» » » » Маргарет Мюр - Полет ангела


Авторские права

Маргарет Мюр - Полет ангела

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Мюр - Полет ангела" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Мюр - Полет ангела
Рейтинг:
Название:
Полет ангела
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1677-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полет ангела"

Описание и краткое содержание "Полет ангела" читать бесплатно онлайн.



Анжела Риволи — кто она? Талантливая художница или безудержная фантазерка, создающая картины в воображении? Романтическая красавица или расчетливая бизнес-леди? Искренняя и открытая или сдержанная и загадочная? Все вместе! Именно «коктейль» из перечисленных качеств, приправленный юмором, обаянием и чувственностью, помогает этой незаурядной девушке покорить мужчину своей мечты. Причем точно в назначенный срок!






— Спасибо за комплимент. Я знаю о своих достоинствах. А когда мы выезжаем? Вещи у меня уже с собой, в этой сумке. Так что я готова хоть сейчас. На чем поедем?

— На «форде». Но, боюсь, что прямо сейчас мы не сможем. Мне надо все-таки переодеться после работы на конюшне. И слегка перекусить перед дорогой.

— А я только что позавтракала. Давайте встретимся через полчаса здесь же. Я пока поброжу по усадьбе, с вашего позволения. Соберусь с мыслями, подготовлю тезисы своего дорожного выступления.

— Да, я вижу, вы очень серьезный человек, Анжела. Ко всему подходите весьма обстоятельно.

— Да, я деловая леди от кончиков пальцев и до мозга костей. А моя внешность — это просто маска. Или дополнение.

— Весьма приятное дополнение. Хотя, на мой взгляд, для женщины внешность — это главное, а работа и деловые качества — это дополнение.

— Да вы просто шовинист. Потом вы скажете, что место женщины на кухне и возле детей. И чтобы их было не меньше четырех.

— Вы забыли добавить: «и в постели». Особенно красивой женщины. А по количеству детей вы угадали. Два мальчика, две девочки. Для гармонии.

— Про постель и детей — это удачная мысль. Мое мнение о вас начинает меняться.

— В какую сторону?

— Я о вашей практичности. В увязке с постелью. Именно эту тему я и хочу затронуть. О комплексном подходе. О делах и о сексе. В неразделимом сочетании. В гармонии, которую вы так любите во всем.

— Звучит все более интригующе и заманчиво. А нельзя ли поподробнее? Особенно о сексе. Весьма интересная тема, особенно при обсуждении с дамой.

— Конечно, можно. Но вы еще не готовы. Даже не перекусили. С голодным мужчиной довольно сложно говорить о деликатных вещах.

— Даже так? Меня ждет что-то не сразу доступное мужским мозгам? Какие-то страшные сексуальные фантазии?

— Нет, все в рамках традиционного подхода. И я все же рассчитываю на ваше высшее образование и докторскую степень. Наверняка у вас повышенный интеллектуальный коэффициент. Не ниже ста тридцати баллов. По американской шкале, естественно.

— Безусловно, мисс. Я сражен вашей проницательностью. Вы имеете дело с прирожденным талантом. Такие гении, как я, по статистике рождаются раз в сто лет.

— Я что-то слышала раньше про хвастовство французов. Или где-то читала. Уже не помню, — нарочито скептическим тоном произнесла она, принимая его игру.

— Возможно. Но ко мне это не относится. И потом, я не совсем француз, я канадец. Мы, канадцы, склонны говорить правду, и только правду. Особенно о себе. Это не хвастовство, мисс Риволи. Это реальность. Это правда в очищенном виде, без всяких примесей. Хотя вам и трудно это сразу осознать. Но ничего, вы привыкнете быть рядом с гением.

— Да, я надеюсь на это. У нас впереди долгий путь на автомашине, и у меня будет время привыкнуть к вашим дарованиям. Только не вываливайте их на меня все сразу. Лучше порционно, по частям. Так мне будет проще адаптироваться.

— Хорошо, я постараюсь. А пока удаляюсь во владения тетушки Дороти. Значит, договорились.

Встретимся здесь же через полчаса. Желаю приятной прогулки. И, надеюсь, вы меня простите, если даже после переодевания я появлюсь не в смокинге. Все же еще не вечер, и по этикету смокинг был бы преждевременным. И за рулем не очень удобно, особенно если придется под капот лезть или колесо вдруг отвалится.

— Спасибо за предупреждение. Но я на это и не рассчитывала. Кстати, вам вполне бы пошла сенаторская тога времен древнеримской республики. Или медвежья шкура. Я представляю вас выходящим из пещеры в этой шкуре, с палицей в руках, после победы над саблезубым тигром или бронтозавром…

— Я это учту на будущее. Если решу вам понравиться и буду думать, чем вас завлечь. Ну ладно, пока. До скорой встречи.

И он исчез. Растворился за дверью парадного входа. Очень энергичный и самонадеянный мужчина. Знающий себе цену. Интересно, а что он запросит за временную утрату своей свободы и за место в своей постели?

Она решила еще раз пройтись вокруг дома, а потом заглянуть на конюшню. За полчаса можно совершить быстрым шагом большое турне. И размяться полезно, перед дорогой. В машине не очень-то подвигаешься. «Форд» — это все же не восьмидверный «линкольн».

В конюшне она сразу же увидела дядюшку Шона. Обрадованный и польщенный визитом гостьи, ветеран усадьбы тут же пустился в рассказы о прошлом. Как выяснилось, благополучие поместья держалось в основном на удачном браке дедушки нынешнего владельца. Тот, будучи уже в зрелом возрасте, весьма кстати встретился где-то на светском приеме в Нью-Йорке с одной вдовой техасского миллионера-нефтяника. Правда, постарше себя. Но это его не смутило. Вдовица не устояла перед его отчаянным натиском. Терять ему было нечего, ибо дом мог вскоре пойти с молотка по закладной. А нефтяные поля вдовы продолжали плодоносить и после ее вступления в новый брак. К сожалению, она покинула этот мир после пятнадцати лет счастливой совместной жизни. И, словно по злой воле судьбы, вместе с ее кончиной иссякли и нефтяные месторождения. Так что деду еще хватило средств на обслуживание дома, а вот наследнику почти ничего не осталось из наличности или в виде банковских счетов.

— Но, будем надеяться на провидение и на нового хозяина. И на вас. Может быть, не придется продавать усадьбу. С мистером Леруа мы как-то быстро сошлись. Надеюсь, и с вами поладим, — завершил свою одиссею преданный слуга и наследный хранитель поместья.

Шон говорил все это не без умысла. Это было понятно. Ибо с поместьем была связана большая часть его жизни, и, если удается, то здесь пройдет и оставшаяся ее часть. И свои надежды на будущее он теперь возлагал на Анжелу. Видимо, они уже говорили на эту тему с хозяином, пока работали с утра на конюшне. Похоже, даже уже начали готовить помещение под будущих гривастых и хвостатых обитателей. Или, по крайней мере, решили слегка привести в порядок, на случай будущей инспекции из банка по поводу займа или закладной. Скорее всего, Робер ориентируется на заем. Поверил в ее потенциальные возможности.

Это уже хорошо. Легче будет вести задуманную беседу. Дополнительные козыри и туз в рукаве. Не зря она вышла прогуляться перед отъездом. Сработала женская и деловая интуиция. И у нее есть теперь надежный союзник.

— Спасибо за доверие, Шон. Не знаю, правда, что вам сказал мистер Леруа. Я постараюсь, хотя, как вы понимаете, я не волшебница и не умею творить чудеса. Но в ближайшие дни, надеюсь, ситуация прояснится. Тогда можно будет говорить обо всем уже более уверенно и конкретно.

— Я верю, мисс Анжела, что у вас все получится. Мы с женой надеемся на вас. И у нас есть кое-какие сбережения. Мы готовы их вложить в это дело. Я уже сказал об этом хозяину. Он, правда, это отрицательно воспринял. Сказал, что это его проблемы и что он не может отнимать последние деньги у стариков. — При этих словах собеседник обиженно засопел и добавил: — Я еще не старик, а моя жена и подавно, совсем не старуха. Мы с ней все продумали. Если усадьба сохранится, то быстро вернем эти деньги. А если нет, так они все равно нас не спасут. В этой усадьбе наше будущее. Так что вы уж постарайтесь, мисс Риволи, там у себя, в Нью-Йорке, — закончил он с надеждой в голосе. — Мы за вас Бога будем молить. Двое немолодых уже негров. Может, он там, наверху, к нам прислушается.

У нее чуть слезы не выступили на глазах.

— Ну конечно, Шон. Все будет хорошо. Мы все будем стараться. К сожалению, мне уже пора уходить. Надеюсь, через несколько дней увидимся, тогда и продолжим нашу беседу. До встречи.

И она отправилась на стоянку машин, полная решимости выложить Роберу все, что было задумано и выстрадано этой ночью.


Всего за десять минут она успела изложить ему все свои планы. По обоим направлениям. Деловому и сексуальному. Четко, коротко, уверенным и размеренным голосом. Без всяких сбоев и недомолвок. Открытым текстом. Партнер оказался достойным этой речи. Не перебивал, не задавал по ходу глупых, бестактных и ненужных вопросов. Просто слушал, внимательно глядя поверх руля на дорогу. Даже ни разу не повернул головы.

Впрочем, как и она. Тоже смотрела неотрывно прямо перед собой во время собственного монолога. Чтобы не сбиться с мысли. Чтобы не утратить смелость, а вместе с ней и дар речи. Тем более что даже без зеркала чувствовала, как лицо и шею заливает нестерпимый жар. И сердце стучит так, как будто вот-вот вырвется из груди. И в горле совсем пересохло, скоро начнет задыхаться и хрипеть. И язык стал шершавым и непослушным. Похоже на то, что вскоре вообще откажется работать. Все-таки впервые в жизни ей приходится говорить мужчине такие вещи. Совсем не простые.

А спутник, наверное, проявлял деликатность, понимая, что ей, как женщине, совсем не просто было решиться на такой шаг. Молча смотрел перед собой и напряженно думал. Только иногда играл желваками и крепко сжимал челюсти, в наиболее острые и щекотливые моменты. Да еще пару раз выразительно хмыкнул. Например, когда она, судорожно вздохнув, сжав кулаки и зажмурив глаза, как перед прыжком в воду, выпалила сакраментальную фразу:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полет ангела"

Книги похожие на "Полет ангела" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Мюр

Маргарет Мюр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Мюр - Полет ангела"

Отзывы читателей о книге "Полет ангела", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.