» » » » Аманда Скотт - Мятежная леди


Авторские права

Аманда Скотт - Мятежная леди

Здесь можно скачать бесплатно "Аманда Скотт - Мятежная леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аманда Скотт - Мятежная леди
Рейтинг:
Название:
Мятежная леди
Издательство:
ACT
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074891-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мятежная леди"

Описание и краткое содержание "Мятежная леди" читать бесплатно онлайн.



О прекрасной леди Фионе Джардин ходят зловещие слухи. В девичестве ее считали весьма своенравной, не признающей над собой ничьей власти. Теперь, когда ее ненавистный, жестокий муж без вести пропал где-то на шотландской границе, ей ставят это в вину…

Лишь один человек не верит в грязные подозрения — Ричард Сейтон, могущественный шотландский лэрд Керкхилл, которому надлежит заботиться о Фионе и ее землях, пока пропавший супруг не вернется или не будет объявлен погибшим. Бесстрашный горец готов пожертвовать жизнью, чтобы леди ничто не угрожало. Однако может ли он избавить Фиону от величайшей опасности — собственной страсти, неистовой и неукротимой?..






— Кажется, вы ему нужны, — сказала она Ходу.

Не говоря ни слова, лакей бросился в комнату.

Очутившись у себя в спальне, она обнаружила там Флори, которая закрывала ставни.

— Темнеет, миледи, — сказала горничная. — Я приготовила вам свежую сорочку. — Она умолкла, вглядываясь в лицо хозяйки. — У вас странный вид. Что-то случилось?

Фиона положила ладонь на живот, чувствуя, каким тугим он вдруг стал.

— Старому хозяину совсем плохо, но … кажется, сейчас будет что-то еще.

— Опять болит? — участливо спросила Флори, подходя ближе.

— Нет. По крайней мере, не так. — Фиона оборвала себя на полуслове, тяжело дыша. Ее пронзила мучительная боль. Она едва сумела выговорить: — Ох, Флори, на сей раз болит совсем по-другому. Неужели пришло время?

— Да, может быть, уже начинается. Но, миледи, другие женщины говорили, что это у вас может затянуться надолго, потому что в первый раз. Думаю, вам все равно лучше лечь. Я вам помогу. Потом приведу Джейн, вдову Джеба. Она говорила, что будет рада помочь, а уж она-то разбирается в таких делах куда лучше, чем мы с вами.

Боль немного отпустила, а потом исчезла, как не бывало. Глубоко вздохнув, Фиона сказала:

— Да, пошли за Джейн. Но я не хочу ложиться так рано, тем более что дело может затянуться надолго.

Флори тут же послала за Джейн, однако следующая схватка случилась у Фионы только через час. Боль просто выворачивала ее наизнанку, затем бесследно ушла.

— Кажется, это просто предупреждение, миледи, — сказала Джейн двумя часами позже. — Схватки должны идти одна задругой, только тогда появится ребенок. Пойду на кухню, помогу готовить ужин. Пошлите за мной, если понадоблюсь. Но, думаю, крошка родится только завтра к обеду.

Джейн открыла дверь и натолкнулась на стоящего на пороге Хода.

— Кончено, — сообщил он. — Старый хозяин мертв.


— А лэрд и вправду умер, хозяйка? — спросил крошка Дэви, глядя снизу вверх на Фиону, которая обнимала ладонями бока, ожидая, пока пройдет следующий приступ. Она встретила мальчика в саду, куда вышла подышать свежим воздухом после обеда, и сейчас они направлялись назад к башне.

Схватки начались с самого утра и шли одна за другой, но между ними все еще оставались часовые промежутки. Когда боль утихла, Фиона взглянула в лицо встревоженного ребенка и сказала:

— Да, малыш, хозяин умер. Но мы не должны горевать, ведь теперь он не болеет и не страдает, как раньше.

— Мой отец не болел. Он просто умер.

— Твой отец был очень хорошим человеком, Дэви. Я знаю точно — теперь о нем заботится Бог, а Джеб смотрит с небес и гордится тобой.

— Значит, мой отец на небе?

— Конечно! Туда попадают все добрые люди. Поэтому, если будешь хорошим, и ты туда попадешь.

Дэви задумался:

— Знаете, я не всегда хороший.

Фиона положила руку ему на голову, ласково пригладила темные шелковистые кудри.

— Бог не станет возражать, если ты немного пошалишь, детка. Он видит, какой ты добрый, как заботишься о сестре Типпи и других малышах.

— Ну да, кто-то же должен за ними смотреть, не то жди беды. — Крошка Дэви снова задумался. — Вы считаете, старый лэрд уже на небе? — добавил он.

Фиона была в нерешительности. Нельзя говорить с ребенком о Боге и в следующий миг лгать! Наконец она ответила:

— Не знаю. А ты что думаешь?

— Отец не любил лэрда, — сообщил Дэви. — Это плохо?

— Нет. Мы не всегда можем выбирать, кого любить, а кого нет.

Мальчик кивнул:

— Тогда я надеюсь, что лэрд где-нибудь еще, не там, где мой отец.

— Наверняка он где-то в другом месте, — согласилась Фиона.

Когда они добрались до холла, она попросила Дэви разыскать мать. В ожидании Джейн Фиона задумалась и, как часто случалось в последнее время, мыслями опять устремилась к Керкхиллу.

Она до сих пор не отправила к нему гонца, хотя знала — ей следовало сделать это, как только старый Джардин испустил дух. Опять она провинилась! Она не имела права медлить. Когда явится Керкхилл, ей придется держать ответ. Да еще выпрашивать все, что ей нужно, точно так же как она просила отца, Уилла и старого Джардина.

Фиона вела дом Джардинов уже два года, не слишком считаясь с хозяевами, и ей претила мысль, что у Керкхилла будет право переделывать все, что она сумела устроить за это время. Да еще он будет ей приказывать, как и всем остальным в доме!

Через несколько минут прибежала Джейн, вдова Джеба. Но Фионе пришлось признать, что приступы следуют хоть и регулярно, но с большими перерывами. Джейн покачала головой и улыбнулась:

— Отлично понимаю, миледи, — вам не терпится, чтобы малыш родился поскорее. Но он сам знает, когда ему появиться на свет. — Помолчав, она решилась задать вопрос: — Говорят, скоро приедет лорд Керкхилл. Как вы думаете — он будет добрым хозяином?

— Не знаю, Джейн. Я еще не посылала за ним. Но кажется, он настоящий джентльмен. Поэтому, полагаю, он будет справедлив.

Фиона надеялась, что он не окажется столь несговорчивым, как Джардины. Отец, лорд Данвити, тоже казался упрямым, но часто поддавался на ее уговоры. Керкхилл показался ей довольно любезным, хотя иногда в его голосе проскальзывали стальные ноты, а в глазах сверкал лед.

Боль нахлынула с новой силой, и Фиона забыла о Керкхилле.


К вечеру родовые схватки сделались частыми и жестокими.

Фиона думала, что сойдет с ума от боли, если ребенок не поспешит родиться. Ни разу в жизни ей не доводилось так страдать. С каждым вдохом проклинала она Уилла Джардина — зачем он возник в ее жизни?

Флори и Джейн уговорили ее лечь в постель, но Фиона никак не могла устроиться поудобнее. Флори попыталась было поправить на ней одеяло, но Фиона крикнула:

— Не трогай меня! Найди кого-нибудь, кто знает, как прекратить этот кошмар!

Отпрянув, горничная в отчаянии взглянула на Джейн и двух других женщин, которых привела на помощь.

— Миледи, — спокойно сказала Джейн. — Мы не сможем ничего сделать, пока не родится ребенок. Но все произойдет в свое время.

— Хватит болтать! Кто-то должен заставить его поторопиться, пока я не умерла! Идите и приведите…

Не договорив, она взвыла от боли. В этот момент дверь отворилась и в спальню вошел Керкхилл. Задыхаясь, она закричала:

— А вы что тут делаете? Вон отсюда!

— За мной послал Джардин, — спокойно возразил он.

— Вы сошли с ума? Джардин умер!

— Разумеется. Но он распорядился так, чтобы за мной послали, на тот случай если вы забудете это сделать.

— Какое мне дело? Уходите! Вам здесь не место!

Керкхилл повернулся к женщинам. У всех четырех были усталые, встревоженные лица. Одна даже заламывала руки.

— Кто из вас лучше всех разбирается в таких делах? — спросил он.

— У нас у всех есть дети, — смело ответила Джейн. — Но вряд ли мы много знаем, милорд. Наши дети просто взяли и родились, когда им заблагорассудилось.

— Мадам, — бросил он через плечо, — кажется, вам лучше войти, не дожидаясь приглашения. Но сначала велите тому пареньку, которого мы встретили на лестнице, сбегать за вашей повитухой.

— С кем вы разговариваете? — крикнула Фиона. — Мало, что ли, тут народу? Мне никто не нужен, так что…

Новый жестокий приступ не дал ей договорить. Фиона закричала.

— Тише! Достаточно, — твердо сказал Керкхилл. — Криком делу не поможешь. А теперь взгляните на меня.

Но Фиона завопила еще сильнее:

— Нет, уходите! Вы мне не нужны! Никого не хочу!

Однако он лишь спросил у Флори, долго ли продолжаются схватки.

— Помилуйте, сэр, это продолжается у нее уже не одну неделю, но такие сильные — только со вчерашнего утра.

— Неужели не ясно — я не желаю, чтобы вы тут находились! — крикнула Фиона. Сердитые слезы потекли по ее лицу. — Мне никто не нужен! Неужели никто не слышит?

Когда Фиона опять закричала, он крепко схватил ее за плечи и сказал:

— А теперь успокойтесь и дышите. Если будете и дальше кричать, ребенок может услышать и напугаться до смерти, не успев родиться. И еще — будет не так больно, если вы постараетесь думать о чем-нибудь постороннем.

— Вам-то откуда знать?

— Поверьте, я знаю. А теперь делайте как я сказал. Смотрите мне в лицо, держите за руки. Сжимайте их изо всей силы, выплескивайте гнев, и станет легче. А тем временем встречайте гостью, которую я к вам привез.

— Гостью? Да вы ополоумели! — Фиона крепко зажмурилась, вместо того чтобы смотреть на Керкхилла, но любопытство пересилило ярость и она открыла глаза.

За его спиной стояла леди Фелина и улыбалась.

— Мама. Это ты?

— Да, моя дорогая, — нежно ответила Фелина. — А теперь делай что велит Керкхилл. Кажется, он отлично знает, как принимать роды, гораздо лучше нас всех, вместе взятых. Хотя я ума не приложу откуда!

Глава 6

Керкхилл вовсе не был так уверен в своих познаниях, как полагала леди Фелина. Но по крайней мере удивление от встречи с матерью заставило Фиону забыть про боль.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мятежная леди"

Книги похожие на "Мятежная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аманда Скотт

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аманда Скотт - Мятежная леди"

Отзывы читателей о книге "Мятежная леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.