» » » » Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1


Авторские права

Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1

Здесь можно скачать бесплатно "Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Русич, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1
Рейтинг:
Название:
Венецианская маска. Книга 1
Издательство:
Русич
Год:
1996
ISBN:
5-88590-039-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Венецианская маска. Книга 1"

Описание и краткое содержание "Венецианская маска. Книга 1" читать бесплатно онлайн.



Венецианская республика, конец XVIII века. В центре событий романа — судьбы двух юных девушек, воспитывавшихся в приюте, где готовят оперных певиц. Выйдя замуж за юношей из враждующих венецианских семей, героини оказываются в самой гуще волнующих событий, полных насилия и страстей. Ценою неимоверных усилий они преодолевают немыслимые препятствия, встающие на их пути.






И в этот вечер для Элены начался период совершеннейшего и безмятежнейшего счастья, которого ей доселе еще не приходилось переживать. В бауте, закрывавшей ее лицо, в просторной черной мантилье и таком же плаще, она ничем не выделялась среди остальных, и все же он узнал ее, едва она появилась в кафе. Тогда, во время их первой встречи, Элена научила его одному тайному жесту, которым они всегда пользовались с Мариэттой, и отныне он всегда мог узнавать ее, если они оказывались в людных местах, где преобладали маски и мантильи. Безумно влюбленная в Николо, Элена уже готова была ради него на все, даже пойти с ним в дом свиданий, и они, действительно, отправились туда, где с жаром отдались любви в потайном алькове, сама обстановка которого источала страсть и желание. Счастье взаимной любви, радость от ласк и заботы — такого Элена просто не знала. Иногда слезы радости сами текли у нее из глаз, когда ей приходилось слышать слова любви, в которой клялся ей этот флорентиец.

Они не желали расставаться ни на минуту, но расставаться приходилось постоянно, и Элена возненавидела время, которое она должна была посвящать своим друзьям вместо того, чтобы встречаться с ним, а друзья ее, в свою очередь, надивиться не могли тому, как она изменилась.

Хотя Элена успела уже хорошо изучить график ночных отлучек Филиппо, кроме того, она всегда знала наверняка, что он задерживается на своих заседаниях в Сенате, она все же ужасно рисковала, отваживаясь на встречи с Николо, но это ничуть ее не волновало. Если Филиппо все же узнает о ее похождениях, то что ж — тогда пусть убьет ее, если ему так хочется — все равно жизнь ее превратится в ничто, не будь рядом ее ненаглядного Николо.

— Я люблю тебя, — без устали повторяли они друг другу. Где бы они ни были: сидели в гондоле или рука об руку странствовали по набережной вдоль канала Гранде в тихую ночь, или где-нибудь еще, где можно было, не опасаясь быть замеченными, поднять свои бауты, — они целовались, нашептывая друг другу слова любви. Несколько раз они даже отправлялись в оперу и занимали одну из лож ярусом выше ложи Челано, и тогда их охватывало неистовое желание слиться друг с другом. Николо закрывал тяжелые портьеры, надежно запирал двери, и они, сняв одежду, бросались на гладкий, как кожа Элены, диванчик и отдавались ритму самой сладчайшей музыки, когда-либо вышедшей из-под пера композитора.

Час их прощания пробил в одном из тихих уединенных кабинетов дома свиданий, где они впервые познали друг друга, и прощание осталось в памяти обоих ощущением непередаваемого и неотвратимого несчастья. Элена была на грани психического срыва.

— Нет, нет, я не смогу этого вынести, — рыдала она.

— Моя несравненная, моя единственная любовь, ты должна быть мужественной. — Николо уже несколько раз откладывал свой отъезд, но более не мог тянуть с ним — семейные дела настоятельно требовали его появления в Флоренции. — Мы ведь снова увидимся, встретимся, я клянусь тебе! Это обязательно произойдет, поверь! И если когда-нибудь ты окажешься в опасности, то у тебя есть мой адрес, ты сможешь послать за мной, и я тут же примчусь! Ох, Элена, милая моя, не плачь ты так! Ты всегда была и останешься для меня всем на этом свете!

С самой первой встречи Элена настояла на том, чтобы он не провожал ее, всегда отправлялась домой одна. Так было и в этот раз. Стоя на Моло, они крепко поцеловались на прощание, после чего Элена, резко вырвавшись из его объятий, чуть ли не впрыгнула в гондолу. Николо остался стоять на набережной и смотрел ей вслед, пока гондола не скрылась из виду. Эта любовь будет сопровождать нас до конца жизни, сказал он себе тогда, Венеция всегда будет звать его, сколько бы лет ни прошло с этой встречи.

На протяжении следующей зимы вендетта продолжалась, проявляясь в мелких инцидентах — иногда в пустяковых стычках между теми и другими Барнаботти. Потом дело дошло до более серьезного столкновения между представителями молодежи обоих кланов. Так как им по молодости лет носить шпаги не дозволялось, то стычки превращались просто в мордобой, после чего все разбегались, оставляя на мостовых или на воде вырванные с корнем рукава или кружевные манжеты. Видимо, стычки, носившие, как правило, личный характер, служили своего рода прививкой против более жестоких проявлений вековой ненависти, кипевшей в Челано и Торризи и временами грозившей перерасти в настоящую войну с применением оружия и потоками крови с одной и другой стороны. Впрочем, дело дошло и до одного весьма серьезного происшествия, когда один из Торризи был найден полумертвым от ножевых ран прямо на мосту Риальто. Позже он умер, но никто так и не смог обнаружить убийцу, хотя все были уверены, что это было делом рук Челано.

Доменико собрал на совет своих братьев и остальную мужскую часть фамилии. Никто из них не имел ни малейших сомнений в том, что у истоков этого коварного замысла стоит сам Филиппо и никто другой.

— Я никогда не думал, что когда-нибудь вспомню об отъезде из Венеции Алессандро Челано, — сухо заметил Доменико, — но когда он был здесь пастором в церкви Сан-Захария, он мог еще удержать в узде самых отпетых из этого рода. Что же касается нас самих, то мы не станем отвечать на эту поножовщину тем же. — Послышались возгласы недовольства, но он, грохнув кулаком по столу, призвал к спокойствию. — Поймите, ведь именно этого только и ждут Филиппо Челано и его приспешники. Ведь это все равно что поднести зажженный фитиль к бочке с порохом — он будет прав, утверждая, что нет никаких доказательств причастности Челано к этому убийству. Но, в конце концов, справедливость восторжествует. Пока же любая шпага должна выхватываться из ножен лишь в том случае, если жизни Торризи непосредственно угрожает опасность.

Кое-кто разочарованно вздохнул, но все были обязаны подчиниться ему. Ни один уважающий себя дворянин не мог пойти на открытое неповиновение главе семейства, кроме как в случаях, если речь шла о прямом вызове его чести и достоинству. Слова Доменико оставались законом для всех.

Мариэтта и Доменико не знали ссор, но, по правде говоря, временами выражали свои разногласия достаточно бурно, поскольку Мариэтта, как и он сам, принадлежали к числу волевых натур и никогда не пытались скрыть друг от друга свое мнение даже в тех случаях, если оно в корне отличалось от мнения другого. Мариэтта подозревала, что именно в этом состояло ее принципиальное отличие от покойной Анджелы, потому что ей не раз приходилось замечать, как смущен бывал муж всякий раз, когда она продолжала спор, который он считал давно закрытой темой. Но их размолвки не затягивались надолго, и все улаживалось, лишь стоило им отдаться любви.

Позже, когда лето незаметно перешло в еще одну осень, а Элена все никак не беременела, по предложению маркизы де Герара, которой стала известна ее проблема, поскольку мужья их дружили, было решено, что ей следует отправиться в Париж и пройти там курс соответствующего лечения. Она прослышала про некоего парижского врача, снискавшего известность тем, что он смог дать возможность очень многим женщинам, ранее считавшимся бездетными, обзавестись семьёй и наследниками.

Элена мало верила в докторов. Все эти отвратительные микстуры и пилюли, которыми пичкали ее венецианские эскулапы, не вызывали ничего, кроме временных задержек месячных да пустых надежд. Больше всего ей досаждали их бесстыдные, излишне детальные расспросы. Но Филиппо, в отличие от нее, буквально помешался на этой идее отправить ее в Париж к знаменитому доктору. Он постоянно старался заручиться у маркиза все новой и новой информацией о чудодее из Парижа и каждый раз возвращался от него в полной убежденности, что его супруга должна отправляться в Париж немедля. Вопрос о том, чтобы он ехал вместе с Эленой, даже не возникал, потому что одним из главных условий этого доктора было отсутствие мужей на период лечения, которое иногда затягивалось до нескольких месяцев. К его неудовольствию, его матушка отказалась позволить Лавинии сопровождать Элену в этой поездке, что означало для Филиппо необходимость срочно разыскать какую-то особу с непреклонным характером, чтобы та осуществила надзор за Эленой.

В конце концов он сообщил Элене, что все решено.

— Я встречался с руководством Оспедале. Конечно, сестру Сильвию они с тобой отправить отказались, она и самим им нужна, а вот сестра Джаккомина сможет сопровождать тебя. Она нисколько не менее опытна в таких делах, и я не сомневаюсь, что она ни на шаг не отпустит тебя. Служанкой снабдит сам маркиз де Герар, так что тебе не придется брать твою, эта. женщина все равно должна возвращаться в Париж по семейным обстоятельствам и непременно поможет тебе практиковаться в французском языке, пока вы будете находиться в дороге. В Париже она расстанется с тобой, но в том монастыре, где тебя разместят, найдется другая служанка вместо нее, они там все прилежные и порядочные.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Венецианская маска. Книга 1"

Книги похожие на "Венецианская маска. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розалинда Лейкер

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розалинда Лейкер - Венецианская маска. Книга 1"

Отзывы читателей о книге "Венецианская маска. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.