» » » » Виктория Холт - Единственная любовь королевы


Авторские права

Виктория Холт - Единственная любовь королевы

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Холт - Единственная любовь королевы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Холт - Единственная любовь королевы
Рейтинг:
Название:
Единственная любовь королевы
Издательство:
Эксмо
Год:
1997
ISBN:
5-251-00594-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Единственная любовь королевы"

Описание и краткое содержание "Единственная любовь королевы" читать бесплатно онлайн.



Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.

Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.

И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.






Альберт тоже приуныл. Мысль о том, что он лишится любимой дочери, действовала на него гораздо сильнее, чем на Викторию.

— Такова жизнь, любовь моя, — скорбно сказал он.

— Но, что бы ни случилось, Альберт, у вас остаюсь я, а у меня — вы.

— Это, моя дорогая, и есть то, за что нужно благодарить судьбу.

Он нежно улыбнулся ей, и мир был восстановлен.


На другой день Альберт почувствовал себя лучше, его ревматические боли унялись, и они решили, что следует совершить поездку верхом на Крейг-на-Бан. Вся семья, кроме самых маленьких, а также Фриц должны были отправиться туда на пони в сопровождении Джона Гранта и доброго Джона Брауна, а когда они поднимутся в горы, на месте, которое определит принц, их подберет карета.

Едва выехали из Балморала, сразу стало заметно, что Вики и Фриц все время стараются держаться сзади.

Королева и Альберт обменялись многозначительными взглядами.

— Пока что они у нас на виду, — пробормотал Альберт.

Вики и Фриц вели беседу.

— Правда, красивые места? — говорила Вики. — Мама считает их самыми красивыми в мире. Папа тоже любит Балморал, потому что он напоминает ему Розенау. Дядя Эрнест, правда, сходства с Германией не находит. А что скажете вы?

Фриц серьезно на нее посмотрел.

— Не знаю… В данный момент я могу уделять внимание только одной вещи.

— Фриц, — вскричала Вики, — не считаете же вы меня вещью?

Фриц восторженно засмеялся. Так умна и оживленна! Кто поверит, что ей всего четырнадцать? Она почти готова к браку… или будет… через год.

Вики пришпорила своего пони, и тот побежал чуть быстрее. Фриц догнал ее и вложил ей в руку стебелек белого вереска.

— Я только что его сорвал, — сказал он. — Мне сказали, он означает удачу.

— Спасибо, Фриц.

— А ваша удача, — совершенно серьезно сказал он, — станет моей.

— Почему? — спросила Вики.

— Я надеюсь, — ответил Фриц, — что в один прекрасный день вы станете моей женой.

Вики широко раскрыла глаза. Она, разумеется, знала, зачем он приехал, ей даже пришлось выслушать немало шуток от братьев и сестер по этому поводу. И все-таки она была взволнована: Фриц такой красивый и, конечно же, в один прекрасный день станет королем Пруссии.

— Ну, — сказал Фриц, — вы удивлены, испуганы или, может быть, рады?

— Скорее рада. Это слово больше подходит к данному случаю, чем любое другое.

«Вики меня, безусловно, волнует, — подумал Фриц. — Хорошо, что я заговорил с ней об этом».


Как только они вернулись в замок, Вики направилась в комнату матери.

— Золотко ты мое! — вскричала королева, обнимая ее.

— Ах, мама, ты уже знаешь!

— Любовь моя, — улыбнулась королева, — мне приятны чувства к тебе дорогого Фрица. Папа и я решили, что он будет для тебя хорошей партией. Но, поверь мне, будь он тебе безразличен, принуждать мы тебя ни за что бы не стали. Ему не следовало пока говорить с тобой об этом.

— Я знаю, но у него сорвалось с языка. А может, я из него выудила.

Королева засмеялась.

— Ах, милая, милая мама!

— Конечно, до свадьбы еще далеко. Вот исполнится тебе семнадцать…

— Ах, мама, целых три года!

— Это не так уж и долго, голубка моя, — снова засмеялась королева.

— Целых три года без Фрица!

— О-о, у вас, я вижу, дело уже далеко зашло?

— Ах, мама, как только Фриц протянул мне стебелек белого вереска, я поняла, что это на всю жизнь.

Вошел Альберт.

Вики бросилась в объятия отца, и королева ощутила укол ревности, заметив, с какой нежностью смотрит на нее Альберт.

— Выходит, любовь моя, ты нас всех опередила? — сказал Альберт.

— Папа, дражайший папочка, я только что подумала — и мне стало жутко: ведь когда я выйду за Фрица, мне придется расстаться с тобой.

— Любовь моя, так уж устроен мир. Дочь когда-нибудь должна оставить отца и мать своих и прилепиться к мужу своему.

— Но, папа, оставить тебя… — Наступила краткая пауза, и Вики, кажется, вспомнила о матери. — …И маму… — добавила она.

— Моя дорогая, — сказала королева, — ты же будешь часто к нам приезжать, а возможно, и мы с папой к вам приедем. Но я уже ей сказала, Альберт, что пока о бракосочетании думать нечего. Наша дочь, похоже, забыла, что она пока еще ребенок.

Вики недовольно посмотрела на мать и вздохнула.


Через несколько дней Фриц уехал, уже обрученный с Вики. При расставании были слезы, и вообще молодые люди уже открыто вели себя как влюбленные. Альберт тут же сел писать Штокмару, зная, что эта новость очень ему понравится. Вот и еще двое, чей брак был намечен заранее, полюбили друг друга.

О себе Альберт сообщал, что его мучает ревматизм и он едва может держать в руке перо.

Пока он писал, вошла королева.

— Спешите порадовать барона? — спросила она.

— Конечно, ему будет приятно узнать о случившемся, но я-то как рад за нашу дочь! Уверен, что лучшей партии для нее не найти. Да ведь в глубине души и ты так считаешь, милая.

При этом ласковом обращении королева улыбнулась. Милый Альберт! Он так любит дочь и все же сам готов расстаться с нею ради ее счастья.

МЯТЕЖ

Принц Уэльский совсем отбился от рук. Строгость правления мистера Гиббса, похоже, не пошла ему на пользу, и успехов в учебе он почти никаких не достиг. Он нарочно делал все наоборот. А после того как его любимого брата Альфреда отправили в Королевское военно-морское училище, с Берти вообще стало невозможно сладить.

Леопольд тоже не отличался послушанием и иногда становился очень капризным и противным; не раз случалось так, что в припадке гнева он царапал себя, и кровь долго нельзя было унять. И тут ничего не помогало. Только порка. Мать королевы, которая обожала детей и баловала их, сказала, что не выносит, когда наказанные дети плачут. Ей становится так же больно, как и им, добавила она.

— У меня их слишком много, чтобы расстраиваться из-за слез одного или двух, — мрачно ответила на это Виктория. — Смею сказать, Феодора и Чарлз были хорошими детьми и не было нужды их наказывать. Что касается меня самой, то не думаю, чтобы и я нуждалась в порке.

— У тебя бывали свои бури, — сказала герцогиня. — А маленький Лео — хороший мальчик. Просто он очень слаб, из-за чего становится раздражительным. По сути, в глубине души все дети хорошие.

— Даже Берти? — спросила королева.

— Даже Берти, — твердо ответила герцогиня.

Виктория вздохнула.

— И все же, надеюсь, больше детей у меня не будет.

И вдруг, к своему ужасу, она узнала, что снова забеременела.


Неприятностям не было конца. Очередная пришла с Востока: китайцы захватили английский корабль и, арестовав команду, сорвали британский флаг. Хотя корабль был приписан к Гонконгу и никому не удалось установить, имел ли он право ходить под британским флагом, флаг все равно не должны были оскорблять, и поэтому британский полномочный представитель в Гонконге решил применить репрессии.

Адмирал Сеймур получил от него приказ разрушить несколько китайских фортов, в результате чего произошло покушение на этого полномочного представителя.

В палате общин из-за противоправных действий правительства разгорелся спор. Кобден и Брайт подготовили предложение вынести ему вотум недоверия. Лорд Пальмерстон считал, что предложение может пройти. При мысли о том, что лорда Пальмерстона вынудят подать в отставку, королеву охватила паника.

Она уже успела забыть, что сравнительно недавно всячески пыталась не допустить Пальмерстона к власти. С окончанием Крымской войны она поняла, что ее прежний недруг и есть тот сильный человек, который нужен Англии. Так же было и с сэром Робертом Пилем. Сначала она его ненавидела, а потом вынуждена была признать его достойные восхищения качества. И вот это повторилось с Пальмерстоном.

— Он не может уйти! — вскричала она. — О Боже, как ничтожны эти люди! Когда во главе их стоит сильный человек, они делают все, чтобы от него избавиться. Нет, я совершенно не готова к кризису.

Альберт пытался ее успокоить: ее беременности были столь же трудными, как и она сама. Через месяц ожидался ребенок. Из-за большого живота она стала неуклюжей, что очень ее раздражало.

— Любовь моя, вотум недоверия может вынудить премьер-министра подать в отставку, — сказал Альберт.

— Нужно ему сказать, что я этого не желаю. И не вынесу, тем более в такое время. Как они не поймут, что через три-четыре недели мне предстоит тяжелое испытание. А тут этот кризис, о котором я не могу думать без страха. Я чувствую себя такой униженной.

— Предоставьте все мне, — сказал Альберт.

— Ах, ради Бога, Альберт, сделайте одолжение!

Альберт написал премьер-министру:

«Уважаемый лорд Пальмерстон!

Королева только что получила ваше письмо со столь неблагоприятной перспективой сегодняшнего вечернего голосования. Она весьма сожалеет, что состояние ее здоровья требует незамедлительного отъезда за город на несколько дней… Королева физически не в состоянии испытывать тревоги правительственного кризиса и наблюдать бесплодные попытки сформировать новое правительство из разнородных элементов, кои составляют теперешнюю оппозицию, в случае, если нынешнее правительство сочтет нужным подать в отставку. В создавшемся положении королева предпочла бы любую другую альтернативу».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Единственная любовь королевы"

Книги похожие на "Единственная любовь королевы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Холт

Виктория Холт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Холт - Единственная любовь королевы"

Отзывы читателей о книге "Единственная любовь королевы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.