» » » » Генриетта Рейд - Опасная соперница


Авторские права

Генриетта Рейд - Опасная соперница

Здесь можно скачать бесплатно "Генриетта Рейд - Опасная соперница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генриетта Рейд - Опасная соперница
Рейтинг:
Название:
Опасная соперница
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2006
ISBN:
5-9524-1778-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасная соперница"

Описание и краткое содержание "Опасная соперница" читать бесплатно онлайн.



Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…






Юнис сунула мне в руку стопку исписанных листов и протянула зеленую кружку с дымящимся чаем. Сама она пила из хрупкой фарфоровой чашки с розочками, но без ручки.

— Боюсь, что у меня есть только сгущенное молоко, — сказала она и налила щедрую порцию в мою кружку, — но от служанок нельзя ждать, чтобы они каждый день носили мне свежее молоко, к тому же в жару оно так быстро прокисает.

Юнис внимательно следила за мной, пока я читала о приключениях Бевила Ситона, который последовал за Карлом II в изгнание, и о счастливом окончании его скитаний, когда ему вернули земли, а король с триумфом возвратился в Англию. Бевил успел насладиться наградой за свою преданность королю и прожил почти девяносто лет.

Только когда мы обсудили главу и я похвалила Юнис, то сумела наконец объяснить ей цель своего визита.

— Нарядные занавески для школьной комнаты, — пробормотала она. — Неплохая мысль. Эти школьные комнаты такие унылые, я ведь сама была гувернанткой. Трудно сказать, что хуже — старинная классная комната, где приходится учить одновременно сорок или пятьдесят детей, или ужасные школьные комнаты на верхних этажах старых домов. Знаешь, я вначале работала учительницей в школе и только потом поступила на должность гувернантки, но это было все равно что из огня да в полымя. Мое терпение вскоре стало заканчиваться, и пришлось написать Гайлзу. Он чудесным образом пришел на помощь, привез меня в Треджиллис и приютил. Поэтому я бесконечно ему благодарна или, лучше сказать, верна. Не важно, что о нем говорят, от меня ты никогда плохого слова не услышишь.

Я удивленно взглянула на нее. Что говорили о Гайлзе? Я вспомнила, как сдержанно о нем рассказывала миссис Киннифер. «Он был таким простым, пока…» Пока что? Верити тоже двусмысленно говорила об отношениях Пола с его бывшим хозяином.

Но не успела я рта раскрыть, как Юнис резко сменила тему:

— Ты, конечно, знаешь, что приезжает Арманелл? Все в доме только об этом и говорят.

Я кивнула и с любопытством посмотрела на нее.

Словно в ответ на мой незаданный вопрос она произнесла:

— Я думала об этом и пришла к выводу, что для меня совершенно не важно, какие отношения сложатся у Гарта с Арманелл. Даже ради нее он не посмеет выгнать меня, я слишком много знаю.

Должно быть, на моем лице отразился вопрос, потому что Юнис поднялась и жестом подозвала меня к одному из окон. На подоконнике лежал бинокль. Она подала его мне:

— Взгляни.

Я послушно поднесла бинокль к глазам, и передо мной во всех подробностях открылась бухта.

— Ну что видишь? — нетерпеливо спросила Юнис.

— Конечно, бухту.

Она заговорщически кивнула.

— Я стояла у окна в тот день, когда утонул Гайлз, — многозначительно произнесла она.

— И что же вы видели? — не выдержала я… Но поняла, что совершила ошибку.

На лице Юнис появилось подозрение.

— А тебе что задело? — грубо спросила она. — К тебе это не имеет никакого отношения. Почему ты так интересуешься?

— Я… Боюсь, это простое любопытство, — запинаясь, выдавила я.

Не время рассказывать о моей дружбе с Дианой и о деле, с которым я приехала в Треджиллис.

— Все, что я видела, я записала, — зло продолжала Юнис, — и, если со мной что-нибудь случится, останутся доказательства. Нет, не думаю, что Гарт осмелится избавиться от меня, несмотря на желание Арманелл. Пусть женятся, если хотят, моя жизнь от этого не изменится. И я желаю им счастья, потому что они друг друга стоят, уверяю тебя.

— Вы слышали, что они помолвлены?

— Нет, это не наше дело. Так ты говорила, что тебе нужно пойти в пристройки?

Очевидно, мой поспешный вопрос положил конец доверительному отношению Юнис. Мы отправились в пристройки и начали осматривать старые ящики. Чего там только не было: старые бальные платья, разобранная мебель и всякая всячина, собранная многими поколениями.

Юнис открыла квадратный, обитый железом сундук, полный пожелтевших бумаг. Пока я рылась в других вещах, она просмотрела их и с волнением объявила, что там есть документы и юридические бумаги, принадлежащие семье и датированные серединой XIX века. Юнис с благодарностью обернулась ко мне:

— Если бы не ты, Джудит, я бы никогда их не нашла. Эти бумаги очень помогут мне в написании истории семьи — настоящий кладезь информации.

После этого кузина уселась на древний табурет и погрузилась в чтение.

Я продолжала рассматривать эти «сокровища»: наткнулась на коробочку для мушек XVIII века, табакерку из черного дерева и жемчуга, старую деревянную подставку для париков, которые носили дамы в правление Георга III. Там было множество вещичек Викторианской эпохи: огромные кринолиновые платья из шелка с розами на юбках. Рулоны ткани и кусочки материи, которая, очевидно, шла на пошив бальных платьев. Я выбрала несколько футов шелка, вышитого крошечными розовыми и желтыми цветочками, а из множества ковров, сложенных в углу, ковер бледно-розового, кремового и голубого тонов.

Увидев, как я борюсь с ковром, Юнис прервала чтение и помогла мне спуститься с ним по лестнице. Разложив ковер на полу в школьной комнате, мы вернулись на чердак, кузина собиралась помочь мне отнести остальные вещи, но, заметив ее взгляд, брошенный в сторону бумаг, я сказала:

— Не волнуйтесь, с этим я справлюсь сама. Знаю, вам не терпится разобраться в этих бумагах и приняться за работу.

— Верно, — призналась Юнис. — Документы окажут неоценимую помощь в жизнеописании семьи Ситон. Они заполнят пробелы в моих знаниях и дадут точную картину того, как жили в этом доме в Викторианскую эпоху.

Когда я уже собиралась спуститься по лестнице, то увидела у стены стопку викторианских вышивок в рамках за стеклом. Я с любопытством разглядывала их, поражаясь тому, сколько труда требовалось для выполнения такой работы. «Семь поваров за жарким не уследят» было вышито готическими буквами, а рядом причудливая фигура повара в колпаке. «В гостях хорошо, а дома лучше» — домик с голубым дымком, вьющимся над трубой, на фоне садика, засаженного незабудками и ромашками. Что за девушка вышивала это? — подумала я. Мечтала ли она, сидя за шелком, о замужестве, а потом, влюбившись, покинула Треджиллис, или ее принц так и не появился, и она, подобно Юнис, осталась старой и одинокой на верхних этажах старинного дома?

Я была слишком довольна результатами своих поисков, чтобы и дальше предаваться грустным размышлениям, и, взяв вышивки с собой, отправилась дальше.

Когда я приближалась к школьной комнате, в коридор свернул Гарт. Какой-то миг он глядел на меня, и я с ехидством подумала, что он никак не может вспомнить, кто я такая. Тут взгляд Ситона коснулся добычи в моих руках, и удивление на его лице подсказало, что он впервые увидел гувернантку, которая несла домашние вещи.

Гарт поднял брови.

— Могу я вам помочь, мисс Уэстолл? Похоже, вам очень тяжело, — язвительно заметил он.

— Нет, благодарю, — в ужасе прошептала я. — Мне вовсе не тяжело, так, пара вещичек, которые я нашла на чердаке.

— Кажется, вы уже обжились, мисс Уэстолл? Если я правильно помню, впервые мы встретились в библиотеке, когда вы читали мое письмо. А теперь вы совершаете набег на чердак?

— Я просто хотела украсить школьную комнату, — поспешно произнесла я. — Она выглядела так…

Я уже собиралась сказать «ужасно», но вовремя осеклась и закончила:

— …непривлекательно для ребенка.

— Не думаю, что для Мелинды окружающие предметы имеют особое значение, а что касается Эмиля, он чересчур испорчен — спартанская атмосфера пойдет ему на пользу.

— Но Эмиль вовсе не маменькин сынок, — рассердилась я. — Просто его всегда учили гувернантки, и он растет среди взрослых, а не с детьми своего возраста.

Минуту Гарт молча смотрел на меня.

— Возможно, тут вы правы. Замок де Шаландой находится в глубине страны, и там не так уж много детей, которые, с точки зрения его матери, подошли бы ему.

С точки зрения его матери! Так, значит, Арманелл пропитана снобизмом. Возможно, и Гарт разделяет ее взгляды об исключительности семьи Лелант.

— А Мелинда, — продолжала я, заметив, что в его взгляде появилось некоторое уважение, — очень любит вас, и самое главное для нее…

Я замолчала. Было сложно найти слова.

— …чтобы вы хотя бы немного обращали на нее внимание, — неловко закончила я, осознав, что даже та крупица уважения, которую мне удалось завоевать, исчезла после моего импульсивного высказывания.

— Неужели вы учите меня, как вести себя с племянницей?

— Конечно нет! — поспешно возразила я. — Просто мне кажется, Мелинда шалит оттого, что чувствует себя никому не нужной.

— Неужели? Но я не разделяю ваших взглядов относительно Мелинды. У меня нет ни желания, ни времени вдаваться в причины ее поведения, поэтому я буду рад, мисс Уэстолл, если вы будете держать ее в ежовых рукавицах, особенно во время приезда графини. Не хочу, чтобы Мелинда нам мешала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасная соперница"

Книги похожие на "Опасная соперница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генриетта Рейд

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генриетта Рейд - Опасная соперница"

Отзывы читателей о книге "Опасная соперница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.