А. Захарченко - Пираты Гора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пираты Гора"
Описание и краткое содержание "Пираты Гора" читать бесплатно онлайн.
Двойник Земли — варварская планета Гор, управляемая царствующими жрецами.
Тэрл Кабот — землянин, доверенное лицо владык Гора, направляется с секретной миссией в Порт-Кар — столицу пиратов, город, где находят убежище негодяи со всей планеты.
Элеонора Бринтон — богатая бездельница из Нью-Йорка, похищена и привезена на Гор с неизвестной целью могущественными врагами царствующих жрецов.
Неминуемо пути Тэрла Кабота и Элеоноры Бринтон должны пересечься… Результат этой встречи непредсказуем…
— Значит, ты сделал вcе это только из-за ребенка?
— Вот именно.
— А теперь ты сам проявляешь не меньшую жестокость к другому такому же ребенку, связанному, который, может быть, голоден или умирает от жажды?
Это была правда. Я все еще слышал детский плач. И даже мог на слух определить, что доносится он со второй галеры.
Я раздраженно поднялся с кресла кормчего.
— Теперь все вы, как и прикованные к скамьям гребцов рабы, принадлежите мне, — сказал я ей. — Если я захочу, я отвезу вас в Порт-Кар и продам там всех до одного. Я единственный на галерах, у кого есть оружие, и я достаточно силен, чтобы удержать вас в повиновении — связанных и закованных в цепи. Я здесь хозяин!
— Ребенок лежит связанный, — сказала Телима. — Ему больно. Он, наверное, хочет пить и голоден.
Я зашагал ко второй галере. Отыскал ребенка — мальчишку лет пяти-шести, голубоглазого и светловолосого, как большинство ренсоводов. Я развязал его и взял на руки. Затем разыскал его мать и приказал ей накормить ребенка и дать ему воды.
После этого я отвел их обоих на первую галеру и приказал стоять на нижней гребной палубе, сразу у мостика, ведущего на кормовую палубу, где они все время будут у меня на виду и не смогут незаметно освободить остальных.
Я снова устроился в кресле.
— Спасибо, — поблагодарила меня Телима.
Я ей не ответил.
В глубине души я испытывал беспредельную ненависть к ренсоводам за то, что они сделали меня рабом. Но самое главное — они оказались настолько бесчеловечны, что заставили меня узнать о себе вещи, знать которых я не хотел. Они растоптали мои светлые представления о самом себе, ошибочные, иллюзорные, ничем не обоснованные, но столь дорогие моему сердцу, позволявшие мне уважать себя, считать человеком.
Они отшвырнули эти мои заблуждения, которые я так долго принимал за истину, и показали мне мое настоящее лицо. Заставили суть моего характера проявиться в полной мере. И оказалось, что я вовсе не тот, кем привык считать себя. Я оказался рабом. Предпочел позорное рабство почетной смерти. Здесь, на болотах дельты Воска, я утратил столь долго носимую мной личину Тэрла Кэбота. Я узнал, что в глубине души я был одним из порткарцев.
Сидя в кресле, я обнажил меч и положил его на колени.
— Я здесь убар, — сказал я, глядя в лицо Телиме.
— Да, — ответила она, — ты здесь убар.
Я перевел взгляд на раба, сидящего первым от прохода на скамье гребцов у правого борта.
Мы поневоле смотрели друг на друга: я — сидя в кресле кормчего, лицом к носу корабля, и он — лицом к корме, прямо напротив кресла своего нового хозяина, служить которому он будет беспрекословно, как единственному убару на корабле — этой крохотной плавучей деревянной стране, затерявшейся среди безбрежных болот дельты Воска.
Цепи от кандалов на его ногах, как и цепи всех остальных рабов, соединялись с длинным, проходящим по всей длине судна круглым металлическим брусом. Раб был босым, и тело его прикрывало давно потерявшее форму вылинявшее тряпье. Седые волосы торчали клочками, а на шее виднелся широкий металлический ошейник.
— Вы наш новый хозяин? — обратился он ко мне.
Некоторое время я молча разглядывал его.
— Сколько ты уже здесь рабом? — спросил я.
— Шесть лет, — с трудом пытаясь скрыть свое изумление, ответил он.
— А что делал до этого? — продолжал я расспрос.
— Рыбачил, ловил угрей.
— Где?
— На острове Кос.
Я перевел взгляд на его соседа.
— А ты чем занимался? — спросил я у него.
— Я крестьянин, — ответил он.
Это был крупный, широкоплечий человек с рыжими косматыми густыми волосами и, конечно, тоже в ошейнике.
— Из какого ты города? — продолжал я.
— У меня был свой собственный участок земли, — с гордостью ответил крестьянин.
— И Домашний Камень?
— Да, мой собственный. Стоял у меня в доме.
— И возле какого города находилось твое владение?
— Неподалеку от Ара, — ответил он.
— Мне приходилось бывать в Аре, — заметил я.
Я окинул взглядом окрестности. Затем снова посмотрел на ловца угрей, сидевшего первым загребным.
— Ты был хорошим рыбаком? — поинтересовался я.
— Да, — уверенно ответил он. — Хорошим. Я перевел взгляд на крестьянина.
— Где ключ от ваших кандалов? — спросил я.
— В подлокотнике вашего кресла, — ответил он.
Я обследовал широкие подлокотники кресла и на правом из них с внешней стороны обнаружил подвижную деревянную защелку. Я подвинул ее вперед, и она открыла какой-то запор, отбросивший верхнюю часть подлокотника. Внутри оказалось довольно обширное углубление, в котором среди каких-то тряпок и обрывков веревки я увидел тяжелый металлический ключ.
Я взял его и отпер замки на кандалах рыбака и крестьянина.
— Вы свободны, — сказал я им. Они не двинулись с места и продолжали сидеть, удивленно глядя на меня.
— Вы — свободные люди, — повторил я. — Вы больше не рабы.
Внезапно, с громким смехом, рыжеволосый гигант вскочил на ноги.
— Я Турнок, — хлопая себя в грудь кулаком, воскликнул он. — Крестьянин.
— Ты, наверное, умеешь обращаться с длинным луком? — поинтересовался я.
— Да, в этом оружии я знаю толк, — согласился он,
— Я в этом не сомневался, — ответил я. Второй только что освобожденный мною мужчина также поднялся со скамьи.
— А меня зовут Клинтус, — сказал он. — Я рыбак. Умею водить корабли по звездам. Знаю, как обращаться с сетью и трезубцем.
— Вы оба свободны, — снова сказал я.
— Я — ваш человек! — воскликнул рыжеволосый гигант, — и останусь с вами!
— Я тоже остаюсь, — заявил рыбак.
— Хорошо, — согласился я. — Найдите среди пленных ренсоводов человека по имени Хо-Хак и приведите его сюда.
— Будет сделано, — ответили они.
Я хотел устроить над ним суд.
Телима, стоящая на коленях несколькими ступенями ниже, связанная по рукам и ногам, с петлей на шее, подняла на меня глаза.
— И как соблаговолит мой убар распорядиться своими пленниками? — спросила она.
— Я всех вас продам в Порт-Каре, — ответил я. Она улыбнулась.
— Конечно, — ответила она. — Ведь ты можешь поступить с нами так, как пожелаешь.
Во мне снова вспыхнула ярость.
Я вскочил на ноги и приставил меч ей к горлу.
Она не опустила голову и не отшатнулась назад.
— Я вызываю столько неудовольствия у моего убара? — поинтересовалась она.
Я с шумом вогнал лезвие меча в ножны, рывком поставил девчонку на ноги, лицом к себе, и взглянул ей в глаза.
— Мне не составит никакого труда убить тебя, — едва сдерживаясь, сказал я. — Ты даже не можешь себе представить, как я тебя ненавижу!
Я замолчал. У меня не было слов. Как я мог объяснить ей, что она явилась тем орудием, что разрушило, уничтожило меня? Именно она превратила меня в нечеловека, в ничтожество, показала мне всю мою трусость и отсутствие элементарного благородства, разрушила, втоптала в грязь образ, который я по глупости столько лет считал своей истинной натурой. Теперь я был полностью опустошенным и чувствовал, как эту душевную пустоту начинают заполнять лишь обида и негодование за те издевательства и унижения, через которые меня заставили пройти, горечь и злоба на эти выпавшие на мою долю испытания.
И повинна во всем этом была она, девчонка, стоящая сейчас передо мной на коленях.
— Ты уничтожила меня! Уничтожила! — едва сдерживаясь, процедил я сквозь зубы и, пнув ногой, сбросил ее по ступеням лестницы, ведущей на кормовую палубу.
Женщина и ребенок, стоящие рядом, испуганно вскрикнули.
Телима, скатившись по лестнице, с большим трудом снова поднялась на колени,
Когда она посмотрела на меня, в глазах ее стояли слезы.
— Нет, мой убар, — покачала она головой, — ты не уничтожен.
Я раздраженно уселся в кресло.
— Если кто-то и уничтожен, — продолжала она, — то это только я сама.
— Хватит болтать глупости! — резко оборвал я ее. — Замолчи!
Она послушно опустила голову.
— Как будет угодно моему убару, — пробормотала она.
Мне было стыдно, что я проявил к ней подобную жестокость, но я не хотел этого показывать. В глубине души я знал, что это я, я сам предал себя, нарушил все моральные устои воинской чести, осквернил свой собственный Домашний Камень и меч, который я так долго носил. Я сам виновен в том, что произошло. Я, а не она. Но все во мне сопротивлялось подобному признанию, искало» на кого можно было переложить хотя бы часть моей вины, того, кто обрек меня на это предательство. И таким человеком безусловно была Телима; она виновата в этом больше, чем кто-либо другой. Она подвергла меня самым жестоким унижениям, заставила пресмыкаться перед ней, это она искусала мои губы, наложив на них хозяйский след своих зубов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пираты Гора"
Книги похожие на "Пираты Гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "А. Захарченко - Пираты Гора"
Отзывы читателей о книге "Пираты Гора", комментарии и мнения людей о произведении.