Роберт Хайнлайн - Рассказы [Сборник]
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассказы [Сборник]"
Описание и краткое содержание "Рассказы [Сборник]" читать бесплатно онлайн.
В этот сборник вошли рассказы, статьи и повести, написанные в разное время.
— Слушаюсь, сэр. Мистер Эндрюс…
— Что такое?
— А каково ваше мнение? Сможет этот парень получить звание Лунного Орла через три недели?
— Нет — и я сказал ему об этом. Но он рвется использовать свой шанс. Между прочим — вы его инструктор.
— Я? — Сэм был потрясен.
— Вы. Это ваш шанс все исправить. Понимаете меня?
Сэм сглотнул.
— Полагаю, да.
— Пришлите ко мне Холлифилда.
Парень с Земли стоял в одиночестве у доски объявлений и делал вид, что изучает ее. Сэм тронул его за рукав.
— Вас требует шкипер.
Брюс быстро повернулся и ушел. Сэм пожал плечами.
— Ракетный Патруль — становись! — крикнул он.
— Лунный Патруль — становись! — подхватил Спили Оуэнс.
Когда перекличка закончилась, из офиса вышел мистер Эндрюс; следом за ним шагал Брюс, Земной разведчик выглядел сильно обескураженным.
— Мистер Эндрюс сказал, что я поступаю в ваше распоряжение.
— Так точно.
Сэм и Брюс настороженно посмотрели друг на друга. Наконец Сэм сказал:
— Слушай, Брюс, давай считать, что ничего не было.
— Согласен.
— Отлично. Пошли.
По знаку, поданному Разведмастером, Сэм скомандовал:
— По двое! За мной!
Разведчики отряда номер один, толкаясь, вышли за дверь, взобрались на самодвижущуюся дорожку, пересекающую весь город, и отправились к Восточному шлюзу.
Чабби Шнейдер, квартирмейстер отряда, с двумя помощниками уже ждал их около стеллажа со скафандрами. Тут же громоздилось походное снаряжение упаковки с пищей, канистры с водой, огромные баллоны с воздухом, мотки проволоки, большой стальной цилиндр — короче, все, что может понадобиться на безвоздушной поверхности Луны.
Сэм представил Брюса квартирмейстеру.
— Надо его экипировать, Чабби.
— Этот новый скафандр, думаю, ему подойдет.
Сэм достал скафандр и развернул его. Серебристо-белый костюм из стекловолокна с алюминиевым покрытием снизу доверху застегивался на молнию. Выглядел он весьма впечатляюще. На воротнике Брюс заметил ярлык: «ПРЕДОСТАВЛЕНО КЛУБОМ „КИВАНИС“ ИЗ ЛУНА-СИТИ».
Шлем походил на пластиковую чашу, покрытую алюминием. Прорезь для глаз была прозрачной, но сильно затемненной. Чабби подал Брюсу вязаный комбинезон. Потом вдвоем с Сэмом они запихнули Брюса в скафандр, и Чабби застегнул на нем пояс с инструментами.
Обе кромки пояса кренились к скафандру с помощью молнии; для верхней кромки было предусмотрено несколько рядов зубчиков — таким образом получалась складка. Пояс на Брюсе застегнули так, чтобы складка была максимальной.
— Ну, как? — спросил Сэм.
— Воротник сильно давит на плечи.
— Когда увеличится давление, это пройдет. Если мы ослабим воротник, твоя голова может выскочил из шлема как пробка.
Сэм пристегнул Брюсу заплечный контейнер с воздухом, водой, радиостанцией и прочим снаряжением.
— Проверь давление, Чабби.
— Сначала оденемся.
Пока Сэм и Чабби надевали скафандры, Брюс нашел впускной и выпускной воздушные клапаны, клапан сброса давления на воротнике, а рядом с ним патрубок шланга для воды. Он сделал глоток и проверил свой пояс.
Тем временем Сэм и Брюс надели шлемы. Сэм включил радиостанцию Брюса, прикрепил ему к уху датчик давления кислорода в крови и застегнул шлем.
— Стой, сейчас подадим давление, — сказал Сэм. Его слова эхом отдавались внутри шлема. Чабби подсоединил шланг от измерительного устройства в стене к впускному воздушному Клапану на скафандре Брюса.
Брюс почувствовал, как воротник скафандра поднимается. Воздух внутри стал спертым, шлем запотел. Когда давление достигло тридцати фунтов, Чабби выключил подачу воздуха и стал следить за прибором. К ним подошел мистер Эндрюс в огромном шлеме с шестифутовым контейнером за плечами.
— Давление стабильно, — отрапортовал Чабби. Сэм подключил баллон с воздухом на скафандре Брюса.
— Открой впуск и надави подбородком на клапан, иначе задохнешься, проинструктировал он.
Брюс выполнил приказание. Шлем наполнился свежим воздухом. Сэм отрегулировал клапаны на скафандре Брюса.
— Следи за стрелкой — сказал он, указывая на датчик давления кислорода в крови на поясе у Брюса. — Стрелка должна стоять на белом поле.
— Я знаю.
— А я повторено. Если стрелка заскочит на красное, будешь разговаривать со святым Петром.
— Какой груз вы ему даете? — спросил Разведмастер.
— Только для устойчивости, — ответил Сэм. — Фунтов триста.
Брюс прикинул: при силе тяжести в одну шестую от земной это означало пятьдесят фунтов, включая его самого, контейнер и скафандр.
— Я понесу полный груз, — запротестовал он.
— Мы сами решим, что для вас лучше, — возразил Разведмастер. Поторопитесь, отряд уже готов. — И он вышел.
Сэм выключил рацию и коснулся шлемом шлема Брюса.
— Не бери в голову, — сказал он. — Перед вылазкой старик всегда нервничает.
На Брюса быстро нацепили груз: запасные баллоны с воздухом и водой, коробку с продовольствием, короткие широкие лыжи и лыжные палки, полевое оборудование, аптечку неотложной помощи, старательский молоток, два верхолазных троса, сумку с крюками и кольцами, фонарь, нож. Остальные лунные разведчики тоже увешались грузом. Сэм скомандовал: «Пошли!».
Мистер Эндрюс передал оператору шлюза список членов отряда и первым вошел внутрь; за ним последовали разведчики. Из шлюза стали выкачивать воздух — Брюс почувствовал, как раздувается его скафандр. Вспыхнул зеленый огонек; мистер Эндрюс открыл наружную дверь — и Брюс увидел безвоздушную лунную равнину.
Равнина, сверкавшая под ярким солнцем, ослепила его. Далекие остроконечные горы казались нарисованными. Чтобы дать отдых глазам, Брюс посмотрел на небо.
И у него закружилась голова. Небо, усыпанное сверкающими как алмазы звездами, было чернее самой черноты. Никогда прежде ему не доводилось видеть таких ярких звезд: здесь их свет не рассеивался в атмосфере.
— По маршруту — марш! — прозвучал в шлеме голос Разведмастера. Быстрым шагом. Джек Уиллс, вы проводник.
От группы отделился человек и гигантскими плавными прыжками устремился вперед, одолевая зараз футов пятнадцать.
Ярдов через сто он остановился; отряд вытянулся за ним в колонну на пятьдесят ярдов. Проводник махнул рукой, и отряд двинулся в путь.
К Сэму с Брюсом подошли мистер Эндрюс и какой-то разведчик.
— Спиди будет помогать вам, — сказал мистер Эндрюс Сэму, — пока Брюс не научится ходить. Поторапливайте его. Путь предстоит неблизкий.
— Поторопим, — ответил Сэм.
— Даже если придется его нести, — добавил Спили. Разведмастер длинными прыжками пустился догонять отряд. Брюс хотел последовать за ним. Казалось, что это легко — будто летишь. Он не хотел, чтобы его несли. Но Сэм ухватил его за левый ремень на скафандре, а Спиди за правый.
— Смотри, как надо, — сказал Сэм. — Встань и попробуй оттолкнуться ногами, как мы.
Брюс самоуверенно попробовал. Ему казалось, что за три дня, проведенные в Луна-Сити, он приобрел необходимые навыки. И учиться ходить, как ребенок — просто смешно.
Ничего тут сложного нет — он легок, как птичка! Правда, идти шагом оказалось трудно, хотелось плыть. Спускаясь, он почувствовал, что двигается быстрее. Внезапно земля ушла из-под ног. И он вытянул вперед руки…
Он висел на поясе вниз головой и слышал смех своих наставников.
— Что произошло? — спросил Брюс, когда они перевернули его.
— Становись на землю.
— Я знаю, отчего это, — добавил Спиди. — Я был на Земле. Здесь масса и твой вес не соответствуют друг другу, а твои мускулы к этому не привыкли. Ты сейчас весишь столько, сколько ребенок на Земле, а инерция у тебя, как у толстяка.
Брюс попытался опять. Несколько остановок и переворотов показали ему, что имел в виду Спиди. Его груз был легче пуха, но, если при поворотах не наклоняться в сторону, этот груз опрокинет его даже при ходьбе. Он и опрокидывал Брюса несколько раз, пока тот не приобрел некоторого навыка. Наконец Сэм спросил:
— Как по-твоему, теперь ты сможешь бежать?
— Думаю, да.
— О’кей. Но запомни: когда тебе понадобится повернуть, сначала притормози, иначе полетишь кувырком. Спиди, пошли.
Брюс старался все делать, как они. Длинные, скользящие прыжки, похожие на полет. Это и был полет. Вверх!.. Скользишь… Касаешься земли ногами и опять вверх. Это было занятнее, чем катание на коньках или на лыжах.
— Эй! — охладил его пыл Спиди. — Не забывай выставлять ноги вперед.
Когда они догнали отряд, мистер Эндрюс отдал приказ двигаться короткими прыжками.
Далекие горы становились все ближе: Брюсу казалось, что он летает всю жизнь.
— Сэм, как по-твоему, — спросил он — теперь я могу передвигаться самостоятельно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассказы [Сборник]"
Книги похожие на "Рассказы [Сборник]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Хайнлайн - Рассказы [Сборник]"
Отзывы читателей о книге "Рассказы [Сборник]", комментарии и мнения людей о произведении.