» » » » Анна Мэллори - Семь секретов обольщения


Авторские права

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Мэллори - Семь секретов обольщения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Мэллори - Семь секретов обольщения
Рейтинг:
Название:
Семь секретов обольщения
Издательство:
АСТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074064-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Семь секретов обольщения"

Описание и краткое содержание "Семь секретов обольщения" читать бесплатно онлайн.



Юная девица читает эротические романы? Более того, пишет на них рецензии?!

Легкомысленный повеса и обольститель Максимилиан Даунинг одержим идеей сделать красавицу Миранду Чейз своей любовницей — ведь она, уверен виконт, хорошо разбирается в вопросах страсти. Но знаменитого покорителя женщин ждет сюрприз: Миранда — порядочная и скромная молодая леди, и соблазнить ее не так-то просто.

Чем больше сил прилагает Макс, чтобы завоевать сердце недотроги, тем сильнее влюбляется сам…






По правде говоря, она была немного удивлена, что он пригласил ее туда. Когда она только познакомилась с ним, Миранда могла бы сказать, что он пренебрегает условностями и вполне мог позволить себе появиться на балу под руку с женщиной, вряд ли знакомой с правилами светского этикета. А потом, когда она узнала, что он виконт Даунинг, она уже ожидала от него чего угодно. Недаром газетные хроникеры расписывали его «подвиги».

Но он был непреклонен в своем намерении встретить ее там.

Дверь кареты открылась, и она услышала взволнованный женский голос:

— Спасибо, сэр. Вы так любезны!

Глаза Миранды расширились, она потянулась вперед и увидела прелестно причесанную головку, которая тут же нырнула в глубину кареты. Бенджамин исчез за закрытой дверью, а женщина в костюме королевы плюхнулась на сиденье.

— О Боже мой, какой комфорт!

— Жоржетт?!

— Миранда! Неужели это ты? — Глаза Жоржетт сияли, она обняла ее: — Ты в костюме Артемиды! А это что?

Она прикоснулась к набору золотых стрел, лежащих на сиденье.

— Я думала… ты…

— Собиралась к Мортонсам? Ты ведь тоже хотела пойти?

Она поправила прическу, сияя улыбкой.

— Прости, что мне пришлось отказаться…

— Черт побери, Миранда! Какие могут быть извинения? Я была очень встревожена, когда прочла твою записку. Я так волнуюсь, размышляя о твоей судьбе. О том приключении, которое выпало на твою долю. Но все это было до того, как я увидела роскошную карету, которая ждала, чтобы отвезти меня за покупками. И затем ошеломляющее объяснение, почему она приехала за мной. — Она радостно огляделась. — И сейчас я готова поклясться, что буду любить тебя вечно.

— Так ты тоже на маскарад?

Как славно, ей не придется ехать в одиночестве. Не придется испытывать страх, стоя перед незнакомыми людьми. Честно говоря, она и виконта побаивалась. Волнующий, потрясающий, возбуждающий… к нему применимы все эпитеты, что использовала Жоржетт, но… с ним всегда надо быть начеку.

— Как видишь! — Улыбка расцвела на губах Жоржетт, когда она показала приглашение. — На всякий случай выучила несколько фраз на русском… — Она заливисто рассмеялась. — Вдруг я увижу загадочную принцессу?

Миранда смотрела на возбужденную подругу, потом тоже рассмеялась.

Она прикоснулась к руке Жоржетт, когда та немного успокоилась.

— Я так рада, что ты со мной.

Жоржетт сжала ее пальцы.

— Я тоже. Ты не можешь представить, с каким трудом я хранила эту тайну, но не смела рассказать тебе. Этот твой очаровательный виконт… Я прощаю ему все его грехи. Если ты вдруг на какое-то время исчезнешь из моего поля зрения вместе с ним, уверяю тебя, я все пойму правильно.

Миранда покраснела.

Жоржетт взяла подругу за руку.

— Тебе так идет румянец!

Всю остальную дорогу они болтали без умолку. Время для этого было. Ведь особняк Ханнингов находился на окраине Лондона.

Когда они подъехали ближе, то обе прильнули к окну. Толпа зевак стояла на тротуаре, стараясь разглядеть большую карету, которая медленно ехала по дороге.

В конце извилистой подъездной аллеи сверкал и переливался тысячью огней большой дом Ханнингов.

— О, Миранда, как красиво!

Лицо Жоржетт просияло.

Та взглянула на нее. Прижав лицо к стеклу, подруга разглядывала освещенный фасад. Все это организовал виконт Максимилиан. Он помнил их разговор в Воксхолле, причем не забыл даже о том, о чем мечтала ее подруга.

— Знаешь, я просто обожаю твоего виконта, — шептала Жоржетт. — Надеюсь, ты не возражаешь?

Да уж какие возражения? В этот момент Миранда должна была признать, что сама влюблена в этого необыкновенного мужчину.

Светлился из открытой парадной двери. Дом виконта поражал ее своим великолепием, но особняк Ханнинга, освещенный подобным образом, был поистине неподражаем. И все здесь напоминало сказку.

Когда они вошли, только рука Жоржетт, сжимающая ее пальцы, убеждала, что все это реально. Гости еще только начали прибывать. Они были одними из первых, многие появятся позже. Разноликая, смешанная толпа собралась тут не случайно, нет, все было продумано заранее и делало предстоящий вечер еще более интригующим. Никто не знал, когда и кто появится следующим и с кем. То ли с герцогиней, то ли с актрисой, с принцем или распорядителем танцев.

Еще не одну неделю все газеты будут полны заметками об этом событии, удовлетворяя любопытство простых обывателей, которые обожают перемывать кости знаменитостям. Возможно; это будет история графини, соблазненной собственным мужем, которого она не удосужилась узнать под маской. Это дарило людям, которые не могли присутствовать на этом празднике, ощущение причастности.

Подруги вошли в главную бальную залу, и немедленно все глаза устремились в их сторону. Жоржетт выглядела прелестно, костюм королевы подчеркивал достоинства ее фигуры. И Миранда не могла не признать, что и она сама довольна своим видом. Глэдис потрудилась на славу. Но вокруг было столько людей, что если их появление и было замечено, то ненадолго. Слишком многие старались обратить на себя внимание, хотя несколько взглядов по-прежнему были направлены в их сторону. Группы людей собирались в разных местах, разглядывая толпу, стараясь понять, кто есть кто, по тому, как держит себя тот или иной гость или как он одет.

Жоржетт, не отходившая от Миранды ни на шаг, буквально дрожала от возбуждения. Каждый раз, когда новая персона появлялась в проходе, оставленном посреди толпы гостей, она быстрым шепотом давала свои комментарии. Некоторых было легко узнать, Другие скрывались под масками и оставались неузнанными. Богини, шуты, короли, проказливые духи, сказочные герои и пираты наполняли зал.

Но есть ли среди них виконт?

Шум в толпе внезапно усилился. Мужчина вел под руку очаровательную даму. Жоржетт крепко сжала руку Миранды, сгорая от любопытства.

— Кто это? — прошептала она.

Находясь в удачном месте для обзора происходящего, Миранда наблюдала за дамой в костюме Джульетты, которая шла рядом с Ромео и улыбалась гостям. Но во всей ее фигуре чувствовалось напряжение.

— Маркиза Уэрстон.

Шея Жоржетт чуть-чуть вытянулась.

— Правда? А кто этот Ромео?

— Ты должна знать это лучше, чем я.

Она подумала, что именно виконт должен был сделать на этот раз, чтобы прикрыть очередной скандал? Но затем отбросила эту мысль, решив просто забыть обо всем.

— Маркиз явно нервничает, — пробормотала дама рядом с ними:

Миранда заморгала и с еще большим интересом следила за мужчиной, когда тот направился вперед. Маска покачивалась на кончике его пальца. Значит, это отец виконта. Он ведь такой франт.

И он пришел со своей женой. Они появились вместе — Ромео и Джульетта, можно ли надеяться, что хотя бы на этот раз они не устроят очередной скандал?

Голоса зазвучали громче. Миранда заметила, как очень знакомая фигура с простой черной полумаской на лице появилась в зале следом за этой парой. Виконт был облачен во все черное, и хотя его окружали яркие, порой экзотические персонажи, внимание зала мгновенно переключилось на него. Одна рука небрежно засунута в карман, в другой — стакан с виски. Когда его взгляд рассеянно скользил по толпе, обозревая комнату, во всей его позе чувствовалась усталость. Но затем его глаза остановились на ней, и теплая улыбка тронула его губы.

— О, дорогая! Мне придется обуздать мою ревность. Как он смотрит на тебя! — прошептала Жоржетт, обмахиваясь веером. — Кажется, виконт направляется сюда.

Она подобрала юбки, намереваясь ретироваться.

— Куда ты? — прошипела Миранда.

— Оставляю тебя твоему черному злодею, дорогая. А я поищу прекрасного белого рыцаря. Что мне остается?

И ее подруга исчезла, оставив ее одну посреди зала. А таинственная и всесильная персона направилась к ней.

— Наконец-то, — сказала Миранда, улыбаясь, и подняла на него глаза.

Его взгляд, нежный и ласковый, изучал ее с головы до кончиков пальцев на ногах. Боже, он выглядел потрясающе.

— Добрый вечера ваша светлость, — проговорила она.

Он взял ее за руку, и этот жест отозвался теплом в ее теле. Как хорошо, что он сдержал слово и появился на балу. Виконт не спускал с нее глаз, и в этот момент оркестр заиграл первые такты вальса.

— Вы подарите мне первый танец?

— Конечно. И все остальные танцы тоже.

— Это очень великодушно с вашей стороны.

Он закружил ее в танце, светящийся ореол огней плыл над их головами. Все лица слились воедино.

Он танцевал отлично и легко вел ее. Миранда брала много уроков, она выучила необходимые па, чтобы применить свое умение, когда потребуется. Но у нее никогда не было такого партнера, который к тому же вызывал у нее особые чувства.

Кончился вальс, начался новый танец.

Когда их глаза встретились, дыхание остановилось в груди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Семь секретов обольщения"

Книги похожие на "Семь секретов обольщения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Мэллори

Анна Мэллори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Мэллори - Семь секретов обольщения"

Отзывы читателей о книге "Семь секретов обольщения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.