» » » » Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте


Авторские права

Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Государственное издательство литературы по атомной науке и технике Государственного комитета Совета Министров СССР по использованию атомной энергии, год 1963. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте
Рейтинг:
Название:
Дело о радиоактивном кобальте
Издательство:
Государственное издательство литературы по атомной науке и технике Государственного комитета Совета Министров СССР по использованию атомной энергии
Год:
1963
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дело о радиоактивном кобальте"

Описание и краткое содержание "Дело о радиоактивном кобальте" читать бесплатно онлайн.



В Париже на выставке по мирному использованию атомной энергии похищен препарат радиоактивного кобальта… На учеников лицея, находившихся на выставке, падает подозрение. Несколько учеников, независимо от полиции разыскивая похитителя кобальта, попутно знакомятся с применением атомной энергии на производстве и в научных исследованиях.

Книга, многие страницы которой написаны с юмором, дает читателю первые сведения о мирном атоме.

Книга рассчитана на самый широкий круг читателей — учащихся старших классов и взрослых.






Когда раздался свисток судьи, оповещавший о конце матча, наша победа была встречена шумным одобрением. Зрители заполнили площадку. Мои одноклассники окружили меня, обнимали, хлопали по плечу. Короче говоря, наша победа приобрела характер события. Но я оглядывался по сторонам, боясь, что Бетти в суматохе уйдет раньше, чем успеет со мной побеседовать. Расталкивая своих болельщиков, я вырвался и обошел весь зал. К счастью, Бетти еще стояла там, окруженная подругами. Девушки поздравили меня в самых лестных выражениях, и даже Бетти соблаговолила высказаться, что я «играл неплохо».

— Наплевать, — ответил я, уводя ее в сторону. — Ну, какие новости?

— Прежде всего прими душ, — сказала она, насупив брови. — Дело на мази, — сказала она быстро, — не сердись! Ты, знаешь, что это нелегкое дело…

Я не верил своим ушам.

— Как? Ты хочешь сказать…

— Да, — ответила она с обезоруживающей улыбкой. — Будьте готовы в среду. Мы все поедем в Компьен.

Забыв, что я целовал Бетти только в дни значительных семейных праздников или годовщин, я запечатлел на ее щеках два звучных поцелуя. Этого было достаточно для моих болельщиков, не знавших причины такого бурного проявления чувств, чтобы привести их в бешенство, вызвать на грубые шутки и передразнивание.

Известно, что радость, как и беда, одна не приходит. Я направился в обществе Бетти и ее школьных подруг к выходу и вдруг наткнулся на Франсиса Кудерка.

Франсис был первым из трех заподозренных нами. Это был молчаливый мальчик, прилежный ученик, влюбленный в историю; он обычно несколько сторонился меня.

— Браво! Комар! Ты был великолепен! — воскликнул он.

— Как, ты любишь баскетбол?

— Это тебя удивляет? Я играю в баскетбол каждое воскресенье…

— Впервые слышу… А где?

— У нас, в Жиф-сюр-Иветте…

— Что это такое — Жиф-сюр-Иветт? Клуб?

— Нет, не клуб… Это местность… Вблизи Парижа. Там живут ученые и инженеры, работающие в Сакле и вокруг… По воскресеньям мы, взрослые и ребята, играем там в волейбол и баскетбол.

Стоящая рядом Бетти посмотрела на меня многозначительно.

— Вот как, — сказал я. — Это очень интересно…

— Слушай, — воскликнул Франсис. — Приезжай в Жиф в ближайшее воскресенье. Мой отец будет очень рад сыграть с тобой или против тебя. Привози также Боксера, Мяча… да всех, кого хочешь. Всю неделю мы мало с кем общаемся, но по воскресеньям принимаем друзей…

— А я, — спросила Бетти жеманно, — также могу явиться?

— Ну, конечно, мадемуазель… Вы кажется кузина Комара… простите, Матье? Мы будем вам очень рады… Так, значит, до воскресенья?

Да, это был счастливый день! В минуту, когда я уже начал отчаиваться, перед нами открывались новые перспективы. Я подумал, что надо собрать моих «сыщиков» и составить план действий. Ну, теперь держись, похититель кобальта!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На другой день после этого памятного дня была среда. Я чувствовал себя разбитым после вчерашнего напряжения, и мне чертовски не хотелось вставать. Я опоздал к началу занятий и должен был выслушать жестокие упреки нашего учителя французского языка г-на Арну.

Но так как в течение пяти минут этого скучнейшего назидания я стоял, опустив голову, и даже не кашлянул, мне было разрешено занять мое место на последней скамье. Когда гроза миновала, я пустил по рукам моих «сыщиков» записочку с просьбой собраться в лекционном зале на переменке. Мне не терпелось сообщить им детали нашего завтрашнего похода и уточнить план действий. Бетти сообщила мне, что по просьбе ее отца служба информации завода Сен-Гобэн согласилась присоединить нас, как пятое колесо в телеге, к группе техников, собиравшейся посетить завод. Мы должны были явиться точно в два часа на авеню Матиньон, откуда автобус Компании должен был повезти нас в Шантрен.

Прочитав мою записку, Голова-яйцо повернулся, давая этим знать, что он согласен прийти на сходку. Маленький Луи и Жан Луна подняли большой палец, говоривший о том же. Что касается Боксера, то он громко произнес «О'кэй», рассмешив класс и вызвав удивление г-на Арну.

И вдруг записка, вчетверо сложенная, как и моя, пришла ко мне из другого конца класса. Я развернул ее и прочитал слова, подписанные Мячом: «Происходят прискорбные события…» Я поискал Мяча глазами, и он указал мне на пустовавшее место Сорвиголовы.

Слова Мяча и отсутствие Сорвиголовы взволновали меня.


Что же, действительно, произошло? На какие события намекал Мяч? Почему не явился Сорвиголова? Г-н Арну рассказывал о Жане Расине, но его слова, доходившие ко мне сквозь глухой шум, были неразборчивы. После урока французского языка — английский. Моя пытка длилась до большой переменки. Как только раздался звонок, я бросился к Мячу и утащил его за кафедру, чтобы укрыться от любопытных глаз.

— Что произошло? — сказал я. — Ну, говори же!

— Сорвиголова…

— Ну?

— К нему снова приходил инспектор полиции—

— Да что ты говоришь! К Сорвиголове?

— Нажим, кажется, был силен. Бедный Сорвиголова, ты знаешь, не орел! В общем, у него расшатались нервы, и бедный парень слег в сильнейшей лихорадке.

Я был в ужасе. Значит, полиция не напала на след и более, чем других, подозревала нас. Я представил себе взволнованного Сорвиголову, путающегося в ответах и попадающего в ловушки полицейского инспектора. Да, этот случай доказывал, что мы должны были торопиться с нашими розысками. Нам. необходимо было найти виновного, хотя бы для того, чтобы прекратить неприятные посещения полиции.

Вдруг мне пришла мысль, от которой я вздрогнул.

— Как ты думаешь, уж не проговорился ли этот несчастный Сорвиголова?

— Что ты хочешь сказать?

— Я надеюсь, он не выложил инспектору наших тайн: следствие, наш завтрашний визит в Сен-Гобэн?

— Вот это уж, старина, я не знаю!

— Ты все же видел его или нет?

— Я зашел к нему сегодня утром, как всегда, но видел только его отца, который был очень удручен.

— Слушай, Мяч, пойдем сегодня вечером к нему… Надо все выяснить, иначе он может нас погубить. Пока никому ни слова! Понял?

— Ясно!

Мы сразу же направились в лекционный зал, где нас ожидали остальные «сыщики». Со двора доносился шум переменки. Но в зале было пусто, и мы могли спокойно посовещаться.

— Слушай, старина, — спросил Маленький Луи, — ты надеешься, что посещение Сен-Гобэна состоится?

— Я надеюсь встретить там г-на Даву, отца Клода. Мы зададим ему внезапно вопрос об изотопах, о кобальте… Если он виновен, он должен смутиться… Тогда смотрите в оба! Если он покраснеет, начнет запинаться… Как бы то ни было, Клод двуличничает… Он хитрит, изворачивается… Короче говоря, он не похож на человека, у которого чистая совесть. По моему мнению, отец и сын…

— Но если там его не будет? — спросил Боксер.

— Кого?

— Да г-на Даву!

— Он заведующий производством. Он там будет.

— А если он не захочет нас принять?

— Так надо будет этого добиться! В крайнем случае мы скажем, что Клод просил нас что-то срочно ему сообщить,

— Но он удивится, что среди нас нет Клода.

— Пусть! Он нас примет. А там, самое важное выведать у него насчет изотопов…

Я старался держаться уверенно, но это было притворством. Я не упускал из виду трудностей, но мне надо было руководить моими «сыщиками» и использовать путешествие в Шантрен, чтобы показать себя. Вообще мои товарищи пришли в восторг от предстоящей вылазки, и, действительно, она была из ряда вон выходящей. Некоторые так восхищались, что забыли, зачем мы с Бетти организовали поездку. Но мне как организатору необходимо было напомнить всем об их обязанностях. Кто-то сообщил, что Сорвиголова не пришел и, вероятно, болен. Я обещал, что сегодня зайду к нему вместе с Мячом. Я еще раз им напомнил, что завтра нужно явиться к месту встречи без опозданий, после чего мы разошлись.

* * *

Все устали после вчерашнего матча, и поэтому урок гимнастики был отменен. Свободный час оказался кстати, так как Сорвиголова жил далеко, а мне не хотелось поздно возвращаться домой.

Мы пошли от Итальянских ворот. Уже спустился вечер, и огни автомобилей бросали на мокрый асфальт кроваво-красный отсвет. Я люблю вечерний Париж. Воздух пахнет дождем, бензином и пылью. Большие площади с ярко освещенными кафе и светящимися вывесками приобретают праздничным вид. Но в сторону от площадей и больших авеню Париж загадочен и немного страшен. Ощущаешь, как грохочет и дрожит большой город, будто сотрясаемый огромным стадом буйволов. В смутном гуле прорываются иногда сирены полицейских автомобилей или пожарных машин. Тогда начинаешь думать о пожарах, преступлениях и других мрачных вещах. И как не думать об этом, спускаясь по бульвару Сен-Жак и минуя родильные дома и богадельни, госпиталь Святой Анны и тюрьму Сантэ, где люди рождаются, умирают и страждут — в этом море домов, простирающемся до горизонта, в то время как под землей находятся миллионы могил с их вечным покоем. Да, Париж грандиозен и страшен, особенно ночью. Но это мой город, и я не хотел бы жить нигде, кроме Парижа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дело о радиоактивном кобальте"

Книги похожие на "Дело о радиоактивном кобальте" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Маспэн

Андрэ Маспэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Маспэн - Дело о радиоактивном кобальте"

Отзывы читателей о книге "Дело о радиоактивном кобальте", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.