Элизабет Хардвиг - Охотница за удачей
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охотница за удачей"
Описание и краткое содержание "Охотница за удачей" читать бесплатно онлайн.
Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит. Что ж, раз надо, она выйдет замуж фиктивно, решает девушка, и предлагает жениться на ней едва знакомому мужчине, которому обещает за это семьдесят тысяч долларов…
Элизабет Хардвиг
Охотница за удачей
1
Оливия прикусила губу. Сделай это сейчас. Решайся!
Она остановилась так внезапно, что Мэтью едва не врезался в нее. Она обернулась к нему и на одном дыхании произнесла:
— Мэтью, хочешь жениться на мне?
— Что?!
Впервые за время их знакомства Оливия увидела его растерянным. Несмотря на загар, он побледнел, глаза его сделались колючими.
— О Господи! Я не то имела в виду. Вернее то, но не…
— Ты делаешь мне предложение?
— Да, — выпалила она. — Но это деловое предложение.
Доктор Ралф Росс, лечивший всю их семью, сколько Оливия помнила себя, и которому отец доверял больше, чем она, покрутил кончики длинных седых усов и сочувственно посмотрел на нее. У Оливии все внутри тревожно сжалось.
— Три месяца, Оливия… от силы. Да, большое несчастье. Сочувствую.
Она знала, что отец болен, но только не это!
— Неужели ничего нельзя сделать?! — взорвалась она.
— Сделано все, что возможно, — ответил доктор Росс с обидой в голосе. — Неужели вы думаете, что я бы… А, вот и вы, Брэд… Ну, мне пора.
Брэд Шелл пристально посмотрел в лицо дочери.
— Завтра в десять, Ралф, — сказал он и дождался, пока врач закроет за собой дверь. — Я вижу, он сообщил тебе диагноз, Оливия. Вот так обстоят дела. Нет смысла закрывать глаза на факты. Именно поэтому мне надо сказать тебе кое-что.
Оливия бессильно опустилась на ближайший стул.
— Не могу поверить… должны же быть какие-то средства…
— Видимо, нет. Ралф приглашал специалистов, первоклассных специалистов. — Брэд сел напротив нее. — Я хочу, чтобы ты сделала кое-что для меня.
Оливия прикусила губу. Она словно заново увидела отца — с потухшими серыми глазами и поникшими плечами, он выглядел совсем стариком. Знала ли она его по-настоящему когда-нибудь? Была ли между ними душевная близость? А теперь время на исходе. Как быстро все пролетело.
— Конечно, я сделаю все, что в моих силах.
— Я хочу увидеть тебя замужем. До того, как умру.
— Замужем?!
— Посмотри на своего брата Саймона. У него есть дом, семья, стабильное положение. Он не мотается по свету, хватаясь то за одну нелепую работу, то за другую.
Оливия нервно сжала пальцы, так что ногти вонзились в ладонь.
— Работа оператора службы береговой охраны очень ответственна.
— В высшей степени неподходящая для девушки.
— Я уже взрослая женщина, отец.
— Так и веди себя соответственно, — резко ответил Брэд.
Оливия сделала глубокий вдох. Такой разговор у них происходил не в первый раз. Но как ей теперь спорить с отцом, которому осталось жить так мало?
— Я уже говорила тебе, что сдам дела и вернусь домой, — твердо произнесла Оливия.
Но Брэд продолжал, словно и не слышал ее:
— Ты всегда вела себя безрассудно, Оливия. Опрометчивость, импульсивность, дерзость…
Пора становиться взрослой и брать на себя взрослые обязанности. Замужество. Материнство. В конце концов, есть же кто-то, в кого ты влюблена?
— Нет, — коротко ответила Оливия.
— Ты как-то упоминала, что встречаешься с человеком по имени Энди.
— Мы друзья и только.
Энди влюблен в нее, но Брэду знать об этом совсем необязательно.
— И больше никого?
— Еще есть Афранио. Он капитан грузового судна и охотно женился бы на мне, узнай, что я богата. Если я когда-нибудь выйду замуж, то только за того, кого полюблю сама.
Единственный мужчина, с кем она готова была лечь в постель, — это Мелвин, но его интересовали ее деньги, а не она. Тяжело ей тогда пришлось; впрочем, это разочарование уже достояние прошлого.
— Иногда мне кажется, что ты все делаешь мне назло! — раздраженно проговорил Брэд.
Оливия постаралась ответить с предельной искренностью, тщательно выбирая слова:
— В данный момент я не знаю никого, за кого я могла бы выйти замуж, отец. Только об этом я и говорю.
— Итак, ты отказываешься исполнить мою последнюю просьбу?
Острое чувство вины пронзило ее, чего, несомненно, и добивался отец.
Когда она училась на втором курсе университета, они с отцом крупно поссорились, в результате чего несколько лет не виделись, так что на ней уже лежало тяжкое бремя вины за долгий разрыв. Два года назад она первая сделала шаг к примирению. Брэд принял ее прохладно, но с тех пор они по крайней мере встречались.
А вот теперь ей захотелось большего. Если б только она умела обуздывать свой неуемный темперамент. Стать хотя бы чуточку похожей на брата с его постоянной работой, загородным поместьем, неизменной женой и послушными детьми. Если б она смогла выйти замуж, чтобы доставить удовольствие Брэду, сделать счастливыми его последние недели…
— Я обещаю подумать об этом, — сказала Оливия.
— Пойми, я беспокоюсь о тебе, Оливия. Если бы я знал, что ты замужем за хорошим человеком, мне стало бы легче и я мог бы спокойно умереть.
Слезы потекли из ее глаз.
— Я не хочу, чтобы ты умирал…
— Понимаю. Но что поделаешь, я ведь не могу ничего изменить, правда? — Он посмотрел на часы. — Тебе не пора в аэропорт? Вот еще одно твое безрассудство — пилотировать личный самолет! Это слишком опасно.
Оливия набралась мужества и сказала:
— Если бы моя мать не погибла в автомобильной катастрофе, ты ведь не стал бы мне этого говорить?
— Дерзкое и необоснованное замечание!
— Отец, нам пора поговорить о прошлом! Мы не можем делать вид, словно матери и на свете не было.
— Я позвоню Робину, чтобы он отнес вниз твои вещи.
Оливия молча отодвинулась от него вместе со стулом. Итак, он опять не желает слушать ее; каждая попытка поговорить с ним о том, что ее волнует, кончается неудачей. Он никогда не позволял ей говорить о матери. Ни разу. Она поплелась за ним к выходу, где у подъезда ее ждал лимузин, чтобы отвезти в аэропорт, и холодно поцеловала его на прощание в щеку…
2
Оливия Шелл задумчиво смотрела на море через большие окна здания службы береговой охраны. Потянулся второй час ее обычной двенадцатичасовой смены. Еще одна ночная смена и с этим будет покончено.
Посты службы береговой охраны были расположены рядом с небольшим городком Хиброн на севере полуострова Лабрадор.
Стояла середина сентября, и уже начинало смеркаться, все небо пестрело неестественно яркими пятнами красного и оранжевого цветов. Через четыре дня она навсегда уедет отсюда. Вернется домой. Опять в Филадельфию к отцу. А где ее настоящий дом? Здесь? Или там, с отцом? Воистину, большего контраста и придумать трудно: широкое авеню в обрамлении деревьев, на котором стоит каменный особняк Брэда Шелла, и местные кривые улочки.
Оливия подвигала плечами, чтобы снять напряжение. Настало время перемен. Здесь она провела четыре года, ей необходимо новое испытание своих сил и возможностей, такое, от которого дух захватывало бы, как поначалу было на этой работе.
Воспоминание о просьбе отца, которое он высказал перед самым ее отъездом, вызвало в ней яростный протест. Если она согласится выполнить ее, то определенно ей предстоит новое испытание. Только не такого она искала и хотела. Но, похоже, деваться некуда. О смертельной болезни отца она старалась не думать; это было невыносимо.
Она уселась разбирать почту, но раздался звонок. Оливия выглянула в окно и увидела, что на стоянке перед зданием появился «паджеро». Она включила обзорную камеру главного входа, который на ночь запирался. Перед дверью стоял высокий широкоплечий мужчина, одетый в джинсы и кожаную куртку. Оливия увеличила изображение. Темноволосый, со спокойным выражением лица, парень, видимо, обладал недюжинной выдержкой. А главное, какой красавец, невольно подумала Оливия.
— Чем могу помочь? — спросила она через переговорное устройство.
В комнату ворвался голос, который она вроде бы уже слышала: такой же низкий баритон был у человека, который несколько ночей назад передавал сигнал бедствия.
— Я Мэтью Бертрам, шкипер с яхты «Медуза». Можно войти? — Вопрос прозвучал как приказание.
— Мне очень жаль, — ответила она, — но в ночную смену вход в здание запрещен.
— Правила создают для того, чтобы их нарушали.
— Только не это правило, мистер Бертрам.
— Это вы принимали сигнал бедствия?
— Да.
— Я проделал большой путь, мисс Шелл, и у меня мало времени. Я зайду всего на несколько минут.
Откуда он знает ее имя?
— Я здесь одна, — с неохотой ответила Оливия, — а до ближайших домов не меньше двух миль. Правило установлено ради моей безопасности. Постарайтесь это понять.
На лице мужчины ничего не отразилось.
— Во сколько кончается ваше дежурство?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотница за удачей"
Книги похожие на "Охотница за удачей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Хардвиг - Охотница за удачей"
Отзывы читателей о книге "Охотница за удачей", комментарии и мнения людей о произведении.