную на столе, пробежал ее глазами, усмехнувшись, бросил в угол...
— Садитесь, товарищи, — сказал он, веселым взглядом окидывая собравшихся. — Знаю: дел много. И задержу не надолго. Боджнурд взят без единого выстрела. Нам не пришлось выбивать отсюда гарнизон, жертвовать жизнью наших славных воинов, и больше того — мы получили пополнение в восемьсот штыков. Сделано все это было под руководством нашего друга и товарища по оружию Гусейнкули-хана. И я предлагаю... — голос его зазвенел торжественно, — предлагаю присвоить ему имя Гудерза, легендарного героя, сына кузнеца Кавэ.
Все шумно встали, начали аплодировать, а я от неожиданности так растерялся, что даже слова сказать не мог.
— Честь и хвала нашему Гудерзу!— громко сказал Кучик-хан и стал трясти мою руку с такой силой, словно хотел оторвать ее.
— Слава знамени свободы — даровше Кавэян! — подхватил Сейд-Гусейн-Бербери.
А Аббас только молча стиснул мои плечи и заглянул глаза — и было в его взгляде столько доброты! — Спасибо, друзья! — растроганно говорил я, отвечая на рукопожатия, на дружеские улыбки. — Высокую честь мне оказали, постараюсь оправдать.
— А теперь идите отдыхать, Гусейнкули-хан, — сказал Салар-Дженг, приблизившись ко мне. — У вас же здесь родные...
Из здания штаба я вышел так поспешно, точно на крыльях вылетел. Площадь была заполнена солдатами, горожанами, крестьянами. Люди оживленно разговаривали, спорили, шутили, смеялись. Протолкавшись через площадь, я вышел на улицу и хотел свернуть к Гурган-база-ру, но увидел трех женщин в черных чадрах, одиноко стоявших на углу. «Вот что значит революция, — подумал я, — и женщины не могут усидеть дома, даже такие строгие мусульманки, как эти». Я ускорил шаг и вдруг услышал позади оклик:
— Гусо!
Среди тысяч женских голосов я узнаю этот... Парвин.
Каждая из женщин откинула чадру, и я узнал своих сестренок — Гульнису и Мирнису.
О аллах, неужели одному человеку может выпасть сразу столько радости?
Я кинулся к ним, не зная, кого обнять первой, — и обнял сразу всех трех, закружил, стал целовать.
— Ой, как мы рады!— взволнованно говорила Пар-вин. — Нам рассказали, как вы тут ночью действовали, я от страха за вас чуть сознания не лишилась. А потом мы ходили встречать ваши войска и видели, как ты ехал впереди...
— Я кричала тебе, а ты даже не посмотрел в нашу сторону, — обидчиво надула губки Мирниса, но тут же рассмеялась: — Знаешь, Гусо, а ты был похож на генерала!
— Нет, не то говорите, — возразила Парвин, глядя на меня глазами, полными слез и любви.
— Ты плачешь, моя любимая?— спросил я.
— Не обращай внимания, — смутилась она, — ты же понимаешь... Я так счастлива... Сбылось то, о чем мы мечтали, Гусо.
— Да, родные мои, свобода вошла в наш город! — воскликнул я. — Красное знамя над нашим Боджнурдом!
— И ты тоже герой! — прошептала Парвин. — Какие у тебя верные друзья.
— У нас дома уже все про твой приезд знают, — сказала застенчиво молчавшая Гульниса. — Мама, папа, соседи... все ждут.
— Ну, так в чем же дело? Поспешим!
И мы направились в сторону нашего дома. — Ох, и смешной же у вас вид в чадре, — смеясь, сказал я.
— Зато никто не пристает, — пояснила Парвин.— А то солдат полон город... и уже пьяные есть.
Наша маленькая квартира была полна народу. Мама бросилась мне на грудь, а отец ласково поглядывая на меня и поглаживая совсем уже белые усы, говорил ей:
— Радоваться надо, какое время настало, а не слезы лить.
— Да я так, — смущенно говорила мама, — я и не плачу вовсе.
И все не могла оторвать своих рук от моей шеи, все смотрела на меня сквозь слезы.
Я не мог не похвастаться, что мне командование присвоило имя легендарного Гудерза, и увидел, как отец приосанился, подкрутил усы и горделиво посмотрел вокруг.
— В меня Гусо пошел! — сказал он с достоинством. За угощеньем мужчины разговорились и разгорячились, стали вспоминать разные случаи из своей жизни, заспорили, а я потихоньку шепнул маме, что пойду проводить Парвин...
— Ой, как мне страшно за тебя, дорогой Гусо, — дрогнувшим голосом проговорила Парвин, когда мы, наконец, остались одни. — Спать я не могу, все думаю...
— Ну, чего же ты боишься?— ласково успокаивал я ее. — Теперь-то как раз и нечего бояться. Сейчас у меня точно крылья выросли, ничего не страшно, никого я не боюсь! Разве Гудерз чего-нибудь боялся?
— А я боюсь, — по-прежнему грустно и тревожно говорила Парвин, прижимаясь ко мне плечом и жаркой грудью.— Мне все время кажется, что с тобой может случиться что-то... Друзья Лачина прячутся где-то. А недавно приезжал в Боджнурд этот англичанин... как его?
— Капитан Кагель? — удивился я.
— Да, Кагель, — кивнула Парвин, — только он теперь майор. Говорят, что в правительственные войска назначают английских инструкторов. Наверное, по этому поводу он и приезжал. Да и вообще врагов у тебя теперь очень много.
— А друзей еще больше, — весело ответил я, стараясь развеять ее опасения. — Ты посмотри, как народ нас встречает!
Она вдруг остановилась и сказала с мольбой:
— Возьми меня с собой, в свой эскадрон. Помнишь, я одевалась юношей, и никто не узнал... Я хочу всегда быть с тобой!
Я осторожно взялся ладонями за ее плечи, и она прильнула ко мне еще крепче.
— Я так люблю тебя, радость моя, счастье мое! — шептал я. — И я вернусь к тебе. Ты еще немного подожди...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гнев. История одной жизни. Книга вторая"
Книги похожие на "Гнев. История одной жизни. Книга вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гусейнкули Гулам-заде - Гнев. История одной жизни. Книга вторая"
Отзывы читателей о книге "Гнев. История одной жизни. Книга вторая", комментарии и мнения людей о произведении.