Пенни Винченци - Другая женщина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Другая женщина"
Описание и краткое содержание "Другая женщина" читать бесплатно онлайн.
Прекрасная, как мечта, свадьба превратилась в кошмарный сон - невеста исчезла!
В ночь перед венчанием с привлекательным удачливым врачом Оливером Бергином, отправляясь спать, Крессида Форрест выглядела совершенно счастливой. А утром ее уже не было в доме - пропала без следа, без причины… Без причины ли? Гарриет Форрест, сестра Крессиды, начинает собственные поиски - и постепенно распутывает хитросплетенную сеть сексуальных, семейных и финансовых тайн…
- Можно попробовать поехать в объезд. Если нам повезет, то через четверть часа мы будем на месте, но никогда нельзя загадывать. У вас останется еще пятнадцать минут в запасе.
- Успею, - ответила Тилли. - Они знают, что я немного опоздаю. Я им звонила. У меня нет багажа, так что все в порядке. Поезжайте в объезд. Не люблю стоять. Никогда не следует отчаиваться - вот мой девиз.
- Никогда не следует летать, - сказал таксист, переиначив ее девиз, и целых пять минут смеялся своей шутке.
Тилли вежливо улыбнулась и закурила.
- Воздержись от курения, дорогуша, - сказал таксист, - не видишь, висит табличка «Не курить»? Я сам не курю и другим не советую. От табачного дыма некурящим один вред.
- Хорошо, хорошо, - сказала Тилли, погасив сигарету.
Она нервничала, и у нее болела голова. Какого черта она приняла это решение? Оторвать себя надолго от Лондона, который она так любит, от Руфуса, которого она любит еще больше, лететь куда-то подписывать контракт, чтобы потом делать то, что ей совсем не по душе: бесконечные презентации, на которых ей придется присутствовать, приемы, телевидение и еще черт знает что. Зачем ей все это надо? Похоже, она просто сошла с ума.
- Нет, не сошла, не сошла, - сказала она вслух.
- Что с тобой, дорогуша? - спросил водитель.
- Ничего, - ответила Тилли, и следующие десять минут убеждала себя, что она совсем не сумасшедшая, что для ее отъезда существует целый ряд причин: Джеймс Форрест, от которого ее тошнит, ее маниакальное стремление к независимости, желание быть самой себе хозяйкой, открытие, кто является настоящим отцом Руфуса, а самое главное, что она не та женщина, которая должна зваться миссис Руфус Хедлай Дрейтон. Она обязана лететь. У нее просто нет выбора. Кроме того, она обещала помочь Гарриет, одолжить ей денег, и она должна как можно скорее забыть Руфуса, забыть во что бы то ни стало. Боже, но как не хочется никуда лететь!
- Черт, - выругалась она. - Прощай, Руфус, и прости меня.
Они подъехали к зданию аэропорта.
- Вы уверены, что вам нужен зал номер четыре? - спросил водитель. - Обычно там проходят только американцы.
- Да, да, - нетерпеливо ответила Тилли. - У меня рейс на Америку. Может, мне выскочить и побежать?
- Не делайте этого. Это запрещено.
Было без семи минут двенадцать, когда она влетела в зал отлета и подбежала к информационной стойке. Девушка за стойкой улыбнулась ей:
- Все в порядке, мисс Миллз. Мы ждем вас. Идите к выходу тридцать девять. Счастливого полета!
Мужчина у выхода к самолету был менее приветлив.
- Последнее объявление о посадке прозвучало десять минут назад! - сказал он сердито.
- Прошу прощения, - сказала Тилли, протягивая ему посадочный талон.
- Из-за вас откладывается вылет самолета! Вы держите в напряжении всех пассажиров!
- Я быстро добегу до самолета. Возьмите мой посадочный талон. Сейчас я достану паспорт. Черт возьми, где же он? Он всегда лежит в этой сумке, и я его никогда не вытаскиваю. Не может быть, чтобы я… - Тилли высыпала на стол содержимое сумки. Кошелек открылся, по всему столу рассыпалась мелочь вперемешку с жевательной резинкой, косметикой, сигаретами, фотографиями и тампонами «Тампакс». Все было бы очень смешно, если бы не было так печально - паспорта не было. Глядя на рассыпанные по столу вещи, Тилли внезапно вспомнила, что оставила паспорт в машине Мерлина. Она положила его на сиденье, когда доставала вторую банку пива.
Часы показывали без двух минут двенадцать, и на весь зал прозвучало: «Просим Оттолайн Миллз, пассажирку рейса 279, немедленно пройти на посадку к выходу тридцать девять». Мужчина покачал головой и сказал, что без паспорта она не пройдет никуда, что он дорожит своим местом и не пропустит ее, пусть даже не пытается.
В это время в зал отлета ворвался Руфус Хедлай Дрейтон. Он сшиб по пути пожилую азиатку, с тысячами извинений помог ей подняться, взглянул на табло, на котором горело: «Посадка на рейс 279 Лондон - Нью-Йорк закончена», - и издал громкий стон, чем привлек внимание всех пассажиров, которые сразу схватились за свои вещи и взяли за руки детей. Но в это мгновение его глазам, как видение, предстала Тилли Миллз с руками, полными самых разнообразных предметов.
- Привет, Руфус, - сказала она. - Что ты здесь делаешь?
Они вышли из здания аэровокзала, сели в «порш», и Руфус молча рванул его с места. Они молчали до самого поворота на шоссе Кромвеля, где Руфус наконец заговорил.
- До сих пор не могу понять, как ты решилась на это, - сказал он.
- На что? - спросила Тилли.
- Ради Бога, Тилли, не делай вид, что не понимаешь меня.
- Понимаю. Как видишь, решилась.
Тилли достала сигарету и закурила. Руфус вздохнул и опустил стекло.
- Ты же знаешь, я ненавижу, когда в машине курят, - сказал он. - Мне вообще не нравится, что ты куришь.
- Ну вот, сначала таксист, теперь ты. Может, мне лучше пойти пешком?
- Делай как знаешь. Мне остановиться?
- Гляди лучше на дорогу, если, конечно, ты не собираешься врезаться во встречную машину.
- Проклятие! - сказал Руфус и вовремя нажал на тормоза.
- Первый раз вижу тебя таким злым, - сказала Тилли.
- Раньше у меня не было причин на тебя злиться.
- Но что я такого сделала?
- Ради Бога, Тилли, ты что совсем дурочка или только прикидываешься? Ты такого натворила! Во-первых, приняла решение, не посоветовавшись со мной. На кой черт тебе понадобилось лететь в Нью-Йорк, чтобы подписать этот проклятый контракт? Потом, ты так углубилась в свои собственные проблемы, что даже не заметила, что со мной творится. Плюс ко всему ты упорно твердишь, что мы не пара. Не кажется ли тебе, что это я должен решать, кто мне пара, а кто нет? Почему ты всегда все решаешь за всех? Ты знаешь, я этим уже сыт по горло. Просто хочется послать все к чертям собачьим!
- Руфус, мне казалось, что ты не любишь, когда ругаются. Проклятия из тебя так и сыплются. Наверное, ты скоро и закуришь.
- Скорее запью. Ты кого хочешь выведешь из себя!
Тилли молчала. Она включила радио и стала искать нужную станцию, но Руфус отдернул ее руку:
- Не надо включать радио, когда я с тобой разговариваю!
- Бедняжка Руфус! - сказала Тилли. Ситуация стала казаться ей забавной.
- Не смей говорить со мной свысока!
- Руфус, у меня этого и в мыслях не было.
- Ты всегда так говоришь. Ты всегда решаешь, что для нас лучше. Это просто оскорбительно для меня. Неужели ты этого не понимаешь?
- Руфус, у меня есть идея.
- Тебе лучше сейчас помолчать.
- Куда мы едем?
- Ко мне на квартиру.
- О!
Тилли некоторое время молчала, затем внезапно с ужасом вспомнила о Сюзи. Сюзи, больная, испуганная, лежит в больнице.
- Прости, Руфус, я совсем забыла. Как твоя мама?
- Хвала Господу, все хорошо. Во всяком случае, мы на это надеемся.
Сейчас его голос звучал спокойнее, и он постепенно стал походить на прежнего Руфуса.
- И она так никому и не сказала о своей болезни?
- Нет.
- Стойкая леди!
- Да.
Рот Руфуса был крепко сжат, глаза устремлены на дорогу. Тилли положила руку ему на колено.
- Не делай этого, - попросил он. - Я не выдержу.
- Руфус, я не уверена, что хочу ехать к тебе на квартиру. Ты сейчас в таком настроении…
- Ты сделаешь то, что решил я, - ответил Руфус. - Я все время потакал твоим желаниям, теперь с этим покончено. Будем делать то, что я сочту нужным. А сейчас я считаю, что мы должны поехать ко мне.
- Хорошо, - смиренно согласилась Тилли.
Квартира Руфуса располагалась в Брук-Грин в пяти минутах езды от Чизвик-Мэлл. Тилли часто упрекала его, что он полностью полагается на вкус матери. Квартира была полностью обставлена Сюзи и сияла чистотой, так как приходящая женщина, нанятая ею же, постоянно скребла и мыла ее до блеска. В сотый, а может, и в тысячный раз Тилли посмотрела вокруг: мебель в стиле викторианской эпохи, на стенах акварели, семейные фотографии в серебряных рамочках, до блеска начищенные деревянные полы - и повсюду цветы. Тилли в который раз подивилась, как Руфус может представить ее в этом чистом красивом доме, который так привычен для него и совсем не подходит ей, и в который раз сказала себе, что он совсем не для нее.
- Руфус, мне надо срочно позвонить Фелиции. Она, наверное, очень на меня сердита.
- Да, конечно, - вежливо ответил Руфус.
Тилли сняла трубку. Фелиция была вне себя от гнева.
- Компания составила для тебя особую программу, - кричала она в трубку, - и собиралась устроить прием в твою честь! Что я должна теперь им сказать?
- Скажи им, что я заболела или что-нибудь в этом роде.
- Это так на тебя не похоже, Тилли! Что вдруг на тебя нашло?
- Фелиция, прости меня. Каждый может ошибаться.
- Люди, которым платят два миллиона долларов, не имеют права на ошибку! Это совершенно исключено. Послушай, я могу забронировать билеты на завтрашний рейс. Надеюсь, на этот раз ты не забудешь паспорт?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Другая женщина"
Книги похожие на "Другая женщина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пенни Винченци - Другая женщина"
Отзывы читателей о книге "Другая женщина", комментарии и мнения людей о произведении.