Кресли Коул - Наслаждение Темного Принца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наслаждение Темного Принца"
Описание и краткое содержание "Наслаждение Темного Принца" читать бесплатно онлайн.
Способен ли свирепый оборотень покорить красавицу валькирию и стать любовью всей ее жизни?
ОПАСНАЯ КРАСОТА
Люсия Лучница: так же загадочна, как и прекрасна, она хранит тайны грозящие уничтожить ее саму — и всех тех, кого она любит.
НЕУДЕРЖИМАЯ ЖАЖДА
Гаррет МакРив, Принц Ликанов: беспощадный шотландский воин, сгорающий от желания наконец-то сделать своей это необычайно чувственное создание, заклеймив ее навечно.
ВЕДУТ К ГРЕХОВНОМУ НАСЛАЖДЕНИЮ
Стремясь уберечь подругу, Гаррет следовал за Люсией, оставаясь в тени. Но теперь единственный способ спасти гордую охотницу от опасности — убедить ее принять ликана в качестве своего защитника. Чтобы осуществить это, Гаррет безжалостно воспользуется самой большой слабостью Люсии — ее необузданной страстью к нему…
— Извини, — прошептала Лучница, быстро отворачиваясь, чтобы вытереть лицо рукавом.
Аккуратно ступая мимо существ, они начали пробираться к саркофагу. Крышка гроба была открыта, словно на поминальной службе. Еще раз утерев лицо, Люсия наклонилась вперед, сердце стучало где-то в горле.
Под прекраснейшей золотой сеткой находилась мумия… Тело было украшено выполненными с большим искусством драгоценностями, золотым нагрудником, короной, и кольцами, надетыми на каждый палец.
С ума сойти.
Люсия пялилась на саркофаг расширившимися от благоговейного трепета глазами.
Несмотря на то что Гаррет больше всего желал найти dieumort, любопытство взяло верх над ликаном, и он бросил взгляд на покрытую драгоценностями мумию.
— Не терпится утащить один-два камня?
— Я не на них уставилась. Взгляни на мумию.
— Тело не должно было так хорошо сохраниться, — рассеянно заметил Гаррет, его внимание опять переключилось на поиск оружия.
— Я не шучу, — заупрямилась Люсия.
— Что говорит по этому поводу твой внутренний голос палеопатолога? — поинтересовался он, осматривая гробницу.
— Что здесь что-то не так.
Гаррет снова мельком взглянул на мумию:
— Да, у Эльдорадо есть сиськи. Большие.
Люсия сверкнула глазами:
— Постарайся быть серьезным.
— Выходит, Эльдорадо — не мужчина.
Мягким голосом Люсия сказала:
— Она — Ла Дорада, Позолоченная Женщина. Историческая ошибка. Очень большая ошибка.
— Имеющая смысл.
— О чем ты?
— Скажем, ты конкистадор, ищущий сокровища Позолоченного, а некий местный житель сообразил, как держать могилу в полной неприкосновенности. И какой такой способ этот местный — женщина туземка — сможет найти, чтобы обманывать тебе подобных? — Гаррет качнул головой. — В былые времена я встречал нескольких жаждущих золота конкистадоров, и надо сказать, слабость этих самоуверенных захватчиков к местным красоткам нисколько не преувеличена.
— Женщина оказалась умна и сохранила свое золото. — Люсия пристально, почти с нежностью, смотрела вниз. — Насколько порочной она могла быть?
— Это неважно. Давай найдем то, ради чего мы сюда пришли.
Они принялись обыскивать каждый дюйм гробницы, проходя мимо такого богатства, которое Гаррет вряд ли смог бы когда-либо вообразить. Но не обнаружили никакого оружия.
Наконец, в темном углу МакРив разглядел покрытый пылью колчан. Внутри находилась одна единственная стрела. Не золотая. Не красивая. Но что-то в ней привлекло его внимание. Ликан учуял… силу.
— Лауша, подойди. Думаю, что я нашел твой dieumort. — Он взял изношенный колчан и смахнул с него накопившийся за долгие годы слой пыли.
Со светящимся от восторга лицом Люсия поспешила к нему. Затем ее взгляд потух:
— Нет, это не то. Деревянная? Ни в коем случае!
— Может быть, ты должна сразиться с древним злом с помощью древней стрелы?
Он вытащил стрелу из колчана, и валькирия воскликнула:
— МакРив, наконечник сделан из кости! Взгляни на это старомодное оперение — эти перья выщипаны из птицы дронта?
— Давай — возьми ее.
Люсия неохотно приняла стрелу. Ее темные глаза расширились.
— Чувствуешь что-нибудь, нет? Какую-то силу?
— Да, — признала валькирия. — Но дерево и кость?
— Веками проверенные эквиваленты для эвфемизмов и стрел.
— МакРив! Это будет выглядеть так же, как если бы Серена Вилльямс отправилась на Уимблдон с мухобойкой.
— Да, но если бы она была столь же хороша, как ты в стрельбе из лука, то все еще побеждала бы на турнирах.
Люсия наградила МакРива обольстительной улыбкой:
— Ты прав, оборотень. Похожа ли стрела на дешевый рекламный сувенир или нет, я беру ее. — Она сунула оружие в набедренный колчан.
Серьезным тоном Гаррет произнес:
— Ты поступила мудро.
Затем добавил:
— Я рад, что dieumort не из золота. Не хотел пугать тебя, но мой инстинкт вопил, предостерегая об этом. Теперь мы можем взять его, не разбудив древнее зло. Итак, день еще не подошел к концу, а дело уже пошло на лад.
Засмеявшись, Люсия прыгнула в объятья Гаррета, звучно поцеловав его в губы.
— Мы сделали это!
МакРив охнул:
— Полегче, милая, аккуратней с ребрами.
— Ой, прости!
Валькирия сползла вниз, но и одного этого движения оказалось достаточно, чтобы возбудить его израненное тело. Успокоив дыхание, Гаррет отодвинул от себя Люсию:
— Давай выведем тебя отсюда.
На пути к выходу ликану показалось, что он уловил какой-то звук, и Гаррет повернулся к саркофагу.
— Ты слышала?
Но Люсия уже убежала вперед, счастливо щебеча.
— Подожди, Лауша!
Гаррету бы прямиком последовать за ней… но он остановился, уверенный, что слышал, как что-то движется.
Глава 43
Пока Люсия выбиралась из гробницы, с ее губ не сходила довольная ухмылка. Может, dieumort и имел непрезентабельный вид — едва ли дотягивал до золотой стрелы из ее фантазий, — но валькирия ощутила таящуюся в нем силу.
Хотя, никогда в жизни не прикасалась ни к чему подобному.
Прошлой ночью в лодке она думала, что обречена. Этим утром потеряла всякую надежду; теперь же снова в игре и занимает лучшую позицию, чем когда-либо. Я уничтожу свой кошмар. Сколько существ получали такую возможность? Избавить саму себя — и мир — от мерзости.
При мысли об этом гнев и слепая ярость захлестнули валькирию, наполняя неукротимой жаждой расправы. Она хотела убить Круаха, заставить его вопить от боли.
Ее дальнейшие действия ясны: отправиться в северные земли к логову Круаха, скооперироваться с Реджин, затем казнить бога. Все, что осталось сделать, это оторваться от МакРива в Икитосе…
Вампир материализовался из воздуха не дальше чем в двадцати футах от Люсии.
Лотэр. Прямо здесь, стоящий в укрытии тени. Она оказалась права — кровосос находился на борту «Барона». Хотя на его лице не отражалось никаких эмоций, Люсия почувствовала исходящую от него угрозу. Валькирия подняла лук и выпустила стрелу так быстро, что все действия казались одним размытым пятном, но вампир предугадал направление полета и отстранился в сторону с невероятной скоростью.
Стрела, просвистев, исчезла в дали.
Я… промахнулась. Приготовившись к сокрушительному удару боли, Люсия зажмурилась в ожидании…
Все еще жду.
Она широко распахнула глаза. Ничего.
Потому что Скади больше не властна надо мной…
Но внезапно власть получил Лотэр. Возникший за ее спиной, и сжавший шею Люсии в удушающем захвате.
Как уже тошнит от мужиков, хватающих меня за шею!
С ярко-выраженным русским акцентом Лотэр приказал:
— Брось лук, валькирия. Иначе я перемещу тебя отсюда.
В мгновенье ока он мог перенести ее в подземную темницу Орды. Люсия неохотно бросила оружие рядом с рюкзаком.
— Я знала, что это ты был на борту «Барона».
В этот момент из гробницы появился МакРив.
— Отпусти ее.
Облик зверя замерцал по его телу, клыки удлинились. Светло-голубые глаза смотрели оценивающе, выискивая малейшую брешь в защите Лотэра.
— Подойдешь ближе, и я накажу ее, — холодно предупредил вампир. Затем спросил у Люсии:
— Охотишься за dieumort?
— Да, забери его, — рявкнул МакРив. — Только не трогай ее.
— Я здесь не для этого, а для кое-чего более интересного. Двигайся назад, Лучница.
Люсия воспротивилась:
— Лотэр, мы хотим остановить апокалипсис, реальный сценарий «конца света».
Пропустив ее слова мимо ушей, вампир приказал:
— Веди меня к Позолоченной. Живо.
Валькирия колебалась до тех пор, пока не увидела быстрого кивка МакРива:
— Делай что он говорит.
У Люсии не осталось иного выбора, кроме как подчиниться. Вместе с вампиром, не прекращающим жесткой хваткой сдавливать рукой ее шею, Люсия отправилась обратно в усыпальницу. МакРив шел следом, низкий рык непрерывно клокотал в его горле.
— Разве тебя не волнует, что мы предотвращаем апокалипсис? — обратилась к Лотэру валькирия. — У тебя что нет на целом свете никого, кого ты предпочитаешь, ой, боюсь ошибиться, видеть живым?
Давление на ее шею резко возросло. Вампир зловеще проскрежетал Люсии на ухо:
— Ты не знаешь меня, валькирия. Понятия не имеешь о том, что меня заботит.
Так жутко.
— Мы не должны брать драгоценности или беспокоить Позолоченную, — продолжила как ни в чем не бывало Люсия. — Иначе разбудим древнее зло.
Произнеся эти слова, валькирия досадливо поморщилась. Как будто ему есть до этого дело — Лотэр сам являлся древним злом. Он, вероятно, считает, что чем больше таких, как он, тем веселее.
Когда они вошли в зал гробницы, из всех сокровищ, находящихся внутри, внимание Лотэра сосредоточилось на простом золотом кольце украшающем большой палец Ла Дорады. На её личном кольце.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наслаждение Темного Принца"
Книги похожие на "Наслаждение Темного Принца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кресли Коул - Наслаждение Темного Принца"
Отзывы читателей о книге "Наслаждение Темного Принца", комментарии и мнения людей о произведении.