Юджиния Райли - Скажи мне «люблю»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скажи мне «люблю»"
Описание и краткое содержание "Скажи мне «люблю»" читать бесплатно онлайн.
Таинственная история произошла с двумя девушками, которые выходили замуж 29 февраля: Мисси Монро — в 1992 году, а ее дальняя родственница, Мелисса Монтгомери, — в 1852-м. Во время церемонии они оступились, упали с лестницы… и поменялись местами. Что принесет им путешествие во времени: счастье или беду? И стоит ли сопротивляться капризам судьбы?
— Да, — насторожившись, ответил Джефф.
— Я была против этого предложения, потому что не думала, что такие поиски могут нам чем-то помочь. Разумеется, я прочитала письма, о которых я тебе рассказывала, но что касается всего остального, матушка уверила меня, что почти никаких записей в архивах не осталось.
— К чему ты клонишь? — поинтересовался ее жених.
— Работая в библиотеке, я случайно наткнулась на отдел местной истории. Меня просто поразило то, насколько подробно там описаны генеалогические древа некоторых мемфисских семей. Я и не думала, что где-то хранятся такие подробные сведения.
— Продолжай.
— Я хочу сказать, что ты был прав. Нам действительно стоит поискать информацию о моей семье — о том, что с ней произошло после того, как я очутилась здесь. Мне следовало подумать об этом раньше, но, возможно, я не сделала этого потому, что в глубине души боялась того, что могу узнать.
— Наверное, — пробормотал Джефф.
Мелисса с грустным видом продолжила свой рассказ:
— Вчера, во время перерыва, я ненадолго зашла в этот отдел и прочитала кое-что о том, что происходило в Мемфисе после войны, — про эпидемии желтой лихорадки, про утрату городом своего значения…
Заметив, как она содрогнулась, Джефф сказал:
— Да, то время было ужасным. Хорошо, что твоя семья уехала из города.
— Но мы так и не получили ответа на самый главный вопрос.
— То есть?
Мелисса подняла исполненные мукой глаза:
— Кто предупредил моих родителей о войне? Я или Мисси?
— Да, это действительно жизненно важный вопрос.
— Раз так, то нам на самом деле стоит порыться в архивных записях и попробовать отыскать какие-то сведения, которые помогут нам понять, кто же остался в прошлом — я или Мисси. Я уже решила, что завтра пойду в библиотеку и проведу в отделе местной истории весь день.
Джефф резко остановился и сжал руками ее плечи:
— Думаю, в этом нет необходимости.
— Но почему?
Он кивком указал на стоящую неподалеку скамью:
— Дорогая, присядь, пожалуйста.
Мелисса так и поступила, Джефф же сунул руки в карманы и начал с мрачным видом прохаживаться взад-вперед. Затем он повернулся к девушке и ровным голосом произнес:
— Тебе нет необходимости искать какие-либо сведения, потому что я уже нашел все, что можно было найти.
— Правда? — побледнев, спросила Мелисса. — И что же ты узнал?
Джефф сделал глубокий вдох и начал рассказ:
— Как только ты убедила меня в том, что действительно перенеслась из другой эпохи, я нанял местного специалиста по генеалогии, даму по имени Милдред Рид, чтобы она собрала информацию об истории твоей семьи. И вот уже несколько недель она работает над этим вопросом.
— Что же ей удалось разузнать? — тихо спросила Мелисса.
Стараясь не встретиться с ней глазами, Джефф продолжил:
— Вообще-то немногое. Твоя мать была права, когда говорила, что не сохранилось почти никаких документов. Честно говоря, Милдред очень расстроилась, когда пришла к выводу, что нужные нам сведения практически отсутствуют. Но когда я в последний раз разговаривал с ней, она сказала, что, кажется, вот-вот найдет что-то важное. Она сообщила мне, что обращалась в какие-то архивы штата и округа, а также в библиотеку фамильной истории при мормонской церкви. В общем, она пообещала предоставить мне полный отчет в течение недели.
Мелисса с обиженным видом поднялась:
— Джефф, но почему ты не сказал мне, что занимаешься этим?
Он смущенно глянул на нее:
— Дорогая, прости, что я скрывал это от тебя, но дело в том, что я тоже боялся того, что могу узнать. Кроме того, я не хотел сообщать тебе неполные сведения, ведь это могло лишь понапрасну тебя расстроить.
Глаза девушки расширились.
— Я поняла, ты что-то знаешь!
Сжав ее руки, он с пылом произнес:
— Мелисса, пожалуйста, не дави на меня! Если я сообщу тебе то немногое, что мне известно сейчас, это лишь создаст проблемы, которые мы пока не в состоянии решить. Предлагаю отложить эту тему до тех пор, пока Милдред не закончит свою работу. Ты ведь доверяешь мне?
— Да, Джеффри, — неохотно ответила Мелисса.
Молодой человек нагнул голову и нежно ее поцеловал:
— Дорогая, я не знаю, что мы выясним, но обещаю тебе: справляться с этой ситуацией мы будем вместе.
Девушка выдавила из себя улыбку и тоже поцеловала его:
— Я в этом абсолютно уверена.
Они пошли дальше, но их лица все еще были хмурыми. Каждый из них думал, чем информация, которую им сообщит Милдред Рид, обернется для их отношений — торжеством или катастрофой. Джефф чувствовал себя виноватым еще и потому, что не сказал Мелиссе о ее — или Мисси — свадьбе, состоявшейся в прошлом. Но он надеялся, что Милдред сообщит им какие-то подробности, которые однозначно докажут, что 15 мая 1852 года за Фабиана Фонтено вышла именно Мисси, а не Мелисса.
После нескольких минут молчания Мелисса откашлялась и сказала:
— Джефф, я должна сообщить тебе еще кое-что.
Молодой человек остановился и повернулся к ней:
— Ты о чем?
Она грустно на него посмотрела и проговорила:
— У меня нет ребенка. Я узнала это сегодня утром.
Джефф ободряюще ей улыбнулся, хотя от этих слов он испытал разочарование.
— Вот и хорошо, дорогая. Было бы неправильно, если бы ты забеременела уже сейчас, до того, как все разъяснится.
— Я бы очень хотела, чтобы у меня был твой ребенок, но…
Молодой человек нежно прижал палец к ее губам:
— Я знаю, дорогая. Тебе нет нужды объяснять мне свои чувства.
Девушка задумчиво посмотрела на реку:
— Я тут думала о сегодняшней проповеди, о том, как священник сказал, что мы должны стараться каждый день прожить как можно более насыщенно, ведь мы не знаем, что с нами случится завтра.
Джефф привлек ее к себе:
— Моя ты милая! Каждый раз, когда я смотрю на тебя, когда сжимаю тебя в своих объятиях… — Его голос сорвался. — Я думаю, не в последний ли это раз.
Мелисса подняла лучащиеся любовью глаза:
— Тогда мы должны пользоваться каждой отведенной нам секундой, не так ли?
Наградой за ее слова были нежная улыбка и поцелуй, который, казалось, продлился целую вечность.
35
На следующей неделе Фабиан повез Мисси прокатиться по городу. Они отобедали в отеле «Комершел», затем поехали на Фронт-стрит, в место под названием «Хлопковые ряды» — там стояли десятки двухэтажных складов с хлопком. Как раз в ту минуту, когда Фабиан остановил экипаж возле одного из таких зданий и помогал Мисси сойти, с неба хлынул весенний ливень.
Девушка вопросительно посмотрела на своего кавалера:
— Что мы здесь будем делать?
Фабиан подмигнул ей:
— Думаю, нам следует переждать бурю.
Мисси тихо застонала и, придерживая шляпку, побежала следом за Фабианом к кирпичному зданию с высокими окнами на втором этаже. Мужчина отпер широкую входную дверь, и они вошли в запыленный склад. Сняв шляпку с перьями и стряхнув капли дождя с волос и одежды, Мисси принялась разглядывать высокие потолки и прочные кирпичные стены. Первый этаж был практически пустым — если не считать невзрачного стола посреди помещения и одинокой кипы хлопка, свисающей со стены. На втором этаже вдоль окон стояли столы для сортировки хлопка.
Сняв шляпу и бросив ее на стол, Фабиан с гордым видом оглядел помещение:
— Ну, дорогая, что скажешь?
Мисси удивленно уставилась на него:
— Я должна что-то сказать?
— Ну да!
— Фабиан, я тебя не понимаю.
Он прошелся взад-вперед и обвел склад рукой:
— Разве ты не говорила мне, что у меня должны быть жизненные цели?
Девушка обвела взглядом пустое помещение и саркастически спросила:
— Это и есть твоя цель?
В глазах Фабиана сверкали веселые искорки:
— Скажу тебе правду, дорогая, я подумываю стать торговцем хлопком и приобрести этот склад.
— Понятно, — нахмурившись, пробормотала Мисси. — Это другой разговор.
— И я хотел посоветоваться с тобой, — с невинным видом продолжал он.
Мисси рассмеялась:
— Фабиан, тебе необязательно так откровенно улещивать меня.
Мужчина подошел к ней, взял за руку и серьезно посмотрел ей и глаза:
— Мисси, я не улещиваю тебя. Мне действительно хотелось бы знать твое мнение.
Девушка хмыкнула.
— Видишь ли, — сказал Фабиан, — я много думал о том, что, по твоим словам, я непродуктивно провожу свое время. Ты права — управление плантацией не требует от меня особых усилий, и я решил, что после нашей свадьбы большую часть времени мы будем жить в городе. И так как я вот-вот стану… э-э, семейным мужчиной, то я решил, что должен организовать свое собственное предприятие.
Мисси скептически глянула на него:
— А у тебя достаточно средств для того, чтобы начать скупать хлопок?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скажи мне «люблю»"
Книги похожие на "Скажи мне «люблю»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юджиния Райли - Скажи мне «люблю»"
Отзывы читателей о книге "Скажи мне «люблю»", комментарии и мнения людей о произведении.