Карл Маркс - Собрание сочинений, том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Собрание сочинений, том 2"
Описание и краткое содержание "Собрание сочинений, том 2" читать бесплатно онлайн.
Второй том Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса содержит произведения, написанные с сентября 1844 по февраль 1846 года.
В конце августа 1844 г. в Париже произошла встреча Маркса и Энгельса, положившая начало их творческому содружеству во всех областях теоретической и практической революционной деятельности. Маркс и Энгельс завершили к этому времени переход от идеализма к материализму и от революционного демократизма к коммунизму. Произведения, входящие в настоящий том, отражают процесс дальнейшего формирования их революционно-материалистического мировоззрения.
8
«значение». Ред.
9
«рабство укоренилось в силу права, общего всем народам» (Дигесты, книга I, титул I, фрагмент 4). Ред.
10
«факт, относящийся к материальной природе». Ред.
11
«факт, относящийся к духовной, интеллектуальной жизни». Ред.
12
по специальности. Ред.
13
в абстрактном виде. Ред.
14
рабочий. Ред.
15
нам запрещён доступ к земле, воде, воздуху и огню (парафраз древнеримской формулы изгнания из отечества). Ред.
16
право пользования своей вещью и злоупотребления ею. Ред.
17
логическая ошибка, состоящая в доказывании какого-нибудь тезиса при помощи такого аргумента, который сам имеет силу только при допущении истинности доказываемого тезиса. Ред.
18
С превращением причины прекращается и действие. Ред.
19
«стоимость». Ред.
20
«значимость». Ред.
21
Разделяй и властвуй. Ред.
22
домика для тайных свиданий. Ред.
23
женщины лёгких нравов. Ред.
24
в абстрактном виде. Ред.
25
«привратник». Ред.
26
«лавочник». Ред.
27
«консьержем». Ред.
28
после праздника, т. е. после того, как событие уже произошло, с запозданием. Ред.
29
Игра слов: Hirsch — фамилия, «Hirsch» — «олень». Ред.
30
Игра слов: «Feuerbach» — «огненный поток», «Feuerkessel» — «паровой котёл» (буквально: «огненный котёл»). Ред.
31
«басня учит». Ред.
32
на войне как на войне! Ред.
33
по преимуществу, в истинном значении слова. Ред.
34
буквально: «гусиные лапки». Ред.
35
Игра слов; «Gans» — «гусь», в переносном смысле — олицетворение глупости. Ред.
36
причина самой себя. Ред.
37
для вящей славы бога. Ред.
38
чистая деятельность. Ред.
39
бывших. Ред.
40
боязнь пустоты. Ред.
41
без разбора, вперемешку. Ред.
42
собеседник корреспондента, выражающий взгляды берлинского кружка. Ред.
43
пусть не хватает сил, но желание всё же заслуживает похвалы. Ред.
44
там и сям. Ред.
45
титулование князей и епископов. Ред.
46
буквально: «цветок Марии» или «цветок Мария»; по-немецки же слово «Маrienbшme», которым Шелига называет Флёр де Мари, означает «маргаритка». Ред.
47
первым среди равных. Ред.
48
права возмездия по принципу: око за око. Ред.
49
rosiere — непорочная девушка, награждаемая за добродетель венком из роз. Ред.
50
по специальности. Ред.
51
забавный, развлекательный. Ред.
52
безнадёжному должнику. Ред.
53
буквально: «бог из машины» (в античном театре актёры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле — неожиданно появляющееся лицо, которое спасает положение. Ред.
54
наедине, с глазу на глаз. Ред.
55
В этом абзаце разрядкой даны иронические вставки Маркса. Ред.
56
Игра слов: «Bauernwerk» означает здесь «творение Бауэров», а также «крестьянская работа» и «грубая, топорная работа». Ред.
57
за и против. Ред.
58
В соответствии с этим разъяснением Энгельса выражение «Mittelkkagse» («средний класс») переводится дальше в тексте словом «буржуазия». Ред.
59
По книге: Porter. «Progress of the Nation». London, 1836 — I vol., 1838 — II vol., 1843 — III vol. [Портер. «Прогресс нации». Лондон, 1836 — I т., 1838 — II т., 1843 — III т.] (по официальным данным) и по другим, большей частью тоже официальным, источникам. (1892 г.) Данный здесь исторический очерк промышленного переворота в некоторых подробностях не точен, но в 1843–1844 гг. лучших источников не было94. (Добавление Энгельса к немецкому изданию 1892 г.)
60
Английская тонна равняется 2240 английским фунтам, около 1000 килограммов.
61
В английских изданиях 1887 и 1892 гг. после слова «промышленности» стоят слова «и торговле». Ред.
62
старом порядке. Ред.
63
Ср. мои «Наброски к критике политической экономии» в «Deutsch-Franzosische Jahrbucher»»98. В этой работе речь идёт о «свободной конкуренции», но промышленность есть лишь практика свободной конкуренции, а эта последняя — лишь принцип промышленности.
64
«Добрая старая Англия». Ред.
65
(1892 г.) Это писалось почти 50 лет тому назад, в эпоху живописных парусных судов. В настоящее время такие суда, если они и появляются в Лондоне, остаются в доках, а Темза покрыта закоптелыми, уродливыми пароходами. (Примечание Энгельса к немецкому изданию 1892 г.)
66
Когда это описание было уже составлено, мне попалась статья о рабочих кварталах Лондона в «Illuminated Magazine» (октябрь 1844), которая во многих местах почти дословно совпадает с моим описанием и по существу везде вполне с ним сходится. Заглавие статьи: «Жилища бедных. Из записной книжки врача».
67
Цитируется в книге: Dr. W. P. Alison, F. R. S. Е., fellow and late President of the Royal College of Physicians etc. etc. «Observations on the Management of the Poor in Scotland and its Effects on the Health of Great Towns». Edinburgh, 1840 [Д-р У. П. Алисон, член и бывший президент Королевского общества хирургов и пр. и пр.: «Замечания о попечительстве о бедных в Шотландии и его влиянии на санитарное состояние больших городов». Эдинбург, 1840]. Автор, религиозно настроенный тори, является братом историка Арчибалда Алисона.
68
«Report to the Home Secretary from the Poor-Law Commissioners, or an Inquiry into the Sanitary Condition of the Labouring Classes of Great Britain». With Appendices. Presented to both Houses of Parliament in July 1842. — 3 vols. in folio [ «Отчёт, представленный министру внутренних дел комиссией по закону о бедных о результатах обследования санитарных условий жизни трудящихся классов Великобритании». С приложениями. Представлено обеим палатам парламента в июле 1842 г. — 3 тома инфолио]. — Материалы эти, состоящие из отчётов врачей, собраны и приведены в порядок Эдвином Чадуиком, секретарём комиссии по закону о бедных.
69
извилинами. Ред.
70
«The Artizan» — ежемесячный журнал — октябрь 1843 года.
71
«Arts and Artisans at Home and Abroad». By J. C. Symons. Edinburgh, 1839 (Дж. К. Саймонс. «Ремесла и ремесленники у нас и за границей». Эдинбург, 1839]. — Автор сам, по-видимому, шотландец, принадлежит к либеральной партии и, следовательно, с фанатическим предубеждением относится ко всякому самостоятельному рабочему движению. Цитированные выше места находятся на стр. 116 и сл.
72
Везде, где в тексте говорится о милях, имеются в виду английские мили; 691/2 английских миль приходится на 1 градус экватора и, следовательно, примерно пять на одну немецкую милю.
73
Надо помнить, что эти «подвалы» служат не кладовыми, а жилищем для людей.
74
Игра слов: «big wigs» означает «важные особы», а также «великие виги». Ред.
75
«The Moral and Physical Condition of the Working Classes, employed In the Cotton Manufacture in Manchester». By James Ph. Kay, Dr. Med. 2nd edit. 1832 [Дж. Ф. Кей, д-р медицины. «Моральное и физическое положение рабочих, занятых в хлопчато-бумажной промышленности в Манчестере», 2-е изд., 1832]. — Автор не делает различия между рабочим классом вообще и фабричными рабочими, но в остальном — это превосходная книга.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Собрание сочинений, том 2"
Книги похожие на "Собрание сочинений, том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карл Маркс - Собрание сочинений, том 2"
Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений, том 2", комментарии и мнения людей о произведении.