Лора Шелтон - Зачарованные

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зачарованные"
Описание и краткое содержание "Зачарованные" читать бесплатно онлайн.
Саманта Джонс не помнит своего прошлого, не знает, кем она была до того, как пять лет назад очнулась в больничной палате. Она начинает жизнь заново. Однажды судьба приводит девушку в небольшой приморский город, где она открывает маленький магазин. Жители городка ненавидят и боятся Рональда Гранта, хозяина старинного Замка-на-Холме. Но Саманта почему-то относится к нему совсем иначе. Ее непреодолимо влечет к этому человеку… Почему? Ей предстоит это узнать.
Она открыла глаза и с недоумением уставилась на него.
— Рон… откуда… как ты здесь очутился? Господи, что это… все в крови…
— Не двигайся! Просто скажи, где больно?
— В ушах. Выключи этот чертов сигнал!
Это прозвучало так неожиданно и так смешно, что Рональд расхохотался. Возможно, несколько истерически, но это был настоящий смех, и он сам обалдел от этого.
Несколько минут ушло на то, чтобы отключить сигнал, а потом Рональд увидел, что Саманта, морщась, выбирается из машины и хочет обойти ее кругом.
Он кинулся к девушке, подхватил, прижал к себе.
— Что ты делаешь, упрямая ослица!
— Я должна осмотреть машину.
— Это тебя надо осмотреть в первую очередь, а машина… ей уже все равно.
— Ты не понимаешь! Это не моя машина.
— Плевать, чья это машина, ей хуже быть все равно не может. Она стоит на месте, это главное. Я должен осмотреть тебя. Обопрись на капот.
— Я в порядке. Только кровь… голова… разбила голову свою дурацкую…
— Это не страшно, не бойся… шрамов не останется. Просто раны головы всегда очень кровят. Вытяни ногу. Другую. Теперь руки. Так, похоже, ни переломов, ни вывихов нет. Есть порезы на шее и на щеке, от разбитого стекла, должно быть.
Саманта потрясенно посмотрела на свои руки.
— Ты не поверишь, но несколько минут назад я вполне искренне попрощалась с белым светом.
— Вообще-то у тебя были для этого все основания. Знаешь, ты шикарно выглядишь для женщины, которая только что сорвалась с обрыва.
— Это ты издеваешься или утешаешь?
— Я же доктор. Мы всегда бодрим пациентов. Профессиональная привычка.
— Вот не знала, что ты работал лечащим врачом. Я думала, ты врач-исследователь.
— Я им стал, но после того, как отработал пять лет в больнице.
— Что ж, значит, я в хороших руках.
— Но не в самых лучших. Тебе надо в госпиталь. Необходимо сделать рентген.
Саманта повернулась и оглядела машину, затем с трагическим видом обернулась к Рональду.
— Рентген мне не нужен. Мне скоро вообще ничего не будет нужно. Пара цветочков на могилку — и все. Когда Лесли увидит машину, он меня убьет. Голыми руками.
— А я уверен, он обрадуется, что ты жива. Особенно когда увидит свою машину.
— Конечно, обрадуется. Иначе — кого ж ему убивать?
Рональд знал Лесли Доила. Видел его с Самантой несколько раз — и ненавидел его за это. В каких они были отношениях, Рональд не знал, но сегодня Саманта была в машине одна. Без Лесли.
— Куда ты ехала в столь неподходящее время по столь неподходящей дороге?
— Это долгая история. Потом расскажу. Меня всю трясет. Мы можем отсюда выбраться? У тебя есть машина?
— У меня наверху Шайтан.
— Да? А джинна нет?
— Это мой конь. Мы доберемся до дома, и Дик отвезет тебя в госпиталь…
Он мог бы сам отвезти ее в госпиталь и удостовериться, что все в порядке.
Он не должен этого делать! Мало того, что ему придется вернуться в прошлую жизнь, он еще и навредит Саманте. Ее будут ненавидеть и бояться, если увидят в его компании. Возможней, это уже случилось…
— Что все-таки произошло, Сэм?
— Я тебе все расскажу, но после того, как мы отсюда уберемся. И в госпяталь я не поеду!
Он знал, что не должен этого делать, но понимал, что все равно сделает.
Он не должен везти ее в Замок, но отвезет.
Рональд осторожно обнял ее за талию, и рыжие волосы коснулись его изуродованной щеки. Пять лет он не знал ничьих прикосновений…
Он не в силах отказаться!
Лесли мрачно смотрел на двоившуюся… ох, нет, уже троившуюся блондинку в мини-юбке, танцующую шейк, и думал, что свитерок ей стоило бы купить на пару размеров больше. В этом слишком мало места для фантазии, чтобы угодить одинокому… му… мущине!
Джим О'Рейли, местный красавчик, подсел к Лесли и обнял за плечи. Он тоже выпил немало, и Лесли бросил на него еще более мрачный взгляд, но Джим отнесся к этому философски.
— Лес, держи хвост трубой! Девчонка бортанула? Бывает, крепись. Собственно, я еще не видал девчонки, которую нельзя было бы поменять на другую девчонку.
— Отвянь, Джимми-бой.
— Знаю, знаю. Саманта Джонс. Сохнешь по ней?
— Твое какое дело?
— Сохнешь. Понятно. Объяснимо. Рыжая, высокая, смазливая. Веселая, опять же. Но это ты зря.
— В каком смысле?
— В смысле, ваши не пляшут. Она тебе не годится.
— Я сказал, отвянь!
— Она же с этим… гаденышем из Замка связалась, точно.
— Слушай, до чего же у тебя поганый язык, О'Рейли! Она на него работает, понятно?
— Ага. Чем работает-то?
— Сейчас врежу.
— Правильно. Давай врежем еще по одной: Я понимаю, неприятно слушать, но что ж поделать. Против правды не попрешь. Самому чудно: такая девка — и тискается с уродом.
— Она на него работает, придурок. Самое большее, что он делает, — это пожимает руку на прощание. Если не висит в это время под потолком и не спит, как все нормальные вампиры.
— Брось, Лесли. Он, может, и выглядит как черт те что, но на самом-то деле он обычный мужик, как мы с тобой, и все у него, хе-хе, на месте. Да чего ты споришь? Его дворецкий заезжал за ней, пол-улицы видели.
— На работу…
— Ага, на работу. Удовольствием это не назовешь. Вот ты сейчас тут сидишь, ждешь ее, а они в твоей машине работают. Над собой.
Лесли как раз собирался врезать Джиму О'Рейли от всей души, но тут бармен позвал его к телефону. Взъерошенный и изрядно рассерженный Лесли взял трубку.
— Алло! Кто это?
— Это Рональд Грант. Дело в том, что произошла авария.
— Что-о?
— Саманта попала в аварию, когда ехала на вашей машине. Она в порядке, но машина разбита.
— А вы откуда знаете?
— Я случайно оказался рядом.
— Случайно?
— К счастью для Саманты.
— Где это случилось?
— На Старой Дороге. Но я уже вызвал эвакуаторов, так что вашу машину отвезут в мастерскую Гранжа.
Лесли стиснул кулак и хватил им по столешнице, ровно по тому месту, откуда невозмутимый бармен только что убрал кружку с пивом. Жаль, что этот ублюдок Грант сейчас далеко!
— А может, я не хочу, чтобы мою машину везли в гараж Гранжа?
— Тогда перезвоните и скажите, куда ее отвезти. Все расходы я оплачу.
— Плевать я хотел на ваши деньги! Где Саманта?
— Здесь, рядом со мной.
— Черта с два она там останется. Скажите ей, я заеду через час и заберу ее домой.
— В этом нет необходимости. Ее отвезет мой дворецкий.
— Дайте мне с ней поговорить.
— Лучше бы вам сначала успокоиться. У нее выдался трудный вечер, она отдыхает.
— Отдыхает? В вашем склепе с привидениями? Да после такого отдыха кошмары начнут сниться.
Лесли хватил трубкой о телефон и с мрачным удовольствием отметил, что аппарат сломался.
У него были свои причины злиться. Пять с половиной лет назад у него была девушка. Потом она его бросила и ушла к другому. Девушку звали Белинда. Белинда Мейз.
Что хотите, то и думайте, а только этот Грант не человек. Вампир, ведьмак, колдун, еще кто — но не человек.
Слишком долго ему позволяли жить в этом городе, да и вообще на свете. Пора проучить Черную Тварь с Холма.
Заодно пора и Саманте преподать урок. Настоящий, чтобы не забыла.
Саманта блаженно вытянулась на мягком диване. В камине пылал огонь, на низком столике стоял серебряный поднос с чаем и печеньем. На тонкой фарфоровой тарелочке лежали ломтики лимона. Просто, элегантно — и очень приятно.
Дверь приоткрылась, и Рональд осторожно просунул голову в комнату.
— Все в порядке. Я позвонил в полицию, сообщил об аварии, но предупредил, что сегодня ты не сможешь с ними поговорить. Они были недовольны, но согласились подождать до утра. Потом я вызвал эвакуаторов и перезвонил Лесли Дойлу. Он все еще в баре.
— Ох, он был в ярости?
— О да.
— Он со мной больше никогда не будет разговаривать.
— Сегодня точно не будет. Он хотел приехать и забрать тебя, но я не пустил. Он пришел в еще большую ярость. По его мнению, тебе нельзя оставаться в склепе с привидениями. Так он выразился.
— Ой, Рональд, извини…
— Не за что извиняться. В принципе, это правда. Если ты не слишком измотана, может, расскажешь, что все-таки произошло?
Саманта смотрела в огонь, собираясь с мыслями. Слишком много событий за один день, так просто не расскажешь…
— Я должна начать с самого начала. Во-первых, меня допрашивал инспектор Болд.
— Вчера ночью, я знаю.
— Нет, он пришел сегодня днем. Когда я вернулась… отсюда.
— Он кого-нибудь нашел?
— Да. Он так считает. Видишь ли… он предполагает, что это ты.
— Он так сказал?
— Он не говорил прямо, но было ясно, что он имеет в виду. Он довольно прозрачно намекнул, что именно ты… убил ту девушку, а вчера пытался напасть на нас с Шерри.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зачарованные"
Книги похожие на "Зачарованные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лора Шелтон - Зачарованные"
Отзывы читателей о книге "Зачарованные", комментарии и мнения людей о произведении.