» » » » Джуди Спенсер - Рабыни рампы


Авторские права

Джуди Спенсер - Рабыни рампы

Здесь можно скачать бесплатно "Джуди Спенсер - Рабыни рампы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство А/О "ВСЕ ДЛЯ ВАС", год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуди Спенсер - Рабыни рампы
Рейтинг:
Название:
Рабыни рампы
Издательство:
А/О "ВСЕ ДЛЯ ВАС"
Год:
1994
ISBN:
ISBN L- 56L29-00L-7, 5-86991-067-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рабыни рампы"

Описание и краткое содержание "Рабыни рампы" читать бесплатно онлайн.



ЛЕЙК ИСТМЕН ПОЗНАЕТ ГОРЬКУЮ ИСТИНУ: ИСПОЛНЕННЫЕ МЕЧТЫ СЕЮТ ГИБЕЛЬ…

Ее называли «ангелом, сошедшим с небес». Лишь раз увидев, люди сохраняли ее чувственный облик в памяти навсегда. О, она была прекрасна! Роскошные платиновые волосы… Сапфировые глаза, призывно мерцавшие страстью… Мраморная кожа… изумительные зубы. Великолепная…! Исключительные…! Потрясающий…!

Однако это совершеннейшее творение природы никогда не встречало на своем жизненном пути ласки, тепла и искренней симпатии, особенно в Голливуде. Но Лейк мечтала… Мечтала, что вскоре все переменится…






- Дерьмо, - тихо выругалась она. - На сей раз, моя девочка, мы, по-моему, зашли слишком далеко. - Она бросилась в глубину галереи и вскоре выбежала оттуда на предельной скорости. На лице у нее сияла довольная улыбка.

Гарри никак не мог решиться - стоит ли ему попытать счастья и выудить устрицу с жемчужиной из аквариума, стоявшего за окошком ювелира. Тогда за символическую плату он вставит выуженный драгоценный шарик в кольцо или брошь. Но прежде нужно было найти нужную устрицу. Гарри пытался взвесить свои шансы.

- Лимузин подан, сэр, - радостно окликнула его Лейк, сидя на тележке для гольфа. Она лихо подкатила к самым его ногам, похлопав ладонью по свободному сиденью. - Садитесь. Я не укушу вас. Мне жаль, что я повела себя как настоящая идиотка. В любом случае нам придется торчать здесь до прихода следующего парома, а он придет лишь в пять тридцать. Обещаю, что не стану пытаться изнасиловать вас, если только вы сами меня об этом не попросите.

Он с опаской приблизился.

- На что, собственно, я должен сесть?

- Это называется тележка для гольфа.

- Ах, вон оно что.

- Не понимаю, Гарри, - она сокрушенно вздохнула. - Жизнь - странная, прекрасная штука. Почему нам не провести этот день в том месте, где вам прежде не приходилось бывать.

- Могу я сесть за руль?

- Нет.

- Вы, однако, упрямы, Силки, - он устроился на сиденье.

- У меня, кстати, есть имя, - она, нажав на газ, сорвала тележку с места, развив очень быстро скорость в двадцать пять миль в час.

- Я знаю. Леди Лейк Истмэн.

- Совершенно точно, - твердо сказала она. - Имейте в виду, вы платите за обед.

Высоко в горах они отыскали местечко, на котором, судя по всему, кто-то пытался возвести что-то вроде маленькой часовенки. Повсюду были разбросаны бревна для сидения, и чуть поодаль стоял крест, сооруженный из двух наспех сбитых палок. Через кроны деревьев внизу открывался вид на гавань. Там блестала вода на солнце, а люди гуляли по главной улице - набережной.

Лейк устроилась на одном из бревен. Кого она собой представляет? Гарри был честен с ней в том, что касалось их взаимоотношений с Крис. Крис - хорошая девочка. Она твердый, деловой человек, но все это только снаружи. Внутри она мягче зефира.

- Чем она занимается?

- Она торгует, и этим зарабатывает на жизнь, - ухмыльнулся он, заметив ее реакцию. - На самом деле она начальник торговой службы. Скоро она намерена открыть собственный магазин, но в данный момент она занимается торговлей. Она это делает за тех, кто занят, кто не знает, что можно купить, для тех, у кого слишком много советчиков, указывающих, что и где купить. Такие услуги оказывают только в Лос-Анджелесе.

- Неправда. Могу поспорить - Блуминдейл в Нью-Йорке занимался этим еще несколько лет назад, - подняв с земли гладкий камушек, она стала перебрасывать его с одной руки на другую. - Ты ее любишь?

Он колебался, не зная, что ответить.

- Она очень добра ко мне. И я ей за это благодарен.

- Это не одно и то же.

- Знаю. Знаю - все мы стремимся найти в жизни большую любовь, любовь на всю жизнь, но… Мне с ней так чертовски уютно. Впервые в жизни я, актер, ведущий борьбу за выживание, чувствую себя уютно. Так приятно иметь свою нишу, в которой радостно и хорошо. Крис считает меня великим актером. Оливье и Редфорд в одном моем лице. Очень трудно расставаться с ее эмоциональной поддержкой. Да и деньги в этом случае не помеха.

- Ты очень честен.

- С тобой это легко.

- На самом деле?

- Да. Может, мы больше никогда не увидимся. Я ничего не теряю.

Камешек, ударившись о ее сапфировое колечко, вызвал легкий звон.

- Может, постепенно ты полюбишь Крис. Такое случается в жизни.

- Я в это не верю, - он взял камешек у нее из рук. - Розовый кварц. Красивый, не правда ли? - он забросил его через крону деревьев. - Когда ты в кого-то влюбляешься, то любовь поражает тебя на месте.

Она склонила голову ему на плечо. Кожа была у нее теплой от солнца.

- Все это ребячество.

Он радостно улыбнулся. Ну и что? Единственное, чего нельзя сделать, это приказать вырасти.

- Знаешь, очень приятно встретить парня с ограниченным развитием, - она ему улыбнулась. - Хотя, вероятно, ты прав. Мне тоже кажется, что любовь сражает наповал, независимо от того, в каком эмоциональном долгу ты перед другим человеком.

Он поцеловал ее. Она обняла его за шею так, словно этот жест был самым естественным в мире. Как будто они прежде, в другом мире, уже были вместе… Это был не первый поцелуй - это было воссоединение. Она потерлась щекой о его теплую шею и на мгновение укрыла на ней голову. Сапфировое колечко обжигало ей палец. Она стащила его и бросила на землю.

Он нарушил молчание.

- Зачем ты мне позвонила?

- Руководствуясь ложными причинами. Разве это имеет значение?

- Конечно, нет, - согласился он, недолго раздумывая.

Они почти не говорили о возвращении домой на пароме. Лейк нравилось в плавании находиться на носу, чувствовать, как упругий ветер бьет в лицо. Он по-прежнему сидел с ней рядом, не выпуская из объятий.

- Послушай, по-моему, я тебе нравлюсь.

- Да, нравишься, - рассмеялся он.

- А что если я скажу тебе, что я прелестное, по ужасное создание?

Он снова рассмеялся.

- Я поверю.

- Ты, видно, не предаешься иллюзиям.

Его ответ заглушил рев парома.

Она отправилась с ним домой, осуществляя свое первоначальное желание, которое сначала руководило ее действиями по совершенно другим причинам.

То ли из- за чувства небезопасности, то ли из-за скрытого цинизма Гарри настоял на встрече в своей холостяцкой квартире. Они подъехали в его автомобиле. Лейк оставила свою машину на пристани, и он пообещал пригнать ее к ней позже. В квартире Гарри царил относительный порядок и чистота, но сразу бросалось в глаза, что здесь давно никто не жил.

Она слегка дрожала.

- Здесь довольно мрачно, - согласился с ней Гарри. - Большинство своих вещей я отвез к Крис.

Через окно доносился шум с улицы.

Она обошла квартиру, а он в это время пытался выбить пыль из кушетки. Ей льстило, что он так измывался над кушеткой, чтобы доставить ей удовольствие.

Спальня была обычной, рядовой, но здесь не так чувствовалось печальное запустение. Она скорее была похожа на комнату большого ребенка, который ушел в школу. Рядом с кроватью стоял двухполочный книжный шкаф, в котором она заметила прошлогодний бестселлер и очень старую книжку "Похождения мальчиков Харди". Ради забавы она взяла книгу в руки, чтобы освежить в памяти подвиги Фрэнка и Джо. Оттуда вдруг выпал сложенный кусок газетного листа "Варьете". Тот самый, на котором Джордж, разыскивая ее, поместил свое объявление.

- Я обычно лежал на этой кровати и мечтал о тебе, - он стоял в дверном проеме. - Я мечтал о том, как стану знаменитым, потому что только тогда смог бы завоевать тебя, - он присел рядом с ней. - Между прочим, у нас с тобой есть общая подруга в Нью-Йорке. Карен Блум. Теперь она, правда, Карен Сингер. Вы с ней были подружками по комнате, не правда ли?

- Да.

- Я чуть не написал этой бедняжке, пытаясь получить от нее твой адрес. Может, он у нее был.

"Если бы она только знала!" - прокомментировала про себя Лейк.

- Почему же ты этого не сделал?

- Потому что это означало подлизаться к кому-нибудь, чтобы получить что-то нужное тебе. Знаешь, это все равно, что подлизываться к учителю по геометрии в школе, чтобы получить оценку получше.

- Значит, ты ее об этом не просил?

- Нет. Боже, как трудно бриться по утрам, противно даже глядеть на самого себя.

Она погладила его по волосам.

- Ты очень приятный парень, Гарри.

- Придется закрыть один глаз, чтобы не видеть этого безобразия.

- Я бы на твоем месте закрыла оба.

- Тебе хорошо, тебе не нужно бриться.

Она мягко, негрубо потянула его за волосы.

- Я пытаюсь тебе объяснить, что я вовсе не такая милая, как ты себе это представляешь.

Он резко выпрямился.

- Ты хочешь сказать, что ты девственница? Если это так, тогда верни мои деньги.

Смеясь, она забарабанила по нему кулачками, пытаясь вновь уцепиться за его волосы. Он стойко отбивался, а потом, схватив ее за запястья, уложил на лопатки. Даже играя с ней, он был очень осторожен, памятуя о своей громадной силе.

- Я нисколько не лучше тебя. Просто я стараюсь не обращать на это внимание. Как и все остальные.

- Я - не остальные.

- Ты, конечно, красивее многих. Кроме того, ты, судя по всему, вполне нормальная девушка.

Она вяло улыбнулась, пытаясь сесть на кровати.

- То, что ты сказал, для меня самое приятное. Я еще ничего подобного не слыхала от других.

Перед этим она собрала волосы в одну длинную косу. Теперь со свойственной ей легкой грациозностью она растрепала их чисто женским жестом. Лейк вся распрямилась, вытянулась, словно милая кошечка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рабыни рампы"

Книги похожие на "Рабыни рампы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуди Спенсер

Джуди Спенсер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуди Спенсер - Рабыни рампы"

Отзывы читателей о книге "Рабыни рампы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.