» » » » Мирна Маккензи - Один-единственный день


Авторские права

Мирна Маккензи - Один-единственный день

Здесь можно скачать бесплатно "Мирна Маккензи - Один-единственный день" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мирна Маккензи - Один-единственный день
Рейтинг:
Название:
Один-единственный день
Издательство:
Издательство «Радуга»
Год:
2002
ISBN:
5-05-005457-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Один-единственный день"

Описание и краткое содержание "Один-единственный день" читать бесплатно онлайн.



Грей Александер и не подозревал, что ребенок, которого десять лет назад родила Кэсси Пратт, его сын. Тогда он провел с девушкой всего один-единственный день, и с тех пор они не виделись.

Возмущенный и негодующий. Грей приезжает в городок, где живут Кэсси и его сын, чтобы заявить о своих родительских правах, но наталкивается на упорное сопротивление Кэсси…






— Кэсси? Что случилось? — Грей смотрел на нее тревожно, собираясь выйти на улицу.

— Не волнуйся, все нормально, — сказала она. — Я… Спасибо тебе за вчерашний ужин. Не надо было этого делать.

— Я обещал.

Кэсси глубоко вздохнула.

— Я тоже обещала, что буду заодно с тобой. Это справедливо по отношению к тебе и к Робу. Так что…

Грей ждал, не говоря ни слова, не задавая вопросов. Он просто… смотрел на нее, а она смущалась под его взглядом.

— Роб… — выдавила из себя Кэсси. — Ей казалось, что в ярком лунном свете он видит ее насквозь и догадается, о чем она думает — об их последнем поцелуе. Кэсси устыдилась этой мысли. Нет, Грею такое не придет в голову, а она здесь по другому поводу. — Роб много времени отдает своим животным, — наконец сказала она.

— Он прекрасно о них заботится.

— Да, это его слабость. Он давно хотел попросить Джейка помочь ему расширить один из загончиков, но Джейк в последнее время слишком занят перестройкой дома.

— Понятно. Тебе неприятно, что Джейк давно у вас не был?

Кэсси не совсем понимала, что он имеет в виду. И пожалела, что не видно его глаз — он стоял в тени.

— Мы с ним друзья. Я уже говорила тебе. Конечно, скучаю по нему, но сказать хотела совсем не это.

Грей сделал шаг вперед, и она увидела его взъерошенные волосы, словно он только что встал с постели. Она с трудом подавила желание погладить их.

— Ты заговорила о Джейке и животных Роба не случайно, да? Ты хочешь помочь мне установить контакт с сыном. Мне нравится эта идея, — тихо сказал он.

Его голос завораживал. Ей очень хотелось подойти к нему поближе, но она справилась с этим.

— Да.

— Но, если по-честному, тебе хотелось бы, чтобы я сюда вообще не приезжал.

— Да, это так. — Ее голос прозвучал немного резко.

Он подошел ближе. Кэсси от испуга закрыла глаза. Потом почувствовала, как он провел кончиками пальцев по ее бровям, векам, губам.

— Спасибо тебе, Кэсси. Я ценю твою помощь.

Она отстранилась от него, повернулась и пошла в сторону дома. Она сделала то, что хотела, и сдержит свое обещание — будет помогать сыну и отцу налаживать отношения. Но впредь рисковать не намерена. Да еще в темноте. Глупо являться к Грею Александеру ночью. Так можно и домой не вернуться.

Только не надо ничего усложнять. Уж она постарается. Отныне они с Греем — просто друзья, не более того. Что-то вроде бывших супругов, которые после развода остались в хороших отношениях. Так будет лучше.

С этой мыслью она заснула. С мыслью, что жизнь продолжается.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Хочешь, я помогу тебе? — Грей опустился на одно колено на траву рядом с сыном. Роб собирался покормить Бейли, и пес, подпрыгивая от радости, опрокинул мешок с кормом.

— Ничего. Я привык, что Бейли все рассыпает.

— Вижу, ты человек привычный. Разреши мне сегодня немного помочь тебе.

— Да нет, спасибо. Я справлюсь. — Роб потянулся к пакету и опрокинул его. Грей понимал, это не оттого, что сын такой неуклюжий. Только вчера Грей любовался грацией его движений, когда мальчик бежал по дороге.

Грей мягко дотронулся до руки Роба.

— Я не хочу давить на тебя и вмешиваться в твою жизнь, Роб. — Даже если именно этим все и кончится, подумал он.

Не поднимая головы, Роб продолжал собирать рассыпавшийся корм.

— Я этого не говорил. И не думал…

— Я не сделаю ничего плохого ни тебе, ни твоей маме. Хочу, чтобы ты верил мне, хотя совсем меня не знаешь.

— Вы смотрите на нее так, как Джон Эббот из восьмого класса на Эрин Доувер. Мне кажется, вам нравится моя мама.

Грей с трудом сдержал улыбку.

— Конечно, я нахожу твою маму привлекательной. Это действительно так. Любой мужчина подтвердил бы, что она очень красивая. Но тебе не о чем беспокоиться. Не собираюсь предлагать твоей маме руку и сердце и увозить вас обоих к себе в хижину куда-нибудь в Антарктиду.

— А вы будете с ней целоваться?

Грей сделал вид, что вопрос его озадачил. Пожалуй, следует ответить честно.

— Не исключено. Многие люди целуются, но браков не заключают. Не сердись, но я уверен, что ты перецелуешь многих девушек, прежде чем женишься на одной из них.

Роб покраснел и стал быстро собирать корм.

— Вы ведь не будете ее целовать, если она не захочет?

— Никогда. — Грей ответил слишком поспешно. Вчера вечером он действительно поцеловал ее без разрешения. То, что она сначала ответила на поцелуй, а потом поставила его на место, ничего не меняло — он воспользовался моментом. До сих пор, закрывая глаза, он все еще ощущал вкус губ Кэсси, ее прикосновение. — Я этого не сделаю, — пообещал он. Он уверен. Больше никогда.

— Тогда ладно, — успокоился Роб. — Мама мне как-то сказала, что замуж она не собирается. Вот я и подумал, что целоваться ей, наверно, тоже не очень-то нравится.

— А если бы она сама меня поцеловала? Как бы ты к этому отнесся? Расстроился? И что сказал бы маме?

Роб ответил не сразу.

— Однажды, когда я был маленьким, мама из-за меня плакала. Я что-то натворил, и она наказала меня. А я сказал, что не люблю ее. Мама промолчала, но я слышал, как она плакала, закрывшись в ванной. Я очень переживал. Так что, если она захочет поцеловать вас, я ей ничего не скажу. Но это не значит, что мне это понравится.

— Что ж, честный ответ. Спасибо, что сказал правду.

Когда весь корм был собран, Роб поднял пакет, посмотрел на Грея, словно хотел что-то сказать. Но промолчал, повернулся и собрался уходить.

— У меня в детстве не было домашних животных, — сказал Грей. Роб остановился. — Мой отец считал, что с ними слишком много возни и лучше потратить время на более полезные занятия. Может быть… Ты не против, если я иногда буду помогать ухаживать за твоими питомцами? Я неплохо умею обращаться с молотком и гвоздями, мог бы помочь тебе построить более просторные вольеры. Если, конечно, ты не возражаешь.

Роб замер на месте, потом медленно повернулся.

— Вообще-то я использую ящики. Не очень умею что-то строить. У меня…

Грей кивнул.

— Вот я и научил бы тебя, а ты мне расскажешь о своих животных. Может быть, я тоже заведу кого-нибудь. Времени теперь у меня достаточно.

Роб наморщил лоб и кивнул.

— Ладно. Давайте тогда после обеда, хорошо?

— Замечательно. — Это не просто хорошо, подумал Грей, когда Роб ушел. Это намного лучше, чем хорошо: его сын заговорил с ним.

Он еще может все исправить… хотя нет, не все. У Роба никогда не будет настоящей, полной семьи. Кэсси не согласна. А ему бы так хотелось быть вместе с ними. Каждый раз, когда он оказывается рядом, у него появляется непреодолимое желание прикоснуться к ней, почувствовать вкус ее губ. Но Кэсси не нуждается в этом. И он бессилен что-то изменить. Но как бы там ни было, жизнь давно не казалась ему такой насыщенной.


Кэсси уже продолжительное время наблюдала из окна, как Грей и Роб работают вместе: отмеряют и распиливают доски для сооружения загончика. Роб, казалось, забыл о своем недоверии к Грею.

Иногда у нее появлялось желание, чтобы все осталось по-старому и Грей не догадывался о существовании Роба. И в то же время встреча отца с сыном ее радовала. У Роба теперь был кто-то еще кроме Джейка. Правда, ее жизнь перевернулась коренным образом. Она лишилась чувства защищенности.

Кэсси вымыла последнюю тарелку, закрыла воду и вышла из дома, на ходу вытирая руки.

— Роб, у тебя игра меньше чем через час, — сказала она. Ей так не хотелось нарушать эту идиллию.

— Знаю. Сейчас пойду собираться. — Бросив взгляд на Грея, Роб положил молоток и пошел к дому. Перед самой дверью остановился. — Если хотите, можете посмотреть мою игру в команде Малой лиги. Если вам интересно.

Грей встал с земли, и Кэсси еще раз отметила, какой он высокий. Он взглянул на нее, принимая приглашение войти в дом. Ничего не поделаешь, приглашение исходило от сына.

— Проблемы будут? — спросил он, заходя вслед за ней.

Определенно будут, подумала она. Они с Греем будут сидеть рядом на виду у всех зрителей. Она всегда приходила на матч одна. Люди начнут судачить, пытаясь выяснить, что это за мужчина. Он, правда, являлся отцом Роба, но к ней, по сути, никакого отношения не имел. Но она не хотела, чтобы люди узнали правду. Она дала себе слово успокоиться и вести себя с ним как с другом.

— Мам?

Кэсси тряхнула головой и заставила себя улыбнуться.

— Нет, конечно. Разве что жесткие скамейки и болельщики-родители.

— С радостью приму твое приглашение, Роб, — сказал Грей, и мальчик опрометью помчался в свою комнату надевать спортивную форму.

Грей подошел к Кэсси.

— Обещаю вести себя хорошо, Кэсси. Не беспокойся. Роб взял с меня слово, что я не буду целовать тебя против твоей воли. Буду стараться изо всех сил.

Его низкий голос обволакивал, дразнил, смущал. Слова Грея застали ее врасплох. Она и так не могла прийти в себя с тех пор, как его машина остановилась перед ее домом. Пора успокоиться, вернуть хотя бы часть былой уверенности в себе. Поэтому она никак не отреагировала на его слова и, улыбнувшись, сказала:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Один-единственный день"

Книги похожие на "Один-единственный день" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мирна Маккензи

Мирна Маккензи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мирна Маккензи - Один-единственный день"

Отзывы читателей о книге "Один-единственный день", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.