Ричард Касл - В жару
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В жару"
Описание и краткое содержание "В жару" читать бесплатно онлайн.
Нью-Йоркский магнат, сколотивший состояние в сфере недвижимости, встретил свою смерть на тротуаре в Манхэттене. Его жена, которой достались все его богатства, подвергается нападению. У всех подозреваемых есть алиби. И затем, в удушающем зное рекордно жаркого лета, происходит ещё одно шокирующее убийство, вовлекающее в грязный мир секретов настоящего богатства. Фатальных секретов. Секретов, спрятанных в тени, пока одна из детективов полиции Нью-Йорка не проливает на них свет. Сенсация в детективном жанре, Ричард Касл, представляет свою новую героиню — детектива полиции Нью-Йорка — Никки Хит. Упорная, сексуальная и профессиональная — она борется за справедливость и возглавляет один из лучших убойных отделов Нью-Йорка. Она сталкивается с неожиданным испытанием, когда к ней приставляют известного журналиста Джеймсона Рука, который проводит исследования для журнала. Рук надоедлив настолько, насколько и красив. Его остроты и постоянное вмешательство — не единственная её проблема. Наряду с раскрытием преступления, ей приходится противостоять искре, возникшей между ними. Той, которая порождает пламя.
Ричард Касл
В жару
Глава 1
Все было как всегда, когда она приезжала на место преступления.
То как она отстегнула ремень безопасности, то как вытащила ручку из прорезиненного чехла из-под солнечных очков, то как длинные пальцы коснулись ее бедра, поправив складки на костюме, все это было лишь отсрочкой.
Недолгой. Длиной в один медленный глубокий вдох.
Все это лишь для того, чтобы напомнить себе то, чего она и так никогда не забудет.
Ее ждал еще один труп.
Она выдохнула.
И в тот момент когда она почувствовала рваный край дыры, в которую занесла ее судьба, детектив Никки Жара была готова.
Она открыла дверь машины и отправилась работать.
Почти сорокаградусная жара чуть было не заставила ее броситься обратно к машине.
В Нью-Йорке было словно в печке, и ей казалось, что она идет не по мостовой 77-ой улицы, а по влажному песку.
Конечно, было бы проще припарковаться поближе, но это тоже был один из ее ритуалов: пройтись пешком.
Над любым местом преступления витал аромат хаоса и эти лишние 200 футов, давали шанс детективу начинать с нового листа, доверившись собственным ощущениям.
Из-за полуденного зноя тротуар был почти пуст.
Обеденный перерыв уже закончился, а немногочисленные туристы либо охлаждались в Американском музее естественной истории, либо находили пристанище в кофейнях Старбакс в поисках холодных напитков, закончившихся в автоматах.
Ее презрение к любителям кофе сменилось на мысль о том, что на обратном пути в участок нужно захватить стаканчик и для себя.
Впереди она отметила швейцара многоквартирного здания и ограждающую ленту, опоясывающую летнее кафе.
Сняв шляпу, и опустив голову на колени, он сидел на истертых от времени мраморных ступенях.
Проходя мимо него, Никки подняла глаза на зеленый навес на входе и прочла название: Гилфорд
Этот парень в форме, отвесившего ей улыбку, кто-то знакомый? Она стала быстро прокручивать в голове знакомые лица, но прекратила, когда поняла, что он просто рассматривает ее формы.
Детектив Жара улыбнулась в ответ и расстегнула куртку, чтобы парень фантазировал о чем-то другом.
Его лицо сразу изменилось при виде жетона на ремне.
Молодой полицейский поднявший желтую линию, чтобы она могла поднырнуть, не устоял, окинув ее раздевающим взглядом так, что она не смогла сдержаться:
— Давай договоримся,
— Я пригляжу за своей задницей, а ты приглядывай за толпой.
Детектив Никки Жара прошла на место преступления мимо опустевшей стойки распорядительницы кафе.
Все столы, кроме одного, в Ла Шалер Белле были пусты. Детектив Райли из ее команды расспрашивал растерянное семейство с обгоревшими лицами, пытаясь вычленить в немецком знакомые слова.
Их недоеденный обед был облеплен мухами.
Воробьи, такие же алчные до объедков, устроились в заднем ряду и устраивая дерзкие налеты за картофельными чипсами.
В дверях помещения для персонала Детектив Очоа оторвался от своего ноутбука и коротко кивнул ей, не прекращая опрос официанта в белом заляпанном кровью фартуке.
Остальные из обслуживающего персонала сидели в баре, заливая алкоголем ужас, свидетелями которого они стали.
И Жара не стала их осуждать, взглянув туда, где склонился судмедэксперт.
— Неизвестный мужчина, ни бумажника, ни водительского удостоверения, примерный возраст 60–65 лет.
Серьезные травмы головы, шеи и груди, нанесенные тупым предметом.
Лорен Пэрри отвернула простыню, чтобы Никки могла взглянуть на труп на тротуаре.
Детектив взглянула и сразу отвела глаза.
Лица нет, придется прочесывать место в поисков зубов, иначе у нас не по чему его опознать.
— Он упал здесь?
— Там.
Медэксперт изучала витрину кафе в нескольких футах поодаль. Витрина осела так быстро, что раскололась пополам.
Большое пятно изо льда и крови запеклось на тротуаре сразу же через несколько минут падения.
Пока Жара шагала туда, она обратила внимание что зонты и каменные стены кафе были заляпаны кровью, капельками от растаявшего льда и кусочками ткани.
Она подошла как можно ближе, но так, чтобы не затоптать место крушение и посмотрела прямо перед собой.
— Прямо человек дождя.
Никки даже не обернулась.
Она только выдохнула его имя.
— Рук.
— Аллилуйя.
Он улыбался пока она наконец-то не взглянула на него, тряхнув головой.
— Что? Да все нормально, он не обидится, вряд ли он даже услышал меня.
Хотела бы она знать за что ее так жестоко наказывает судьба, связав с этим парнем.
В этом месяце она уже не раз задавала себе этот вопрос. Работа и так выматывает, если ее делать на совесть. Добавьте журналиста, не наигравшегося в детстве в копа и в течении целого месяца ваш рабочий день станет немножко длиннее.
Она вернулась к длинным цветочным ящикам, что обозначали периметр заднего двора кафе и снова оглянулась. Рук следовал за ней по пятам.
— Я был бы здесь раньше если бы кое-кто удосужился мне позвонить. Если бы я не позвонил Очоа, я бы все пропустил.
— Это была бы трагедия из трагедий, согласен со мной?
— Твой сарказм ранит меня.
Послушай, я не могу подготовить статью о полицейских Нью-Йорка если у меня не будет доступа. И моя договоренность с комиссаром особо упоминает
— Поверь мне, я знаю о твоих договоренностях.
— Я живу этим и днем и ночью.
— Тебе разрешено наблюдать все мои расследования убийств, как будто ты настоящий детектив зарабатывающий этим на жизнь.
— Ты кажется еще кое-что забыла. Я принимаю твои извинения.
— Я не забыла и никаких извинений. По крайней мере, не от меня.
— Я типа, сам так и понял.
— Ты прямо излучаешь подтекст.
— Когда-нибудь ты расскажешь мне, что за одолжение ты сделал для мэра, чтобы добиться его расположения.
— Простите, детектив, я журналист и всё это строго конфиденциально.
— Ты прикрыл скандальчик с его участием?
— Да.
— Боже, теперь по твоей милости я чувствую себя дешевкой. Но больше ты из меня ни словечка не выбьешь.
Детектив Очоа закончил опрашивать официанта и Жара подозвала его к себе.
— Я проходила мимо швейцара этого здания и выглядел он так, словно сегодняшний день был худшим в его жизни. Сходи, выясни, вдруг он знает нашего неизвестного.
Когда он повернулась, Рук сложил руки биноклем и разглядывал здание с видом на кафе.
— Я выбираю балкон на шестом.
— Когда вы опубликуете свою статью в журнале, вы можете выбрать любую квартиру на ваш вкус, Мистер Рук.
— Разве не этим, вы, репортеры, занимаетесь? Домыслами.
Прежде, чем он успел ответить, она прижала указательный палец к его губам.
— Но мы-то здесь не известные журналисты. Мы — просто напросто полиция, и, черт побери, у нас есть такие мерзкие штуки, которые называются фактами, и которые надо копать, а еще и события, которые надо проверить. И пока я тут пытаюсь работать, не будет ли с моей стороны наглостью попросить тебя соблюдать приличия?—
— Конечно. Нет проблем.
— Спасибо.
— Джеймсон? Джеймсон Рук?
Рук и Хит обернулись и увидели молодую женщину за полицейской линией размахивающиеся и прыгающею, привлекая к себе внимания.
— Боже мой, это он, это Джеймсон Рук!
Рук улыбнулся и помахал ей рукой, что заставило его поклонницу ещё больше взволноваться.
Тут же она нырнула под желтую ленту.
— Эй, нет, назад! — Детектив Жара дала сигнал паре полицейских, но женщина в топе и джинсовых шортах уже была за лентой и подбиралась к Руку.
— Это место преступления, вы должны уйти.
— Можно мне хотя бы взять автограф?
Жара взвесила варианты.
Последний раз когда она пыталась прогнать одну из его фанаток, пришлось десять минут препираться и час отвечать на официальную жалобу женщины.
Литературные фанаты худшие из всех.
Она кивнула полицейским и те остановились.
— Я видела вас в телешоу вчера утром. Боже мой, вблизи вы еще привлекательней.
Она копошилась в своей соломенной сумке, но не спускала с него глаз.
— После шоу я побежала и купила журнал, чтобы прочитать ваш рассказ, вот?
Она достала последний выпуск First Press. На обложке был запечатлен Рук с Боно на фоне больницы в Африке.
— Ох! У меня есть маркер.
— Здорово.
Он взял маркер и потянулся к журналу.
— Стойте, распишитесь здесь!
Она шагнула ближе, раздвинув бретельки топа.
Рук улыбнулся.
— Похоже, мне не хватит чернил.
Женщина разразилась смехом и схватила Никки за руку.
— Слышали? Вот почему он мой любимый писатель.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В жару"
Книги похожие на "В жару" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Касл - В жару"
Отзывы читателей о книге "В жару", комментарии и мнения людей о произведении.