Хлоя Флеминг - Взбалмошная красотка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взбалмошная красотка"
Описание и краткое содержание "Взбалмошная красотка" читать бесплатно онлайн.
Испробовав все возможные варианты спасения фермы, доставшейся ей в наследство, Ди Морган понимает: у нее есть лишь один выход — пойти работать. Иначе она не сможет расплатиться с кредиторами и ее собственные земли будут конфискованы за долги. Нарядившись мужчиной, она успешно выдерживает конкурсную борьбу и попадает на ранчо Линдона Скоувила в качестве ковбоя.
Через некоторое время Линдон разгадывает ее мистификацию. Однако он не спешит обнародовать свое открытие. Почему? Не потому ли, что хочет проучить дерзкую девчонку? Или, может, он просто влюбился в нее?..
— Здорово! — восхитилась Ди. — А вы уверены, что животные не испугаются, неожиданно попав под душ? Стоит коровам запаниковать — и пиши пропало. Бог знает, что произойдет со всем стадом.
Линдон внимательно посмотрел на нее. Ди тоже взглянула ему в глаза, но вскоре поняла, что долго не выдержит его пронизывающего взора. К тому же непонятно, почему он на нее так смотрит: то ли оценил ее заботу о стаде, то ли, наоборот, разозлился, что ей не понравилась обмывочная.
Устав от игры в гляделки, Ди встала и, подойдя к раковине, принялась мыть тарелку. Тут ей пришло в голову, что она обещала еще вчера позвонить Скуластому Джо и рассказать, как устроилась. Уже утро, а от нее ни ответа ни привета. Нехорошо!
— Линдон… э… вы… ты не возражаешь, если я тоже позвоню? Долго говорить не буду, обещаю.
Он уселся на освободившееся место за столом и принялся навертывать овсянку, будто вкуснее в жизни ничего не едал.
— Ради Бога, — махнул он рукой.
— Но… я не заметил телефона в своей комнате.
— Естественно. — Лицо Линдона расплылось в улыбке. — Его там нет.
Ди, слегка растерявшись, стояла и смотрела на него, ожидая продолжения.
— У тебя и розетки в комнате нет. Телефон — привилегия хозяина ранчо, а не его помощника. Придется тебе удовольствоваться вон тем аппаратом.
Он указал на стену, где висел допотопный телефон.
Подобное развитие событий никак не входило в ее планы. В такой обстановке звонить бесполезно. Ведь он наверняка навострит уши и будет впитывать каждое ее слово.
Но делать нечего. Раз уж попросила разрешения позвонить, надо звонить. Ладно, хотя бы спрошу у Джо, приехали ли те двое, которые собираются взять в аренду лошадей.
Ди набрала номер Джо и поздоровалась басом. Она видела, что Линдон не спускает с нее глаз.
— Джо, привет!
— Привет, — озадаченно отозвался Джо. — А кто говорит?
— Это Дик! — рассмеялась она в ответ.
— Какой еще Дик?
Господи, Линдон явно заинтересовался происходящим!
— Дик Мортон. — Не давая Джо вставить словечко, она продолжала: — Звоню узнать, как там те люди из города. Они звонили? Приезжали?
Линдон встал и принялся мыть тарелку. Но вода лилась тихо и ничуть не заглушала их разговора.
— Боже, так это ты, Ди! — До Скуластого Джо наконец-то дошло, кто звонит. — А я-то не могу понять, что за Дик… Ну как ты там?
— Значит, так и не позвонили?
— Нет, не позвонили! Я им сам позвонил. Что-то у них там с машиной не заладилось, сказали, перезвонят к концу недели. А ты-то как? Пустила им пыль в глаза?
Ди осторожно оглянулась. Так и есть. Линдон вслушивается в их разговор так, будто ничего интереснее в жизни не слыхивал. Хоть и делает вид, что занят мытьем тарелки.
— Ясно, — сказала Ди. — Тогда позвоню тебе завтра.
— Конечно, звони! Эй, Ди, не клади трубку! Ты так и не рассказала, как устроилась, как работа, как…
— Отлично, отлично. По возможности позвоню вечером.
— А… Усек! Тебя подслушивают?! Ты не одна, верно?
— Точно, Джо!
— Ну тогда ладно. Придется мне подождать с расспросами. Слушай, если вдруг что, можно мне позвонить на ранчо? Я попрошу подозвать к телефону Дика Мортона.
— Разумеется.
— И последний вопрос. Табак начала жевать?
— Нет еще.
— Скорее начинай. Только так ты станешь настоящим мужчиной. — Довольный своей шуткой, Джо расхохотался.
— Ладно, посмотрим. Ну пока!
— Пока, красотка. Целую!
Денек и впрямь выдался тяжелый. Со строительством обмывочной для скота пришлось провозиться до заката — и все это при удушающей жаре и под палящим солнцем. Лишь когда солнце скрылось за горизонтом и стало ясно, что работать дальше бесполезно, Линдон дал сигнал отбоя.
— Вечно мы копаемся, — пробурчал он. — Так за день ничего и не сделали толком. Ладно, я пойду в контору, узнаю, нет ли новостей от подрядчика.
Получив разрешение возвращаться в коттедж, Ди жутко обрадовалась. Наконец-то она сможет принять душ, не боясь, что вот-вот появится красавчик Линдон и накроет ее с поличным.
Ди достала чистое белье и кроссовки.
— Очень мило. — Став ковбоем, она приобрела привычку говорить сама с собой. Трудно ведь целый день хрипеть что-то басом. Надо хоть чуть-чуть говорить нормальным голосом, а то совсем охрипнешь. — Так я и завтра с утра смогу не мыться.
Она разделась, вошла в кабинку, скорчила рожицу надписи, предупреждавшей не использовать слишком много воды из-за засухи, и подставила лицо теплым струям.
Вот что такое настоящее наслаждение!
А еще здорово сознавать, что день прошел не зря. Как бы там ни ворчал Линдон, все они — и Ди в том числе — отлично поработали. Она сумела проявить себя и даже заслужить одобрение своего придирчивого босса. Да и ей самой не вредно было узнать что-то новое, такое, чему ни в каком колледже не научишься.
Конечно, она вкалывала до изнеможения. Не меньше, чем другие ковбои, а то и больше. Наверное, так Линдон хочет проверить, на что способен его новый работник. Выдержит ли он постоянное напряжение.
Судя по всему, она прошла испытание. По крайней мере, он раза два ее похвалил и еще раза два посмотрел на нее с явным одобрением. Значит, сразу ее не вышибут. Хоть на этом спасибо.
— А теперь, — сказала Ди себе, — пора мыть голову.
Она выдавила немного шампуня из флакончика, которым пользовался Линдон. Пожалуй, когда выберется в город, надо будет купить себе нечто подобное.
Да и этот пенится неплохо. Она взбила на голове пену, слегка помассировала волосы — теперь, когда они такие короткие, с ними и возиться-то неинтересно — и принялась смывать их водой.
Вот тут-то она и допустила ошибку. Ибо как раз в этот момент зазвонил телефон.
Он звонил и звонил. А она ничего не слышала.
— Ладно, поговорим завтра, — рявкнул в трубку Линдон. — Но учтите: завтра я не приму никаких оправданий.
С шумом опустив трубку на рычаг, он сделал резкий выдох. И так после сегодняшней работы на ногах еле держится, а тут еще этот подрядчик с его вечными проблемами. То кирпича нет, то машина с цементом сломалась по дороге, то еще что-нибудь… А дело стоит.
Пожалуй, на сегодня хватит с меня неприятностей, решил Линдон. Уже вечер, пора домой.
Он добрался до коттеджа как раз в ту минуту, когда Ди заканчивала принимать душ. Обнаружив, что в ванной льется вода, Линдон справедливо заключил, что липовый Дик Мортон занят гигиеническими процедурами. А на стене разрывался телефон.
— Алло?
— Ди? Только молчи! Знаю, тебе нельзя говорить. Это я, Джо.
Линдон хрюкнул.
Решив, что Ди таким способом дает ему зеленый свет, Скуластый Джо вылил на Линдона целый поток информации.
— Слушай, дорогуша, ты обещала позвонить к концу недели, знаю, но мне тут перезвонили Фелтоны. Так вот, с лошадьми, видать, ничего не выйдет. Оказывается, у них сломался грузовик, ось полетела. На починку потребуется время, и все отменяется. Так что с деньгами придется подождать.
Так-так. Очень интересно! Значит, деньги обломились. Линдон осторожно высморкался.
— Слушай, Ди, только не плачь. Ради Бога!
Да кто такой этот парень? Чего он так печется об этой Ди?
— Конечно, жалко, что с лошадьми ничего не вышло. Но ничего, что-нибудь придумаем. Ты уже и так обдурила этих Скоувилов. Они раскошелятся, будь уверена, и для начала тебе и этого хватит.
Линдон сжал зубы. Итак, милашка Ди собирается заставить его раскошелиться. Ну, это мы еще посмотрим! Только выйди из душа, красавица, и я мигом сверну твою миленькую шейку!
— Может, Ди, и я придумаю, как раздобыть деньжат, — тем временем продолжал Джо. — А пока держись за Скоувилов!
— Ладно, — прошептал Линдон, давясь от смеха.
— Ясно, малышка. Боишься, тебя застукают. Понимаю. Потом поговорим. Пока! — Раздались гудки.
Линдон оглянулся и аккуратно повесил трубку. Жалко, что придется ее уволить вот так, сразу. А ему ситуация понравилась. Он-то рассчитывал поиграть с ней подольше. Устроить ей веселую жизнь, сама бы запросилась домой.
А может, и нет. Ведь сегодня она его просто поразила. Уж чего-чего, а такой быстрой реакции на любое приказание он никак не ожидал. Ди понимала его с полуслова, а пару раз сама давала дельные советы.
Проклятье! Он с шумом выдохнул. Что плохо, когда ты босс, так это необходимость самому увольнять работников. Даже тех, которые этого заслуживают.
А Ди, ничего не подозревая, насвистывает какую-то мелодию. Она думает, что на свете есть ковбои, которые поют в душе песни из телесериалов! Кошмар!
Ничего не поделаешь. Время настало. Он поднялся с дивана, взял в шкафчике около ванной большое полотенце и, открыв металлическую панель, повернул рукоятку. Шум воды стих. Он перекрыл воду.
Линдон вошел в ванную. За матовыми стеклами душевой кабины виднелось изящно сложенное женское тело. В наступившей тишине было слышно, как она часто дышит, а на пол стекают капли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взбалмошная красотка"
Книги похожие на "Взбалмошная красотка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хлоя Флеминг - Взбалмошная красотка"
Отзывы читателей о книге "Взбалмошная красотка", комментарии и мнения людей о произведении.