» » » » Кохэй Кадоно - Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)


Авторские права

Кохэй Кадоно - Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)

Здесь можно скачать бесплатно "Кохэй Кадоно - Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)"

Описание и краткое содержание "Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)" читать бесплатно онлайн.








Я проехала немного дальше и нашла кого-то в сознании.

- Унх, - стонал он.

Я подбежала к нему. Он не связан.

- В-вы в порядке?

Парень. Я секунду колебалась, но потом помогла ему сесть.

И опять удивилась.

Я его знаю.

- Т-ты же… Танигути-кун?!

Младший брат одной моей знакомой.

- Ох… Суэма-сан. – Его глаза не могли сфокусироваться на мне.

- Что случилось? Танигути-кун, что здесь произошло? – спросила я. Будучи немного раздражённой, я стала его трясти.

- П-пожалуйста, мне нужна твоя помощь. Где-то здесь девушка… помоги ей… - сказал он неразборчиво.

- Танигути-кун?! Эй!!!

- Пожалуйста…

Он опустил голову и отключился. Я дала ему пощёчину и стала трясти, но он и глазом не моргнул. Бесполезно.

- Давай же!!! – кричала я.

Я знала, что мир не слишком прекрасен… но то, что меня окружало, можно назвать просто хаосом.

Здесь что-то случилось; это больше, чем уверенность.

Танигути-кун просил меня помочь девушке.

Если бы всё это было сказкой, он был бы принцем. И его работой было бы спасать принцесс и дарить им поцелуи.

Так почему же он поручил свою работу мне?

Почему он отключился?

Что случилось со всеми этими загримированными людьми, которые выглядели, как психи?

Должен ли вообще кто-то что-то объяснять мне?

Какова моя роль во всём этом?

Я вспомнила одну книгу Киримы Сэйити…

"В основе проблемы лежит ваша неуверенность, вызванная наиболее очевидными для других людей ответами и решениями. Это основная причина развития Мыслителя в мире. Сколько бы вы не ждали, никто не положит начало".

Когда я это читала, то думала, что понимаю, но в этой ситуации я отчаянно хочу самого простого и понятного объяснения и счастливого конца. Я правда…

Я вздохнула, сняла пиджак и накрыла им Танигути-куна.

Вытерла пот с его лба и проверила, нет ли у него жара. Похоже, если оставить его здесь одного, он будет в безопасности.

- Но девушка? Какая девушка? Кто она, Танигути-кун?.. – спросила я себя.

Неожиданно со мной заговорил странный голос. – Эта девушка на крыше Лестницы – высокой башни, которую ты проехала.

Точно не могу сказать, чей это был голос, парня или девушки.

- К-кто здесь?

- Ты должна идти на Лестницу и найти девушку, Орихату Аю. Приведи её к этому парню. Человек, которого ты ищешь, Асукай Дзин, висит на крыше.

- Ч-что?! – я оглянулась, но там, откуда раздавался голос, никого не было.

Орихата Ая? Я уверена, что где-то уже слышала это имя.

- Ты знаешь, что здесь произошло?

- Ничего особенного.

- Это уже я сама решу! – выкрикнула я. – Мне нужно знать, почему это случилось! Что мне делать со всеми этими людьми?

- Ничего. Скоро они снова заживут своими обычными скучными жизнями. Жизнями, которые позволили Мыслителю схватить себя…

- Э?

- Не думай о них. Когда они очнутся, то будут знать, что их единственный выход – вернуться к миру, который они оставили.

Я ничего не поняла. Голова шла кругом. Но даже если так – почему? Я испытывала странные дружеские чувства к этому голосу. Хотя, кажется, слышала его впервые…

- Твоя сила впечатляет, но остерегайся проявления беспокойства со стороны тех, кто тебя окружает.

- К-кто ты? – завопила я.

Из тьмы до меня донеслось странное чувство, не то насмешка, не то притворная невинность. – Ты знаешь, кто я.

Затем это чувство растаяло, оставив меня совсем одну.



VS Imaginator Part II – "PARADE" closed.

Эпилог


Девушка вошла в башню, устремлённую во тьму. Она вытянула мужчину, свисавшего с края крыши и опасно раскачивавшегося из стороны в сторону. Несколько минут спустя из башни вышла другая девушка.

Она побежала к тому месту, где лежал парень.

Встав на колени, она с любовью погладила его щёку.

- Унх… унххх… - простонал парень.

С улыбкой искренней радости на лице она молча ждала, когда он очнётся.

Послесловие


(Я тот ещё болтун, поэтому, пожалуйста, не относитесь к ниже написанному слишком серьёзно).


Существует старая поговорка "Приятные вещи грязны; Грязные вещи приятны" (Действительно). Когда я впервые услышал или прочитал эту фразу, я подумал "И правда" без каких-либо на то оснований. Для обычного человека такое откровение может быть немного вызывающим, но к большинству непростительных вещей мы все должны быть снисходительны, а от прекрасных, в большей степени, отречься. Иногда я сижу без дела и размышляю о подобных вещах. Если ненависть – это своеобразная разновидность любви, то выражение частенько раскрывает жуткую мелодраму, тогда нелюбовь – это форма ненависти? и т.д. Просто интересно, есть ли какое-либо подтверждение этой мысли.


Итак, я очень большой поклонник музыки, но когда люди спрашивают, какую музыку я предпочитаю, я всегда говорю "Эмм…" потому что я люблю много разных жанров. Когда я учился в школе, то так ужасно играл на уроках музыки, что просто возненавидел её. Я даже на флейте не мог играть. Пальцы совсем не двигались. Я так и не научился читать по нотам. Эти маленькие головастики отдалили меня от музыки. Вы, конечно, подумаете, что я тупой, но я считаю, что я возненавидел музыку, потому что слишком долго ею занимался. Давила достаточно распространённая на уроках точка зрения, что "люди, понимающие музыку, молодцы и имеют хороший вкус", которая заставляла меня думать "Забудь об этом", и вызывала желание уйти. У меня не было слуховых данных ещё десять лет после окончания школы – вполне возможно, нет и сейчас. Сегодня я чувствую, что упустил что-то важное. Хороший вкус ничего не меняет; любой может слушать хорошую музыку… эта точка зрения раздражает меня. Я не знаю, какую цель преследуют уроки музыки в школе, но, Господи, даже меня они довели. История моей жизни.


Когда какой-нибудь народ раздаёт жемчужины мудрости, вроде "Цените своё воображение" или "Следуйте своим мечтам", почему это вызывает желание их упрекнуть? Лично мне хочется сказать "Заткнитесь и занимайтесь своими делами" или "К чёрту воображение". Я слышу фразу вроде "Сила воображения и положительного мышления" и тут же хочу привязать к этим людям бомбу. Я – это я, и я не такой жизнерадостный и весёлый. Поэтому-то моим проблемам нет конца. Я вижу, как все вокруг веселятся, и чувствую, словно в меня вселилось какое-то зло. Конечно, я могу смеяться со всеми, но это пугает меня ещё больше. Вздох…


Но это идеальный пример того, почему "Грязные вещи приятны". Если вы сталкиваетесь с чем-то жутким, то ещё можете что-нибудь сделать, так? Но в таком случае я перехожу к "Приятные вещи грязны", просто чтобы быть справедливым… и чем больше я об этом думаю, тем больше мне хочется сделать что-то подобное, каковой бы не была моя жизнь на данный момент.


Я думаю, в действительности, всё гораздо, гораздо проще. Все наши мнения сталкиваются друг с другом, но мир смотрит на это по-другому. Этот процесс – своеобразная работа. Надо ли этого стыдиться?


(А вы писали когда-нибудь послесловие?)

(Ах, неважно…)



BGM "THE GOOD LIFE"

by NEW POWER GENERATION

Записки Переводчика



Перевод текста с иностранного языка – тяжёлая работа, результатом которой становятся бессонные ночи и головная боль, в том числе и для производственного отдела. Общие правила для любого англо-язычного релиза – выдержать сложность исходного материала. Но чтобы при этом текст не читался, как дословный перевод. Сложно сохранить такую позицию, но мы, участники Seven Seas, верим, что сохранили культурные нюансы, имеющие огромное значение.


Поэтому мы старались сделать перевод как можно более близким к оригиналу и, в то же время, сохранить стилистику романа. Записки Переводчика, представленные в сносках, идут в качестве дополнений, чтобы лучше разобраться в многочисленных терминах, героях и других культурных моментах, которые вы можете не понять во время чтения романа. Подобные записки можно найти в качестве дополнений в других проектах редакции Seven Seas. Приятного чтения!



Связь с Принцем

Если вы последовательно читали три книги серии Бугипоп, то должны были заметить, что автор Кохэй Кадоно большой любитель музыки. Это заметно во всём, от насвистывания "Смерти Мейстерзингера фон Нюрнберга" Вагнера до имён многих героев, названий глав книг. Собственно, это последнее, что мы хотели бы прокомментировать.


В записках переводчика Бугипоп Возвращается: против Мыслителя. Часть 1 мы упоминали, что фильм 1936 года Камилла, главную роль в котором исполняет Грета Гарбо, связан с образом Орихаты Аи. В то время, как Кадоно-сенсей сделал эту литературную и кинематографическую отсылку в своих романах, пользователь форума Gomanga.com "Elric of Grans" представил гораздо более простое толкование – Принц [певец/композитор] неоднократно называл себя "Камиллой", тем самым пытаясь упрекнуть автора в неправильной ссылке, а название "Жуткий Электрод" вдохновило его на создание Чёрного Альбома.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)"

Книги похожие на "Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кохэй Кадоно

Кохэй Кадоно - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кохэй Кадоно - Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)"

Отзывы читателей о книге "Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.