Фиона Келли - Тайна серебряного браслета

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна серебряного браслета"
Описание и краткое содержание "Тайна серебряного браслета" читать бесплатно онлайн.
До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…
Она повисела так несколько мгновений, потом медленно подтянулась и встала на кромке канала.
— Ты в порядке? — крикнула Миранда.
Девочка не ответила. Она повернулась и села на крутом склоне, взявшись обеими руками за левую лодыжку, лицо ее было искажено от боли. На девочке были надеты грязные кроссовки и джинсы, готовые вот-вот разорваться. Поверх темной футболки девчонка натянула видавшую виды кожаную куртку размера на два больше, чем надо. На коротко остриженных волосах красовалась бейсболка.
«Да, — подумала Холли, когда ее отец замедлил скорость катера, — если бы не хорошенькое личико, и не догадается, что это девочка».
— Тебе помочь? — прокричала Трейси с кормы катера.
Девочка взглянула на нее. — Я повредила лодыжку! — крикнула она в ответ.
— Оставайся на месте! — закричал мистер Адамс, поворачивая румпель так, чтобы нос лодки начал двигаться к дальней стороне канала.
Холли встала и, балансируя вытянутыми руками, осторожно прошла назад вдоль крыши катера и спрыгнула на палубу.
— Белинда! — позвал мистер Адамс. — Как он идет впереди? Я не вижу.
Голова Белинды появилась над краем крыши.
— Вы прекрасно справляетесь, — похвалила девочка. — Выпрямитесь немного, и вы почти…
Ба-бах!
Катер с силой ударился о край канала и слегка наклонился, так что всем пришлось схватиться за что попало, чтобы не упасть.
Мистер Адамс повернул румпель, и катер заскользил вдоль берега канала. Питер схватил швартов и прыгнул на берег, намотав швартов на руки и опираясь на пятки, когда катер остановился.
Трейси взяла деревянный молоток и металлический штырь и присела на корточки, чтобы вбить штырь в землю.
Холли осторожно ступила на берег и побежала назад по склону к тому месту, где до сих пор сидела девочка, держась за свою лодыжку. Подойдя совсем близко, Холли увидела, что девочка не старше ее, лет пятнадцати, самое большее, шестнадцати.
— Я думала, что ты скатишься прямо в воду, — вздохнула Холли, присаживаясь рядом с девочкой.
— Я тоже так думала, — пробормотала та, скривившись от боли.
— Могу оказать первую помощь, — предложила Трейси, подбегая и становясь позади Холли. — Постарайся не двигаться. Ты могла сломать лодыжку.
— Я просто подвернула ее, — сообщила девочка.
— Дай посмотреть, — отталкивая Холли, попросила Трейси. Она присела и протянула руку к ноге девочки.
— Уж я бы знала, если бы сломала лодыжку! — огрызнулась незнакомка. — Не трогай меня своими руками!
— Я только хочу помочь, — проговорила Трейси, испуганная тоном девочки.
Девочка нахмурилась и покачала головой.
— Извините, — коротко бросила она. —
Я просто не хочу, чтобы кто попало тискал мою ногу. Мне и без того больно.
Мистер Адамс и Питер подошли к склону.
— Попробуйте достать мой велосипед, — попросила девочка.
— Что случилось? — спросил Питер, когда мистер Адамс обогнул маленькую группу и прошел близко к берегу канала. Он протянул руку, схватил поднятое заднее колесо велосипеда и вытащил его из воды.
— Свалилась с велосипеда, — ответила девочка. — А вы что подумали?
— Сожалею, — посочувствовал Питер. Девочка нахмурилась.
— Я тоже, — заметила она. — Я не хотела бросаться на вас.
— Ничего, — вставила Трейси. — Тебе больно. Мы понимаем.
— Да, — откликнулась девочка, — и я чувствую себя полной идиоткой. Ездила по этой дорожке сотни раз. — Она повернула голову и посмотрела на травянистый склон. — Там наверху есть дорожка, — пояснила незнакомка. — Она довольно узкая, но вполне безопасная для велосипедиста, если быть внимательным. — Девочка оглядела путешественников. — Наверное, зазевалась.
Мистер Адамс втащил велосипед на берег.
— Думаю, ты больше не покатаешься на нем, — заметил он. Руль был сбит на одну сторону, переднее колесо совершенно потеряло форму. Отец Холли посмотрел на девочку. — А ты как?
— Только лодыжка, — ответила та.
— Ты точно не хочешь, чтобы я посмотрела? — спросила Трейси.
— Я просто подвернула ее, — повторила девочка. — Теперь уже болит меньше.
Миранда и Белинда подбежали как раз в тот момент, когда девочка попыталась подняться и опереться на ногу.
— Ой! — застонала она и снова упала.
— Пожалуй, мы отвезем тебя к врачу, — сказал мистер Адамс. — Где ближайший город?
— Гослингли, — ответил Питер, показывая туда, откуда они пришли. — Где мы завтракали. Следующий пункт Мэксфилд, почти через сорок километров.
— Я живу в Мэксфилде, — заметила девочка. — Не могли бы вы подвезти меня туда?
— Конечно, — откликнулся мистер Адамс. — Но сорок километров… На это у нас уйдет целый день. А поближе ничего нет? Фермы или еще какого-нибудь места, откуда можно позвонить и попросить о помощи?
— Рядом с каналом ничего нет, — ответила девочка. — Но я знаю более короткий путь. Я приведу вас в Мэксфилд вдвое быстрее.
— А не лучше ли вернуться в Гослингли? — спросила Миранда. — Это ведь всего полчаса хода.
— А как мы это сделаем? — полюбопытствовал Питер. — Пойдем задом?
— Нет, — откликнулась Миранда. — Мы развернем катер.
— Это легче сказать, чем сделать, — вклинилась Белинда. — Какова ширина канала, ты говоришь?
— Метров восемь, — ответила Миранда. — А-а! Ты имеешь в виду, что такую махину в таком узком канале не развернешь?
— Давай поднимемся на борт, — предложил девочке мистер Адамс. — Обопрись на меня.
Холли вдвоем с отцом поддерживали скачущую на одной ноге девочку. Трейси подняла велосипед и тащила его за ними.
Потребовалось немало усилий, чтобы аккуратно втащить пострадавшую на катер. Она села на скамейку у стола, вытянув ногу.
Трейси порылась в шкафу под раковиной и вытащила аптечку.
— А сейчас, — настойчиво сказала Трейси, присев около раненой, — я сниму твою кроссовку и забинтую лодыжку.
— Нет, — возразила девочка. — Оставь ее в покое, пожалуйста!
— Не глупи, — поддержал Трейси мистер Адамс. — Если у тебя там сильное растяжение, то лодыжка начнет распухать — и тогда тебе действительно будет больно. — Он ободряюще посмотрел на девочку. — Трейси знает, что делает.
— Я не сделаю больно, обещаю, — сказала Трейси.
— Тогда давай, — отозвалась девочка. Холли села.
— Меня зовут Холли, — представилась она, надеясь отвлечь внимание девочки от лодыжки. — А это Трейси, Белинда, Миранда и Питер. Ах да, и мой папа.
Она замолчала, ожидая, что девочка назовет свое имя. Но та была слишком занята, глядя на Трейси, которая развязывала шнурки ее кроссовки.
— А тебя как зовут? — спросила Холли девочку.
— Джейн, — ответила та. — Джейн Смит.
— Что ж, Джейн, — сказал мистер Адамс. — Располагайся поудобней.
Он посмотрел на Питера. — Тронемся в путь?
— Могу приготовить чай, — вызвалась Белинда. — Горячий сладкий чай помогает при шоке.
— У меня нет шока, — заявила Джейн. — Ой! Осторожней!
— Нужно снять носок, — объяснила Трейси. — Миранда! Не можешь подержать бинт в горячей воде? — Она улыбнулась Джейн. — Я перевяжу твою лодыжку мокрым бинтом, повязка натянется, когда высохнет, и будет лучше держать. — Она сняла носок Джейн и стала осматривать ногу.
— Ну? — спросила Белинда, заглядывая через плечо Трейси. — Как она?
— Лучше, чем я думала, — ответила Трейси. — Совсем не распухла, ничего такого. — Она улыбнулась Джейн. — Тебе повезло. Все не так уж плохо.
Джейн слабо улыбнулась.
— Что ты говорила о короткой дороге в Мэксфилд? — спросила Холли. — Я не совсем поняла. Как можно срезать путь на канале?
— У тебя есть карта? — спросила в свою очередь Джейн. — Я могу показать на ней.
Миранда нашла карту и разложила ее на столе.
— Так, — задумчиво сказала Джейн, водя
пальцем по карте. — Это Гослингли. А это Петля Баттерхоф — где мы сейчас находимся. — Она прошлась пальцем по каналу. — А теперь, — продолжала она, — видите линию, идущую влево? Это — ответвление, которое срезает около двадцати километров главной Петли. Если мы пойдем таким путем, то придем в Мэксфилд в два раза быстрее.
— А почему эта линия намечена пунктиром? — спросила Холли.
— Он просто показывает, что это не основной путь, — ответила Джейн.
— Но если этот путь гораздо быстрее, то почему не пользоваться им всегда? — спросила Миранда.
— Потому что окрестности там не такие красивые, — ответила Джейн. — Сегодня на канал выезжают только для того, чтобы провести отпуск, поэтому предлагают самые живописные пути.
— Я, конечно, в этих делах мало смыслю, — встряла в разговор Белинда, — но, насколько я знаю, пунктир на карте означает туннель. — Она пристально посмотрела на карту. — А разве эти волнистые линии не относятся к высоте? Разве это не контурные линии? — Тонюсенькие линии на карте собирались в кольца вокруг места под названием Вершина Баттерхоф,
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна серебряного браслета"
Книги похожие на "Тайна серебряного браслета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Келли - Тайна серебряного браслета"
Отзывы читателей о книге "Тайна серебряного браслета", комментарии и мнения людей о произведении.