» » » » Майра Хестон - ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ


Авторские права

Майра Хестон - ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ

Здесь можно скачать бесплатно "Майра Хестон - ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майра Хестон - ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ
Рейтинг:
Название:
ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ"

Описание и краткое содержание "ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ" читать бесплатно онлайн.



Полу Норланду нравилось искушать судьбу, поступая наперекор всесильному деду и с риском для жизни участвуя в автогонках.

Но неожиданно Пол встретил женщину, которая заставила его понять: чтобы взять на себя ответственность за другого человека и идти тем путем, который ты считаешь единственно верным, требуется не меньше мужества, чем мчаться на бешеной скорости к финишу под восторженный рев толпы.






Внезапно Пол впервые понял, что не меньшее наслаждение можно получать от многих других вещей. Разумеется, наслаждаться опасностью можно, лишь рискуя жизнью. Зато прочие радости он находил каждый день — хотя бы в лаборатории.

Мирабел была права, сказав, что ему нечего ей предложить. Большинство дамочек, которых он знал, удовольствовались бы его деньгами. Но что он мог предложить Мирабел — женщине, заслуживавшей самого лучшего? Он ведь даже не настоящий мужчина, теперь Пол это отчетливо видел. У него не хватило мужества заступиться за Мирабел перед своенравным стариком ради благополучия ее и ребенка. Он просто оставил ее на милость деда, вот и все.

И Пол впервые осознал, что если бы хоть раз по-настоящему выступил против властного старца, то вышел бы победителем. Если бы рискнул твердо сказать: «Оставь ее в покое», Самому ничего не осталось бы, как только отступить. Он сам позволил деду управлять собой.

И насчет его бунтарства Мирабел была права. Вместо того чтобы самому пробивать себе дорогу, он всю жизнь прожил, стараясь поступать назло диктату и капризам деда.

Случись ему погибнуть в следующей гонке, какое наследство он оставит своему ребенку? Незаконченный эксперимент в лаборатории, который наверняка заглохнет из-за недостатка финансирования и законодательных препон. Образ отца, унаследовавшего черты семейного пирата и не сделавшего в жизни ничего полезного — даже ребенка не успевшего воспитать. Отца с репутацией плейбоя, которого не хватило даже на то, чтобы нормально зачать ребенка. Этот младенец не дитя любви или хотя бы промаха легкомысленной страсти, а жертва дурацкой лабораторной ошибки!

Пол стал думать о работе, о своем новом двигателе. По крайней мере, хоть это — плод его исканий, плод деятельности человека, каким он был в действительности. Именно здесь лежала дорога в будущее. Он чувствовал это нутром, так же как и его ребята-инженеры. Если они не ошиблись, он и его команда разделят славу тех, кто внес свой вклад в развитие цивилизации. Такое наследство не стыдно оставить ребенку. Это был труд мужчины, ради этого стоило жить.

Малыш под рукой Пола заворочался, словно ночное существо, шелестевшее и что-то шептавшее в темноте. Время от времени он тыкался в руку Пола, словно желая подбодрить его.

Мирабел что-то пробормотала во сне и подвинулась, задев ногой его бедро. И Пола внезапно охватило всепоглощающее желание, в котором сплелось все — физическое, моральное и духовное начала. Он всей душой потянулся к жене и ребенку. Ему захотелось любить Мирабел, узнать малыша — частицу их самих — и держать его на руках, захотелось, чтобы все они стали частью друг друга.

Иногда в ночной темноте приходит понимание, невозможное при свете дня. И Пол сейчас видел — так отчетливо, словно это отпечаталось в его мозгу, — две дороги, уходящие вдаль. А он стоял на развилке.

Черт побери, подумал он. Неужели старый мерзавец все время был прав?

Однако для него уже не имело значения, что там думает Сам и был ли тот прав. Мнение старика больше никогда не повлияет на его поступки тем или иным способом. Он не станет ни бунтовать, ни подчиняться. Просто будет поступать так, как сам сочтет нужным.

Вот так, лежа в темноте рядом с беременной женой накануне своего тридцатилетия, Пол Арчибадд де Шателле-Норланд наконец стал мужчиной.

12

На следующий день ближе к полудню празднование возобновилось и продолжалось весь день. Гости приходили и уходили, плавали в бассейне и нежились на солнышке, снова пили шампанское, в огромных количествах поглощали еду и не скупились на комплименты Полу по поводу его нового образа жизни.

— Если бы Мэнди умела так готовить, я бы завтра же на ней женился, — объявил один из мужчин, когда Мирабел поставила на столик у бассейна очередной поднос, нагруженный раз ной снедью. Ответом ему был возмущенный вопль:

— А кто сказал, что Мэнди за тебя пойдет? И то верно, — лениво отозвался говоривший, оказавшийся, как теперь уже знала Мирабел, Кейтом, одним из механиков. — Расскажи-ка мне, Мирабел, каким образом такому гуляке, как наш друг Пол, удалось заполучить такую девушку, как ты? Мы-то все были уверены, что его в конце концов ухватит Сузен, так что теперь чувствительно тебе благодарны. Но все же интересно знать, как это он ухитрился? Мирабел широко улыбнулась:

— Ему пришлось на мне жениться. Некоторым образом он заполучил меня по семейным обстоятельствам.

Все засмеялись. Пол, растянувшийся в шезлонге рядом с женой, поймал ее запястье и поднес к губам.

— Это был мой счастливый день, — негромко произнес он.

Мирабел тихонько ахнула и, опустив глаза, встретила его взгляд. Взгляд Пола был красноречивее слов. Сердце Мирабел учащенно забилось, она закусила губу и отвернулась.

Пол сегодня вел себя совсем не так, как прежде, с самой первой минуты, когда Мирабел проснулась и обнаружила его стоящим у кровати и полностью одетым. Пол молча улыбнулся ей.

— С днем рождения, — сказала Мирабел. Пол опустился на край кровати, наклонился и поцеловал ее так спокойно и решительно, что она не могла противиться. И тут Мирабел вспомнила про гостей: — Все уже встают? Их, наверное, надо накормить завтраком, пока не разъедутся.

— Большинство из них еще долго не встанет и, насколько я знаю эту братию, никуда они разъезжаться не собираются. День будет долгим, — отозвался Пол. — При этом они еще много чего выпьют и слопают. Так что у тебя две возможности: либо я сейчас же начну заказывать еду в ресторане, либо позовем кого-нибудь тебе на подмогу. Что тебе больше нравится?

— О, Пол, ты же знаешь, стряпня мне не в тягость… — начала Мирабел.

— Единственная возможность, которой ты сегодня будешь лишена, — это стряпать одной на всю ораву, — сурово оборвал ее Пол. — Можешь присматривать за кухней, но если уж придется готовить, то пригласим тебе на помощь поварят. — В его голосе прозвучали командные нотки, которых Мирабел прежде не слышала.

— Хорошо, — покорно согласилась она.

— Я могу позвать Роберта, второго повара, и кого-нибудь из прислуги в Большом доме… Если, конечно, ты не предпочтешь кого-нибудь из агентства.

— Сначала спроси Роберта, — отозвалась Мирабел.

* * *

На подносе, который она поставила на стол сейчас, уже в шесть часов вечера, высились горы крошечных бутербродов «канапе» со всякими деликатесами и тарталетки с паштетом и копченым лососем. Гости только причмокивали губами, поглощая закуски, и отпускали лестные замечания.

Шампанское лилось рекой. К бассейну вытащили столы из кухни и столовой, и две горничные из Большого дома накрывали их новеньким фарфором, хрусталем и серебряными столовыми приборами, купленными Мирабел и Полом. Пол зажег вдоль бассейна свечи в круглых разноцветных формочках, и еще ряд свечей предполагалось поставить на стол в подсвечниках. В воздухе витал дух праздника.

Собралось около тридцати человек — на такую большую компанию Мирабел готовить еще не приходилось. Однако они с Робертом быстро нашли взаимопонимание, и еда получилась выше всяких похвал. После «канапе» был подан французский луковый суп, затем вкуснейшая лазанья с огромным количеством зеленого салата, а за ними последовал гигантский праздничный торт со свечами, который торжественно водрузили на стол перед Полом в то время, как гости дружно пропели ему «С днем рождения!».

Мирабел видела, что Пол был приятно удивлен. Он повернулся к ней, глаза его сияли, а потом он обнял ее за талию и под приветственные возгласы собравшихся прижался губами к ее губам.

Поцелуй длился бесконечно, и Мирабел показалось, что все обуревавшие ее чувства выразились в этом поцелуе. На мгновение ей стало страшно оттого, что она потеряла над собой контроль. И все же она была уверена — почти уверена, — что Пол всем сердцем отозвался на ее призыв.

— Загадай желание! — крикнул кто-то.

Пол улыбнулся и кивнул, и тогда Мирабел тоже загадала желание. Словно почувствовав это, Пол повернулся к ней.

— Помоги мне задуть свечи, — попросил он.

Оба набрали побольше воздуха в легкие и одним долгим выдохом задули все свечи разом под одобрительные аплодисменты гостей.

— Речь! — раздался чей-то шутливый возглас.

Однако Пол поднялся. Это явно было необычно, ибо сразу же наступило выжидательное молчание.

— Что ж, я готов сказать речь, — объявил Пол. — Мне надо вам кое-что сообщить, и, поскольку почти вся команда в сборе, мне кажется, сейчас самое подходящее время. Мне уже стукнуло тридцать, — продолжал он, — я женат и скоро стану отцом. И я хотел бы, чтобы вы выпили… — Пол повернул голову и в свете свечей улыбнулся Мирабел улыбкой искусителя, — за мою жену.

Нет, она не ошиблась: в его голосе и впрямь прозвучала гордость и радость обладания. У Мирабел перехватило дыхание, она закусила губу и ответила трепетной улыбкой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ"

Книги похожие на "ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майра Хестон

Майра Хестон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майра Хестон - ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ"

Отзывы читателей о книге "ДЕРГАТЬ ТИГРА ЗА УСЫ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.