» » » » Аманда Скотт - Мятежная леди


Авторские права

Аманда Скотт - Мятежная леди

Здесь можно скачать бесплатно "Аманда Скотт - Мятежная леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аманда Скотт - Мятежная леди
Рейтинг:
Название:
Мятежная леди
Издательство:
ACT
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074891-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мятежная леди"

Описание и краткое содержание "Мятежная леди" читать бесплатно онлайн.



О прекрасной леди Фионе Джардин ходят зловещие слухи. В девичестве ее считали весьма своенравной, не признающей над собой ничьей власти. Теперь, когда ее ненавистный, жестокий муж без вести пропал где-то на шотландской границе, ей ставят это в вину…

Лишь один человек не верит в грязные подозрения — Ричард Сейтон, могущественный шотландский лэрд Керкхилл, которому надлежит заботиться о Фионе и ее землях, пока пропавший супруг не вернется или не будет объявлен погибшим. Бесстрашный горец готов пожертвовать жизнью, чтобы леди ничто не угрожало. Однако может ли он избавить Фиону от величайшей опасности — собственной страсти, неистовой и неукротимой?..






Обманчивое ощущение, конечно же. Но осознание того, что оно не может быть правдой, никак его не умаляло. И несвоевременное — ей бы обдумать его, рассмотреть со всех сторон, прежде чем пошевелиться или заговорить.

Потом Керкхилл улыбнулся — ласково, ободряюще — и протянул ей руку.

Она подошла к нему и подала руку.

— Уже лучше? — спросил он.

— Кажется, да.

Керкхилл ласково пожал ей руку.

— Не хотите ли яблочка, дорогая?

Их глаза опять встретились, и что-то неуловимо изменилось между ними. Фиона вдруг поняла, что испытывает голод иного рода. Она облизнула сухие губы, не в силах отвести от Керкхилла взгляд. Тогда он медленно склонился к ее лицу и поцеловал.

Это был совсем другой поцелуй, бережный, нежный, но ее тело откликнулось как в первый раз — страстным желанием быть к нему ближе. Набравшись храбрости, Фиона ответила на его поцелуй и испытала настоящий восторг, когда Дикон прижал ее к себе теснее.

Глухо зарычав, он сжал ее в объятиях и пылко поцеловал. Его руки гладили ее спину, потом скользнули вниз и легли на ягодицы, заставляя Фиону прижаться к нему теснее. Она почувствовала движение его плоти, и он снова тихо застонал.

Она обвила руками его талию. Но его ладони вдруг обхватили ее лицо, и, тяжело вздохнув, он прервал поцелуй.

— Не смотрите на меня так печально, девочка, — сказал он. — Я обещал вас защищать, а это значит — защищать также и от себя самого. Меня влечет к вам. Похоже, и вас тянет ко мне. Однако нам необходимо убедиться, что это настоящее чувство. И если мы поймем, что это так, еще более насущной становится задача выяснить, что сталось с Уиллом.

— Просто обнимите меня, — прошептала Фиона. — Я не хочу думать об Уилле Джардине.

Обняв ее за плечи, Керкхилл сказал:

— Вам придется думать о нем. Я хочу, чтобы вы рассказали мне о нем все.

Глава 13

Керкхилл смотрел, как исчезает живой огонь в ее глазах. Где найти такие слова, которые бы помогли Фионе раскрыться?

Фиона молча стояла рядом. Руки Керкхилла по-прежнему лежали на ее плечах, и она не делала попыток освободиться. Его слова об Уилле остались без ответа.

— Расскажите мне о вашем муже. Я знаю лишь то, что видел. А что вы о нем знаете?

— Он был… — Она задумалась.

Брови Керкхилла удивленно поползли вверх, и она спохватилась:

— В чем дело?

— Вы говорите — был?

Фиона быстро взглянула на него:

— Вы хотите услышать про Уилла или просто ищете признаки того, что я точно знаю, что его нет в живых?

— Хочу знать про Уилла. Клянусь вам, я не верю, что вы могли убить мужа или как-то способствовали его смерти. Вы никогда бы не справились с таким силачом. Более того, зная вас, я скажу, что вы не способны на убийство. Однако бывает так, что творятся дела, а человек о них не помнит. Так могло быть и с вами.

— Хотите сказать, что Уилл умер, пока я была с ним? И я каким-то образом могу это знать?

— Возможно. Такое случается.

Фиона содрогнулась, вспомнив ужасный сон.

— Но разве смогла бы я забыть, что он умер?

— Однажды я видел, как один могучий воин в бою получил страшный удар по голове. Тем не менее, он продолжал сражаться — с потрясающим умением и храбростью, пока не упал без чувств, обессилев от ран, в самом конце битвы. Очнувшись, он не помнил о битве. Мне говорили и о других подобных случаях — не раз и не два.

— И люди не помнили о том, что делали? Ничего?

— Ничего, — твердо сказал Керкхилл. — Тот парень, которого я знаю, со временем кое-что припомнил, но до сих пор не помнит, как его ударили и что он потом вообще сражался. Настаивает, что мы хотим посмеяться, выдумывая сказки о его военных подвигах.

— Тогда откуда же раны, по его мнению?

— Сначала он заявил, что, должно быть, крепко напился и ввязался в драку. Он не помнил о сражении, хотя помнит, как к нему готовился. Теперь он полагает, что упал замертво почти сразу же, как начался бой, а остальное, говорит, мы придумали.

— Но вы ничего не придумывали?

— Фиона, я собственными глазами видел его в бою. Ведь в тот день он спас мне жизнь, поразив врага, который уже занес над моей головой боевой топор, в то время как я дрался на мечах с другим. Как бы то ни было, я получил глубокую рану в плечо, от которой ужасно страдал. Эту рану мне потом зашивали. Именно тогда я узнал, что можно облегчить боль, если сжать чью-нибудь руку и смотреть в лицо, стараясь дышать ровно и глубоко.

— Сожалею, что вас ранило. Но я не воин, — возразила Фиона. — Откуда мне знать, на что они способны в пылу сражения. Однако мне кажется, что я могла бы вспомнить, если б действительно убила мужа или видела, как он умирает.

— Расскажите мне об Уилле, — снова попросил он. — Хочу знать его так же хорошо, как вы. Вдруг это поможет мне понять, что могло с ним случиться.

Кивнув, Фиона погрузилась в молчание, вспоминая Уилла, Как же рассказать Дикону, что он был за человек? Наверное, лучше всего рассказать, каким Уилла видела она сама.

— Сначала все было очень мило и забавно. Он за мной ухаживал, — начала Фиона.

— Где вы его встретили?

— В Данвити-Холле. Он приехал вместе с Робертом Максвеллом посмотреть то место, где шериф Дамфрис пытался собрать с Аннандейла дань и королевские налоги. Вы наверняка помните, как яростно шериф боролся за то, чтобы распространить свое влияние также и на Аннандейл.

— Разумеется, помню. А еще мне известно, что Роберт Максвелл приходится младшим братом шерифу, а теперь он муж вашей сестры Мейри. Странный союз! Особенно если учесть, какое упорное сопротивление притязаниям шерифа оказывал ваш отец.

Фиона кивнула:

— Мы были вместе с Мейри, когда повстречали их. Уилл начал заигрывать со мной, а я… Я ответила тем же. Мейри назвала меня дурой. Надо, надо было ее послушаться!

— Мы редко прислушиваемся к мнению тех, кто нас критикует, — ответил Керкхилл. — Нам не хочется верить, что мы действительно можем делать глупости. И когда вы увидели Уилла снова?

— Он поехал за нами в Аннан-Хаус, где мы тогда жили почти круглый год. Просто приезжали в Данвити-Холл погостить. Потом Роб и Мейри… Должно быть, вы слышали, что с ними было. Все знают.

— Слышал что-то, вроде как он ее увез. Но сейчас меня интересует только Уилл. Ваш отец ведь не дружил с Джардинами.

— Нет, потому что они союзники Максвеллов, а он не жаловал и Максвеллов тоже. Кроме того, у Джардинов была нескончаемая междоусобица с Джонстонами, которые обитают к северу от Данвити-Холла. Вот почему мы и жили в Аннан-Хаусе — чтобы не быть меж двух огней.

— Я отлично знаю лорда Джонстона, — сказал Керкхилл. — Достойный человек, хоть и грубоват.

— А я его не знаю. Мне казалось — это так романтично, что Уилл поехал за мной до самого дома. Он послал записку, просил, чтобы я ускользнула из дому и встретилась с ним в лесу возле Аннан-Хауса. Я так и сделала, и Мейри нас чуть не застукала. Просто захватывающее приключение! — добавила она, грустно усмехнувшись. — Знаете, у меня никогда не было романтических приключений. А вот кузина Дженни, казалось, только ими и живет. Вот я и подумала — почему бы не попробовать, что это такое?

— Но зачем же вы убежали с Уиллом?

Фиона покачала головой:

— Поверите ли, но я едва помню, о чем вообще тогда думала. Оглядываясь назад, я могу лишь сказать, что это был минутный порыв, потому что Уилл дал мне понять, что я особенная. Никто так со мной не обращался. Родители хотели сына, и мое появление на свет стало разочарованием для них обоих. Мейри родилась четырьмя годами раньше. А это огромная разница, когда вы еще дети! Ей приходилось за мной присматривать, и я просто оказалась досадной помехой, которая вечно путалась у нее под ногами. Кроме того, Мейри предстояло унаследовать титул и поместья отца. Уилл считал, что это несправедливо. Когда я рассказала ему, как обстоят дела, он сказал, что и я наверняка получу землю. Предполагалось, что мне достанется Аннан-Хаус как часть приданого матери, когда она вышла замуж. Но папа так рассердился, когда мы сбежали, что изменил завещание. Дом отходил к Мейри, как и все остальное.

— Подозреваю, что Уилл был от этого не в восторге, — сказал Керкхилл.

— Он пришел в ярость! Раньше он не верил, что я получу только Аннан-Хаус, но когда я лишилась всего… — Фиона вздрогнула, припоминая. — Он сказал, что это я виновата, однако он все уладит. Добьется, что я получу свое наследство.

— И добился?

Она покачала головой, чувствуя, как горят щеки.

— Что же он сделал?

— Точно не знаю. Он мне так и не сказал. Но я слышала, что он пытался схватить Мейри. Он… он сказал, что мне достанется все, если Мейри умрет.

— Теперь у нее есть сын-наследник.

— Да, но это было до того, как она вышла за Роберта Максвелла. Уилл был в ярости, когда узнал. Но еще сильнее он разозлился на меня, — добавила она. — Я ничем не могла ему угодить. Кругом была виновата только я.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мятежная леди"

Книги похожие на "Мятежная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аманда Скотт

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аманда Скотт - Мятежная леди"

Отзывы читателей о книге "Мятежная леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.