Чарлз Робертс - Последняя охота Серой Рыси

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последняя охота Серой Рыси"
Описание и краткое содержание "Последняя охота Серой Рыси" читать бесплатно онлайн.
Автор книги Чарлз Робертс (1860–1943) получил мировое признание благодаря своим рассказам из жизни природы. Звери и птицы глухих канадских лесов стали героями его произведений. Они растут, охотятся, защищаются от врагов, спасаются от зимней стужи. В рассказах, переведенных на русский язык Н. Чуковским, во всей полноте жизни предстает Ее Величество Природа, природа, которая требует ныне человеческой заботы и внимания.
Следующим номером были качели. На арену вынесли широкую толстую доску и подставили под ее средину подпорку вышиною приблизительно в два фута. Угрюмый леопард по знаку Томазо ленивыми шагами направился к доске и, пригнув один ее конец к земле, поднялся на нее. В центре доски он осторожно балансировал несколько минут, пока она не опустилась вниз, потом пополз к другому ее концу и там прилег. Тогда быстро спустился с своего сидения козел, грациозно вспрыгнул на доску, перескочил через ее центр и взошел на поднятый конец. Но вес его не был достаточно тяжелым для того, чтобы поднять или хотя бы слегка потревожить леопарда, который играл роль верного надежного якоря, державшего опущенный конец доски. Козлу же, по-видимому, пришелся по вкусу этот высокий и видный пост, так как он с полным хладнокровием сохранял его за собой и снисходительно посматривал оттуда на других животных.
Снова раздалось щелканье бича Томазо. В одно мгновение Король спустился со своего места, помчался к доске и вскочил на середину ее. Козел, недовольный тем, что его собираются прогнать с его высокого поста, топнул ногой и с оскорбленным видом боднул пуму рогами. Но она пренебрежительным взмахом своей огромной лапы просто смела козла на пол и заняла его место на конце доски. Ворча и хватаясь лапами за планки, леопард поднялся в воздух. Пума была значительно тяжелее его. Загремели аплодисменты. Но номер, очевидно, еще не был закончен. Настал благоприятный миг для козла. Он колебался с минуту, пока не услышал слов Томазо. Тогда он снова вскочил на середину доски и, обратись мордой к Королю, пятился дюйм за дюймом по направлению к леопарду до тех пор, пока тот не стал опускаться. Грациозно танцуя и гордо подняв голову, козел медленно балансировал взад и вперед. Великий эквилибрист в совершенстве выполнил свой номер. В то время, как синьор Томазо раскланивался во все стороны, принимая аплодисменты, леопард, козел и пума гордо возвращались к своим местам.
Вслед за тем на арену выбежали четыре служителя в красных с желтым мундирах, и каждый из них нес большой обруч. Они расположились на равных расстояниях вокруг клетки, держа перед собой обручи приблизительно на высоте четырех футов от земли. По команде Томазо животные выстроились вряд — что не обошлось без сильного хлопанья бича и резких окриков — и один за другим прыгали через обручи. Прыгали все, за исключением мопса, который напрасно пытался доскочить до обруча, и медведя, который, вовсе не умея прыгать, просто обошел кругом и сделал вид, будто не замечает обручей. Затем принесли еще четыре обруча, обтянутые белой бумагой, и пума, головой вперед, открыла путь через них. Когда очередь дошла до медведя, бич щелкнул как-то особенно. На этот раз медведь не прошел мимо обручей, как раньше, а просунул свою голову сквозь первый из них и с обручем на шее прошел дальше вперед. Так он собрал все четыре обруча и, удаляясь с ними к своему месту, стоял там, безостановочно шаркая ногами и нетерпеливо ворча, пока его не освободили от неприятной ноши.
Минуту спустя служители внесли еще четыре обруча. Назначение их с виду было то же, что и первых, но их держали на отлете железными палками, с крючками на конце. К обручам поднесли спичку. Мгновенно вспыхнул желтый огонь. Языки пламени поползли по их окружности. Все животные, кроме Короля, беспокойно зашевелились на своих местах. Бич щелкнул, и все звери снова выстроились рядами и бросились к пылающим кругам, как будто бы собираясь перепрыгнуть через них, как и раньше. Не сделали этого только пума, спокойно сидевшая на месте смотревшая в огонь, и медведь, визгом выражавший свое неодобрение, хотя он и знал, что ему не придется участвовать в этом представлении. Каждое животное, приблизясь к обручу, сначала ложилось плашмя на землю, а потом торопливо, как испуганная кошка, шмыгало под ним. Один только белый козел поднялся на дыбы и небрежно перескочил через обруч. Сделав вид, что он сильно разочарован, синьор Томазо отдал животным приказание идти по местам и, сложив руки, стоял с опущенной головой, как бы размышляя, что теперь делать. Тогда Король гордо сошел со своего сидения и подошел к этим ужасным огненным воротам. С непринужденной грацией он приподнял свое гибкое тело и с легкостью проскочил через все четыре обруча подряд. Поднялась буря рукоплесканий. Дважды пума проскочила сквозь страшные круги, столь же равнодушная к извивавшемуся пламени, как к траве, колеблемой ветром. Потом она круто остановилась, повернула голову к Томазо и, словно ожидая чего-то, взглянула на него. Томазо подошел к зверю, почесал ему за ухом и уверил его, что он герой. Тогда Король вернулся на место, гордо поводя усами.
Когда пылающие обручи были унесены с арены, зрители снова уселись. Начались приготовления к самому захватывающему номеру. На арену принесли деревянную подставку с полками и сидениями, устроенными на разной высоте. Синьор Томазо, свернув хлыст и держа его тяжелую свинцом налитую ручку, словно скипетр, занял свое место на несколько приподнятом сидении в центре подставки. Ганзен — с вилами в одной руке и хлыстом, как у Томазо, в другой — встал поблизости от него. Дрожь пробежала по рядам зрителей. Начался самый опасный номер. Вот появился тигр и во всю длину растянулся у ног Томазо, служа ему подножием. Медведь и самый большой из львов расположились по обе стороны своего хозяина. Казалось, они опирались своими могучими лапами на плечи своего владыки, но на самом деле — на маленькие узкие полки, приделанные для этой цели. Следующим вышел второй лев и как бы в. знак покорности положил свою тяжелую голову на колени Томазо. Другие звери тоже медленно взбирались на подставку, смотря по сторонам и как бы пытаясь вспомнить свои места. Высокий швед резко щелкнул бичом и глухим отрывистым голосом произнес несколько властных слов, чтобы пробудить их память. Один только Король, по-видимому, ясно знал, что он должен делать — разлечься во всю длину своего красно-бурого тела на полке, прямо над головой льва и медведя. Но, поднимаясь на подставку с задней ее стороны, он прижал уши и обнаруживал странное отвращение при исполнении своей роли. Острые глаза Ганзена тотчас же подметили это, и кнут его щелкнул в воздухе над самым носом пумы. Король все еще колебался. Лев не обращал на него внимания, но медведь поднял свои налитые кровью глаза и злобно мотнул головой. Все это были пустяки, слишком маловажные для того, чтобы привлечь к себе внимание зрителей. Только один человек, серьезный и хорошо одетый, с медно-красным лицом, выдающимися скулами, впалыми щеками и прямыми волосами, черными, как вороново крыло, сидевший в самом центре прямо против арены, сказал своему знакомому:
— Эти люди хорошие дрессировщики, но они ничего не смыслят в пумах. А мы знаем, что между пумой и медведем идет наследственная вражда и, когда они встречаются, нужно ждать осложнений.
Говоривший был чистокровный индеец из племени сиу, окончивший курс в одном из восточных университетов. Он склонился вперед, и странный огонь загорелся в его впалых пронзительных глазах, когда Король, неохотно повинуясь приказанию бича, прилег и растянулся на своей полке. Его нервно подергивавшиеся передние лапы находились на расстоянии фута от головы медведя. Его ноздри подергивались, точно вдыхали какой-то отвратительный запах, а его хвост стал вдвое толще обыкновенного. Индеец — единственный из всех присутствовавших — понимал значение этих примет. Он положил руку своему знакомому на колени, словно бессознательно предостерегая его.
Какие позиции должны были занять другие животные, осталось навсегда неизвестным. Мускулы пумы напряглись.
— Гэ-оу! — проворчал краснокожий, в возбуждении возвращаясь к языку своих предков.
Мелькнул быстрый, как молния, взмах лапы пумы, послышался крик Ганзена.
— Вва! — взревел удивленный медведь.
Король прыгнул назад на верхушку подставки, чтобы избежать ответного удара. Но не на него обрушилась ярость. Обезумевший зверь, по-видимому, вывел заключение, что хозяин предал его. С ревом ударил он Томазо со всей силой своей ужасной передней лапой. Синьор собирался соскочить со своего сидения, но на плечо ему обрушился удар, раздробивший ему кости и сбросивший его в бесчувственном состоянии на землю.
Остальные животные, боясь наказания, бросились к своим сидениям или, вернее, к ближайшим сидениям и вступили в яростный бой за обладание ими. Медведь с бешенством бросился на тело Томазо. Зрители неистово кричали. Ганзен устремился на выручку, держа вилы обеими руками. Со всех сторон мчались служители, вооруженные вилами или железными палками.
Но прежде чем кто-либо из них успел добежать до места катастрофы, среди всеобщего смятения раздался ужасный, душу раздирающий визг, и красно-бурое тело пумы бросилось с высоты подставки и, как молния, обрушилось на спину медведя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последняя охота Серой Рыси"
Книги похожие на "Последняя охота Серой Рыси" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чарлз Робертс - Последняя охота Серой Рыси"
Отзывы читателей о книге "Последняя охота Серой Рыси", комментарии и мнения людей о произведении.