» » » » Стив Берри - Измена по-венециански


Авторские права

Стив Берри - Измена по-венециански

Здесь можно скачать бесплатно "Стив Берри - Измена по-венециански" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стив Берри - Измена по-венециански
Рейтинг:
Название:
Измена по-венециански
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-38771-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Измена по-венециански"

Описание и краткое содержание "Измена по-венециански" читать бесплатно онлайн.



Отставной разведчик, а ныне успешный книжный торговец Коттон Маллоун случайно приоткрывает завесу тайны местонахождения гробницы Александра Македонского. Ему и невдомек, что поиском этой реликвии занимаются секретные службы нескольких враждебных держав и ради достижения цели они пойдут на любые жертвы. Ведь скрытое в гробнице сокровище сулит нашедшему его власть над миром.






Двери конюшни распахнулись, и взгляду женщины предстало плоское поле, протянувшееся примерно на километр. В центре его, собравшись вокруг неглубокой ямки, гарцевали двадцать три всадника. В яме лежал боз — выпотрошенная туша козла без головы и ног, выдержанная сутки в холодной воде. Это было необходимо для придания ей достаточной крепости в преддверии того, что должно было произойти сейчас.

На каждом из концов вытянутого поля возвышался голый шест.

Другие наездники скакали по полю. Чопены, игроки, как и она, готовые к игре.

Служитель протянул ей хлыст. Сотни лет назад в игре использовались кожаные плетки-семихвостки с привязанными к концам свинцовыми шариками. Сегодня этот инструмент стал более гуманным, но по-прежнему применялся не только для того, чтобы погонять лошадь, но и чтобы атаковать соперников по игре. У хлыста Ирины была изумительно красивая рукоять слоновой кости.

Она поудобнее устроилась в седле.

Солнце только что поднялось из-за леса на востоке.

Ее дворец когда-то был резиденцией ханов, правивших этими землями до конца девятнадцатого века, когда сюда вторглись русские. Тридцать комнат, богато обставленных узбекской мебелью и наполненных восточным фарфором и керамикой. В том помещении, которое теперь являлось конюшней, когда-то располагался гарем. Благодарение богам, те времена ушли в прошлое.

Зовастина сделала глубокий вдох, ощутив сладкий запах занимающегося нового дня.

— Доброй вам игры, — пожелал конюший.

Она поблагодарила его кивком головы и приготовилась выехать на поле. Но при этом ей не давала покоя одна мысль: что происходит в Дании?

5

Копенгаген


Виктор Томас стоял в тени на противоположной стороне канала и наблюдал за тем, как горит греко-римский музей. Он повернулся к своему напарнику, но ничего не сказал, поскольку все было ясно и без слов.

У них возникли проблемы.

На непрошеного гостя напал Рафаэль, он же втащил бесчувственное тело внутрь музея. Каким-то образом после их тайного проникновения в музей входная дверь осталась открытой, и с лестницы, ведущей на второй этаж, он заметил тень, приближающуюся к крыльцу. Рафаэль, работавший на первом этаже, отреагировал мгновенно, прижавшись к стене прямо у входа. Конечно, ему следовало бы подождать и выяснить, каковы намерения незнакомца, но вместо этого Рафаэль попросту тюкнул мужика какой-то статуэткой в висок.

— Женщина, — проговорил Рафаэль. — Она ждала снаружи и была вооружена. Это не к добру.

Виктор согласился. Женщина с длинными черными волосами была одета в обтягивающий костюм. Когда в помещении музея начался пожар, она вышла из аллеи и стояла у канала, а после того, как мужчина подошел к окну, достала пистолет и расстреляла оконное стекло.

Мужчина тоже представлял собой проблему.

Светловолосый, высокий, мускулистый, он выбил растрескавшееся от выстрелов стекло стулом, а затем выпрыгнул из окна с такой легкостью, будто практиковался в этом занятии чуть ли не ежедневно. Вслед за этим он немедленно схватил женщину за руку, оттащил ее от музея, и они оба прыгнули в канал.

Уже через несколько минут прикатили пожарные, вытащили этих двоих из воды и завернули в одеяла.

«Черепашки» выполнили свою работу на славу. Так их назвал Рафаэль, поскольку они действительно во многом напоминали черепах. К счастью, теперь от них не осталось и следа. Каждая была сделана из горючих материалов, которые вызванный ими же огонь пожирал без остатка. Безусловно, любая экспертиза без труда установит, что причиной возгорания стал поджог, но определить, кем и как он был осуществлен, будет невозможно.

За исключением теперешнего случая. И все из-за того, что этот мужчина уцелел.

— Он сможет вызвать неприятности? — спросил Рафаэль.

Виктор продолжал наблюдать затем, как пожарные борются с огнем. Мужчина и женщина, закутавшись в одеяла, сидели на кирпичном парапете.

Судя по всему, они знакомы — и это беспокоило Виктора еще больше. Поэтому он ответил Рафаэлю коротко, но с непоколебимой уверенностью:

— Без сомнения.

Малоун пытался собраться с мыслями. Рядом с ним, закутавшись в одеяло, съежилась Кассиопея. От музея остались одни внешние стены, внутри выгорело все. Старое здание сгорело быстро. Пожарные продолжали заливать остатки пламени, стараясь не допустить его распространения. К счастью, на соседние дома огонь не перекинулся.

Ночной воздух наполнился запахом гари и еще одним — горьковато-сладким, тем самым, который Малоун вдыхал, будучи заточен внутри музея. К небу поднимались клубы дыма, затягивая грязной пеленой яркие звезды. К ним вперевалку — уже во второй раз — подошел грузный мужчина в грязно-желтой пожарной форме. Начальник экипажа. Полицейский уже снял показания с Малоуна и Кассиопеи.

— Вы рассказывали про какие-то диковинные машинки, распылявшие горючую смесь. От нашей воды горение только усиливалось.

— Как же вам удалось обуздать огонь? — спросил Малоун.

— Когда наши цистерны опустели, мы опустили рукава прямо в канал и стали качать воду оттуда. Это помогло.

— Соленая вода?

Все каналы Копенгагена соединяются с морем.

Пожарный кивнул.

— В здании что-нибудь нашли? — поинтересовался Малоун.

— Никаких маленьких машинок, о которых вы рассказывали полиции. Но внутри была такая температура, что плавились даже мраморные статуи. — Пожарный провел ладонью по мокрым волосам. — Очень мощное топливо. Нам понадобится ваша одежда для анализа. Возможно, удастся определить его состав.

— А возможно, и нет. Я ведь выкупался в канале.

— Верно подмечено. — Пожарный покачал головой. — Экспертов по расследованию поджогов это вряд ли порадует.

С этими словами толстяк пошел прочь.

Малоун повернулся к Кассиопее и приступил к допросу.

— Не соблаговолишь ли объяснить мне, что происходит?

— Ты должен был приехать сюда только завтра утром.

— Это не ответ на мой вопрос.

Пряди мокрых черных волос падали ей на плечи и обрамляли ее красивое лицо. Испанская мусульманка, она жила на юге Франции. Богатая, умная, отчаянная женщина, инженер и историк по профессии. Она сказала Малоуну, что приехала в Копенгаген вчера, и за этим приездом наверняка стояло что-то важное. Кроме того, она приехала с оружием, одетая словно для драки — в темные кожаные брюки и тугую кожаную куртку. Малоун размышлял о том, не станет ли эта женщина для него источником новых неприятностей.

— Ты должен радоваться тому, что я оказалась здесь и спасла тебе жизнь.

Малоун не мог понять, то ли она говорит всерьез, то ли подтрунивает над ним.

— Откуда ты узнала, что мою шкуру надо спасать?

— Это долгая история, Коттон.

— Мне торопиться некуда. Я в отставке.

— А я — нет.

Он услышал в ее голосе горькие нотки и испытал странное чувство.

— Ты знала о том, что это здание собираются сжечь?

Кассиопея не смотрела на него, уставившись затуманившимся взглядом на другой берег канала.

— Я сама хотела, чтобы оно сгорело.

— Не потрудишься объяснить почему?

Она сидела молча, погруженная в свои мысли, а затем заговорила:

— Я приехала сюда первой. Видела, как двое мужчин забрались в музей, а потом оглушили тебя и затащили внутрь. Мне нужно было последовать за ними, но я не могла… — Она сделала паузу. — Из-за тебя.

— Кто они такое?

— Те самые, которые оставили эти машинки.

Кассиопея слышала, как Малоун рассказывал полицейскому о том, что произошло с ним в музее, но он постоянно каким-то шестым чувством ощущал, что ей все это уже известно.

— Может, перестанешь играть в кошки-мышки и расскажешь мне все, что знаешь? Что бы ты там ни задумала, но меня из-за этого едва не сожгли заживо.

— Нечего по ночам лазить в открытые двери.

— От старых привычек трудно избавиться. Так что же происходит?

— Ты видел пламя. Ты чувствовал жар. Они не показались тебе странными?

Малоун вспомнил, как огонь спускался по лестнице, а потом остановился и уже не двигался дальше, словно ожидая приглашения.

— Можно сказать и так.

— В седьмом веке, когда флотилии арабов атаковали Константинополь, они, казалось бы, могли с легкостью покорить город. Они были лучше вооружены, имели преимущество в живой силе. Но византийцы преподнесли им сюрприз. Они называли это «жидкий огонь». Забросав этой штукой корабли арабов, они полностью уничтожили их флот. — Кассиопея по-прежнему не смотрела на Малоуна. — В разных формах это оружие существовало до начала Крестовых походов и со временем получило название «греческий огонь». Его состав и способ изготовления хранился в таком строгом секрете, что передавался от императора к императору. Формула настолько тщательно охранялась, что с падением империи исчезла и она. — Кассиопея глубоко дышала и продолжала кутаться в одеяло. — Теперь ее нашли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Измена по-венециански"

Книги похожие на "Измена по-венециански" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стив Берри

Стив Берри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стив Берри - Измена по-венециански"

Отзывы читателей о книге "Измена по-венециански", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.