Бетти Хедепол - УРОКИ ЛЮБВИ
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "УРОКИ ЛЮБВИ"
Описание и краткое содержание "УРОКИ ЛЮБВИ" читать бесплатно онлайн.
Скай Мак-Дэниэлс даже не предполагала, что с появлением в классе новенького ее жизнь так круто изменится…
Бетти Хедепол
Уроки любви
Глава 1
Скай Мак-Дэниэлс в который раз задумалась о том, что ей не с кем идти на Прощальный ужин, когда дверь класса медленно отворилась.
На пороге стоял высокий светловолосый парень в поношенных джинсах и изрядно потрепанной куртке. Он оглядел сидящих за партами ребят и перевел взгляд на учителя.
Мистер Эддисон оторвался от доски, с которой стирал тему вчерашнего урока — «Задачи правительства Америки». Все смотрели на незнакомца с нескрываемым любопытством, и Скай внезапно почувствовала жалость к нему, заметив, как он заливается краской. Все свои 16 лет она прожила в городке Сансет-Клиффс и теперь могла представить, как неуютно этому юноше, оказавшемуся в комнате, полной незнакомых людей.
— Я вас слушаю, — сказал мистер Эддисон, подходя к нему.
Взгляд Скай упал на ноги парня. На нем были ковбойские ботинки, такие старые, что нельзя было угадать их первоначальный цвет.
— М-мне ск-к-казали идти сюда, — ответил он, вытаскивая из кармана куртки измятый листок бумаги. Он произнес это, растягивая слова, и по его произношению сразу стало ясно, что он родом не из Калифорнии.
Мистер Эддисон подвел его к своему столу.
— Ребята, это Клейтон Бондс. Он перевелся к нам из Тамблуида, штат Техас. — Затем он обратился к новенькому: — Клейтон, добро пожаловать в Эмерсоновскую школу. Я надеюсь, вам у нас понравится. А теперь займите свободное место в третьем ряду. Сейчас я дам вам учебник.
Пока Клейтон шел на свое место, Скай не сводила с него глаз. Когда он сел, оказалось, что школьный стул маловат для него. Скай подумала, что Клейтон довольно привлекателен, пожалуй, даже красив особенной, грубоватой красотой. Он чем-то напоминал ей актера Роберта Редфорда, только был моложе и стройнее.
Она вздохнула и открыла книгу, подумав про себя, что для нее не имеет значения, красив он или нет.
Она знала всех мальчишек в Эмерсоновской школе, и все они были ее друзьями, но ей казалось, что никто никогда не испытывал к ней романтических чувств. Она была всего-навсего «старушка Скай», свойская девчонка, хороший друг, которому можно доверить любую тайну. Мечтательно глядя в окно, Скай думала, что придет день, когда она уедет из Сансет-Клиффс, чтобы учиться в колледже. Там она встретит ребят, которым покажется очаровательной. Может, однажды она вступит на политическое поприще. И даже, может быть, станет первой женщиной — Президентом Соединенных Штатов. Мадам Президент — как красиво это звучит…
— Мисс Мак-Дэниэлс, не соблаговолите ли вы прочесть вслух параграф третий на странице 198?
По классу прокатился смех. Скай вспыхнула. Хотя она была лучшей ученицей девятого класса и членом школьного совета, на уроках обществоведения она частенько забывала обо всем на свете. Особенно под монотонные монологи мистера Эддисона, которого она, впрочем, очень любила. Покусывая нижнюю губу, она лихорадочно листала книгу в поисках нужной страницы. Наконец она нашла нужный абзац и быстро прочитала текст. Потом, заставив себя сосредоточится, она слушала, как мистер Эддисон задает ученикам вопросы по содержанию этого абзаца. Ей надо быть повнимательнее. Скай поймала взгляд Ронни Вестфилд, своей лучшей подруги, и с улыбкой пожала плечами.
— Клейтон, прочтите, пожалуйста, два следующих абзаца, — услышала она голос мистера Эддисона.
Скай с интересом взглянула на нового ученика. Ей не терпелось еще раз услышать его протяжный техасский говор.
Но техасец молчал.
— Клейтон! — нетерпеливо проговорил мистер Эддисон еще раз. Светловолосый мальчик откашлялся.
— З-за… ко… но… да… те… законодательная… вл… влась…
Несколько учеников прыснули, но мистер Эддисон нахмурился, и смешки прекратились. Скай склонилась над книгой, порозовев от смущения. Да он ведь и читать не умеет! Казалось, чем больше он старался, тем труднее ему это удавалось. Прошла целая вечность, прежде чем Клейтон прочел один-единственный абзац.
Но еще дольше, наверно, длилось молчание, когда он наконец закончил. Казалось, даже мистер Эддисон потерял дар речи.
— Хорошо, Клейтон, спасибо, — выговорил наконец преподаватель и направился к доске.
Скай слышала, как за ее спиной Джим Оуэнс прошептал Пегги Миллс:
— Надеюсь, мистер Эддисон заставит его читать каждый день. То-то мы отдохнем: ведь больше уже ни на что времени не останется.
Пегги и другие ребята засмеялись, и Клейтон повернулся в их сторону. Его обиженный взгляд на мгновение задержался на Скай. Она улыбнулась ему, но его глаза сердито сверкнули. Он решил, что она тоже смеется над ним, подумала Скай. У нее неприятно засосало под ложечкой, и она облегченно вздохнула, когда прозвенел звонок.
Не дожидаясь Ронни, Скай побежала в коридор к своему шкафчику, чтобы забрать оттуда завтрак. Потом, опустив в автомат монетку, она получила пакет молока и поспешила во двор. Хоть день стоял довольно прохладный, на солнце было тепло. Скай залюбовалась горами вдали: белые пушистые облака нависали над их зазубренными вершинами.
— Скай, мы здесь, — позвала ее Ронни.
Скай подошла к Ронни и Сюзанне Пейдж, которые уже разложили свой завтрак на столике.
— Ронни как раз говорила мне, что у нас в школе новенький, — сообщила Сюзанна, едва Скай присела на скамейку и открыла свой коричневый портфель.
— Угу. — Скай порылась в портфеле и выудила оттуда блестящее красное яблоко и коробку с домашним печеньем. Она поставила печенье перед Сюзанной и Ронни, приглашая их угощаться.
— Ну и как он тебе? — не отставала Сюзанна. — Он пришел к вам на урок обществоведения, так?
Скай и Ронни обменялись быстрыми взглядами. Скай неохотно ответила:
— Ну… Он из Техаса.
— Мне это ни о чем не говорит, — заметила Сюзанна. — Все равно как если бы ты сказала, что он с Марса. Он симпатичный?
— Не знаю… Наверно…
— Так симпатичный или «наверно симпатичный»? — настаивала Сюзанна.
— Некоторые ребята смеялись над ним, потому что он не очень хорошо читает, — сказала Ронни, прожевав кусок бутерброда.
И снова у Скай появилось неприятное ощущение, когда она вспомнила Клейтона Бондса и его обиженный взгляд.
— С тобой все в порядке, Скай? — спросила Сюзанна.
— Мне просто жаль Клейтона, ведь он новенький. А над ним все смеялись. Как он, наверно, отвратительно себя чувствовал! А ведь очутиться в новой школе — в любом случае не просто.
— Но его одежда! — Ронни закатила глаза и провела рукой по своим рыжим волосам. — Все на нем такое старое и потрепанное! Если он хочет вписаться в наш коллектив, пусть не одевается как подручный ковбоя!
Скай поглядела на своих подруг. Они были в модных рубашках из жатого шелка и дорогих джинсах. Наверно, все в классе заметили, какие у Клейтона поношенные джинсы и ботинки. И она пожалела его еще больше.
* * *Когда занятия окончились, Скай и Ронни, как всегда, поспешили на автостоянку, где они встречались с Майком Монтгомери, — он обычно подвозил их домой. Майк был другом и ближайшим соседом Скай и ухаживал за Сюзанной.
— Что это за чудовище рядом с машиной Майка? — воскликнула Ронни.
Скай скользнула взглядом по старомодной развалине. В этот момент на стоянке появился Клейтон Бондс.
— Это страшилище, оказывается, его машина, — хихикнула Ронни. — Что ж, каков хозяин, таков и автомобиль.
Глядя, как машина Клейтона с диким фырканьем и треском выезжает со стоянки, Скай едва удержалась, чтобы не броситься вслед и объяснить, что она вовсе не смеялась над ним на уроке. «Слишком поздно», — подумала она, когда машина свернула за поворот.
— И все-таки он довольно обаятельный, тебе не кажется? — спросила Ронни.
— А? Кто? — опомнилась Скай, изумленно подняв брови.
— Ну, новенький, Клейтон. Ему только надо купить новую одежду, и он будет очень даже ничего.
Скай представила себе Клейтона в смокинге. На мгновение она даже задумалась, не пригласить ли его пойти вместе на Прощальный ужин. Но в глубине души она прекрасно понимала, что у нее никогда не хватит на это смелости. К тому же, — подумала она вдруг, — у него может быть, и нет ничего, кроме этой куртки и стоптанных башмаков.
Глава 2
У Скай свело желудок, когда в тот же вечер ее мама вытаскивала из духовки запеченного цыпленка с рисом. Сидя за кухонным столом с учебником по тригонометрии, она, изнывая от голода, смотрела, как мама режет шпинат к ужину.
— Папа сегодня поздно придет? — спросила Скай.
— Надеюсь, что нет, — проговорила мать, натирая деревянную салатницу зубчиком чеснока. — Иначе этот цыпленок совершенно высохнет.
В гостиной старинные напольные часы пробили 7 раз, и Скай захлопнула учебник, довольная, что ей удалось успешно решить целую страницу задач.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "УРОКИ ЛЮБВИ"
Книги похожие на "УРОКИ ЛЮБВИ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бетти Хедепол - УРОКИ ЛЮБВИ"
Отзывы читателей о книге "УРОКИ ЛЮБВИ", комментарии и мнения людей о произведении.