» » » » Шона Майклз - Леди и полицейский


Авторские права

Шона Майклз - Леди и полицейский

Здесь можно скачать бесплатно "Шона Майклз - Леди и полицейский" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шона Майклз - Леди и полицейский
Рейтинг:
Название:
Леди и полицейский
Автор:
Издательство:
Издательство АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-005045-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди и полицейский"

Описание и краткое содержание "Леди и полицейский" читать бесплатно онлайн.



Независимая леди, привыкшая не доверять мужчинам, — притом с полным на то основанием… Полицейский из вольных прерий Оклахомы, словно впитавший в себя все худшие качества истинного мачо… Кто бы мог поверить, что эти двое буквально созданы друг для друга? Что под маской гордой независимости скрывается робкая надежда на новое счастье, а за вызывающе-мужественной усмешкой — нежное и доброе сердце? Однако у влюбленных леди и полицейского, как выяснилось, есть в жизни кое-что общее. Что-то очень простое — и в то же время совершенно невероятное. Что-то прекрасное — и в то же время сулящее массу проблем и недоразумений. Что же?..

Прочитайте — и узнаете сами!






— В комнате у Кэти. Я купил свободу ценой расплющенного кекса. Судя по тому, что Кэти засунула его в рот целиком, он был все еще съедобен. — И Закери указал на злополучное блюдо.

— Кэти не критерий. Когда она видит что-нибудь шоколадное — все равно что, — она теряет голову. Сказать по правде, я тоже. Спрячу-ка я остальное, иначе не миновать ей несварения желудка.

Тэсс отнесла блюдо на кухню и поместила в уголок, пока еще остававшийся тайной для ее детей. По дороге назад в гостиную она вспомнила, по какой причине преследовала Брюса, и обвела помещение взглядом в поисках бюстгальтера. Не найдя его, она озадаченно нахмурилась:

— А где мой… — Неоконченный вопрос повис в воздухе, так как взгляд ее встретился со взглядом Закери.

— Твой бюстгальтер?

Тэсс лишь молча кивнула.

— Вот он, — с некоторым смущением произнес Закери, вытягивая кружевную вещицу из кармана брюк.

— О! — прошептала она при виде того, как бюстгальтер медленно появлялся перед ней во всей своей красе.

При мысли о том, что эти руки прикасались к ее белью, она снова покраснела и выхватила бюстгальтер. В своем замешательстве она не нашла лучшего места для того, чтобы спрятать предмет туалета, чем сумочка, пихнув его на самое дно. Нелепая мысль пришла ей в голову: что надо бы сжечь бюстгальтер, потому что теперь, когда он побывал в руках Закери, она ни за что не решится снова его надеть. Как это ни ужасно, ситуация зашла далеко еще до начала вечера.

— Нам надо поторопиться! — сказала Тэсс, нервно захлопывая сумочку. — Места заказаны на половину восьмого.

— Места заказаны? Так мы идем не в «Макдоналдс»? Куда в таком случае?

— В «Молли Фланеган».

С минуту Закери лишь молча смотрел на нее во все глаза, потом расхохотался:

— Мне следовало бы самому догадаться!

— Это еще почему? — с невинным видом осведомилась Тэсс.

— Потому что это самый шумный и многолюдный ресторан в городе, а официанты там так и вьются вокруг посетителей, ни на минуту не оставляя их в покое. Чего там нет, так это уединения.

— Зато кормят превосходно… как мне говорили.

— Ах да, я и забыл, что твой рот должен быть постоянно набит, — съехидничал Закери, открывая для нее дверцу машины. — И ты думаешь, это поможет? Кстати, я не говорил, что в Чикаго работал в отделе расследований?

— Мне следовало бы самой догадаться, — передразнила Тэсс. — Наверное, ты славился своими допросами. А почему здесь ты не следователь?

— Потому что это не по мне. Я слишком близко к сердцу принимал свои дела, они захватывали меня целиком, а с двумя маленькими детьми это не лучший вариант. Им нужен отец.

Тэсс вспомнила слова, что не все мужчины бросают семьи, и ей показалось, что еще одна ниточка обвилась вокруг нее, привязывая к этому человеку. Закери Смит не мог, просто не мог оставить своих детей, никогда.

— Кроме того, в Симарроне все иначе, — продолжал он.

— А почему вообще ты жил в Чикаго?

— Хотел узнать, что такое большой город. Оказалось, что я законченный провинциал. В маленьком городе чувствуешь себя больше личностью. А ты почему здесь?

— Бабушка предложила мне то, от чего я не смогла отказаться.

Видя, что на этот раз Тэсс не уклоняется от ответа, Закери прямо спросил:

— Что именно?

— Крышу над головой. Ты уже бывал в «Молли Фланеган»?

— Да, дважды, — ответил он со смешком.

— Понравилось?

— Не так, как — я уверен — понравится сегодня. Так вот, насчет Нового Орлеана…

— Приехали! — перебила Тэсс. — Жду не дождусь, когда подадут еду!

— И только?

— Ну и… и развлекут!

Минут через двадцать Тэсс знала, что все развлечения в этом ресторане составляют фокусник и певица, по совместительству шофер и официантка. Им просто не под силу было отвлечь ее от Закери. Заказанный столик оказался в самом дальнем углу — наиболее уединенное место во всем ресторане, за раскидистым растением в необъятном горшке, куда даже шум долетал в каком-то смягченном виде, а официантка, едва приняв заказ, удалилась петь. Все, буквально все сговорились против Тэсс!

— За предстоящий вечер, — сказал Закери, касаясь ее бокала своим.

И не приведи Господь никаких опасных сюрпризов, мысленно добавила Тэсс. Может, сказать ему, что ровно в девять ее одежда превратится в лохмотья?

— Как идет работа?

— Прекрасно, просто прекрасно! Я уже обожаю ее. В следующем месяце компания намерена послать меня на семинар в Оклахому. — Тэсс провела кончиком пальца по краю бокала. — Сказать по правде, я никогда еще не оставляла своих детей даже на день, если не считать родов.

— С ними все будет в порядке.

— Я тревожусь не за них, а за бабушку. Может, ты не заметил, но мои дети — сущее наказание.

— Заметил, — сказал Закери, глаза его засветились мягкой улыбкой. — Если хочешь, я могу заходить и проверять, как дела. У меня ведь есть причина быть под рукой: Уэсли и его тренировки. Бабушка даже не догадается, что это намеренно.

Если бы речь шла о самой Тэсс, она без колебания заявила бы, что это излишне, но бабушке Кайм недавно исполнилось семьдесят пять, так что следовало подумать в первую очередь о ней.

— Она заметит, можешь быть уверен. К тому же порой ей не помешает лишняя пара глаз и рук.

— Прошу только об одном.

— О чем? — сразу насторожилась Тэсс.

— Прихвати с собой в поездку духи. Если что, запах потом не выведешь, и коллеги изведут меня шуточками.

— Кэти рассказала?

— Надо было совсем не иметь носа, чтобы не почувствовать! Мне даже показалось, что в этом букете есть апельсиновая нота. Поистине необычный аромат.

— Апельсины не имеют ничего общего с духами! Это пахло успокоительное средство!

— Ты распылила его до того, как были разлиты духи, или после?

— Конечно, после! Помимо прочего, надеялась заглушить запах духов. Вообще говоря, я чувствовала, что грядет катастрофа, потому что Кэти несколько дней так и вилась вокруг флакона. Он еще был на месте, когда я встала под душ, а когда вышла — исчез. Потом в гостиной раздался грохот — и я догадалась, что духи приказали долго жить.

— А что за духи?

— «Истинная любовь» фирмы Элизабет Арден.

— Надо же, какое название…

— И верно, названо с претензией, но все же звучит лучше, чем, к примеру, «Безнадежная любовь» или «Любовь неразделенная».

— А ты не лишена цинизма.

— Скорее, прагматизма. А ты разве не прагматик? Нельзя быть полицейским и оставаться романтиком.

— Уж не знаю, романтик я или нет, но стараюсь видеть в людях не только плохое.

Подошла официантка с каким-то молодым человеком. Одетые как Ромео и Джульетта, они устроили целое представление из водружения на стол тарелок с салатами, а в финале пропели любовную балладу. Тэсс при этом хотелось забиться за горшок с растением, так как весь ресторан наблюдал за их столиком с большим интересом.

— Почему они это делают? — спросила она возмущенно, когда пара откланялась.

— Чтобы воодушевить клиентуру.

— Неужели они собираются продолжать в том же духе? — Она сердито вонзила вилку в салат. — А тебе, я вижу, это по душе!

— Почему бы и нет? Городок наш невелик, через сутки все и каждый будут знать, что сегодня вечером на повестке дня в «Молли Фланеган» были мы с тобой. — Закери оглядел переполненный зал и довольно усмехнулся: — Похоже, здесь сегодня собралась ровно половина населения. Но ты, конечно, знала, что этот ресторан весьма популярен, особенно по субботам?

Он так откровенно радовался, что Тэсс пришла в ярость. Она не желает иметь ничего общего с этим человеком, тем более в глазах окружающих! Она не желает быть объектом сплетен и пересудов! Тэсс хватило этого с лихвой, когда Брэд бросил ее с тремя детьми, и она все еще живо помнила жалость, с которой знакомые смотрели на нее при встрече.

Однако ее настроение в расчет не принималось. Ужин продолжался в том же духе, что и подача закусок: похоже, обслуживающий персонал ресторана решил, что перед ним влюбленная пара, и лез вон из кожи, чтобы оповестить об этом весь свет. Их осыпали знаками внимания, сопровождали каждое блюдо любовной песней и в конце концов совершенно истощили терпение Тэсс. Она дала себе страшную клятву впредь, собираясь в ресторан, сначала навести о нем самые подробные справки.

Когда ужин наконец закончился и они шли к выходу под любопытными взглядами, мимо просвистела стрела, чмокнула дверь резиновой присоской и осталась там, вызывающе подрагивая. Тэсс нервно обернулась. Некто в костюме купидона кивал и улыбался, прилаживая к луку другую стрелу. Тэсс бросилась вон сломя голову. Когда дверь захлопнулась, изнутри послышалось чмоканье присоски. Глянув на ее разъяренное лицо, Закери от души засмеялся:

— По-моему, нам упорно на что-то намекают. Тебе не показалось?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди и полицейский"

Книги похожие на "Леди и полицейский" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шона Майклз

Шона Майклз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шона Майклз - Леди и полицейский"

Отзывы читателей о книге "Леди и полицейский", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.